VIVA CADA MOMENTO LIVE EVERY MOMENT VIVEZ CHAQUE MOMENT

Tamanho: px
Começar a partir da página:

Download "VIVA CADA MOMENTO LIVE EVERY MOMENT VIVEZ CHAQUE MOMENT"

Transcrição

1 PT / EN / FR VIVA CADA MOMENTO LIVE EVERY MOMENT VIVEZ CHAQUE MOMENT

2 CADA VIAGEM É DESENHADA SÓ PARA SI E DE ACORDO COM OS SEUS GOSTOS EVERY JOURNEY IS DESIGNED ONLY FOR YOU AND ON YOUR PREFERENCES CHAQUE VOYAGE EST CONÇU JUSTE POUR VOUS ET SELON VOS GOÛTS

3 OPORTO & DOURO MOMENTS OPORTO & DOURO MOMENTS Convida-o a Momentos inesquecíveis na área do Grande Porto e na região do Douro. De forma personalizada e entusiasta recebemos quem nos visita como se de um amigo se tratasse. Assim, connosco tem a oportunidade de se encantar ao: Invites you to spend unforgettable moments in Oporto city and in the Douro region. We act as your local friends, people you can talk with, in a very simple and open way and strive to keep this relationship for long. With us you have the opportunity to: VER paisagens magníficas, vivas, plenas, casas de traça medieval, azulejos e obras dos mais célebres arquitetos dos nossos dias; SEE magnificent landscapes, medieval houses, wall tiles and lots of works performed by some of the most celebrated architects of our time; OUVIR os sons dos elétricos e os pregões do povo, de vivências e tradições orais tão ricas ou assistir à recolha das redes de pesca; SENTIR emoções fortes de puro prazer, experiências únicas como voar pelos céus do Porto, viajar de teleférico, surfar, confeccionar pão, bolos e pratos tradicionais, fazer um cruzeiro no rio Douro e passar nas suas eclusas, apreciar a movida noturna ou, simplesmente, relaxar num spa vínico ou numa das magníficas praias; DEGUSTAR pratos típicos, provar os melhores vinhos e saborear esse néctar dos deuses que é o Vinho do Porto, enquanto desfruta da hospitalidade nortenha; CHEIRAR os aromas do vinho e da nossa gastronomia que fazem parte do bem receber à moda do Porto. HEAR the sounds of the trams, the tales of Oporto s inhabitants with great life experiences and rich spoken traditions or the sound and sight of the sea as the fishermen pull at the nets; FEEL strong emotions of pure pleasure, simple yet unique experiences such as see Porto from the air, travel by cable car, surfing, make bread, cakes and regional dishes or take a relaxing cruise on the Douro river, enjoy nightlife or just relax in a luxurious wine Spa or sunbathing; ENJOY traditional food, taste the best wines and savor this nectar of gods, the port wine, while sharing the world-famous northern hospitality; BREATHE our wine and cooking flavors which is a part of the Oporto hospitality.

4 OPORTO & DOURO MOMENTS Convaincus d avoir le privilège de vivre dans cette antiga, mui nobre, sempre leal e invicta Cidade do Porto, nous recevons ceux qui nous rendent visite comme s il s agissait d un ami et faisons des tripas coração pour maintenir cette relation pour longtemps. Avec nous vous avez le plaisir de : VOIR des paysages magnifiques, vivantes, pleines, des maisons médiévales, des tuiles et des œuvres des architectes les plus célèbres de nos jours; ENTENDRE les sons des tramways et des gens avec des expériences et des traditions orales aussi riches ou témoigner le chargement des filets de pêche; VIVRE des émotions fortes, des expériences uniques comme la fabrication du pain et des gâteaux ou de cuisiner des plats traditionnels; faire une croisière sur le fleuve Douro et passer ses écluses; apprécier la movida pendant la nuit ou, simplement, se ressourcer dans un spa de vinothérapie ; DÉGUSTER des plats typiques, goûter les meilleurs vins et boire ce nectar des dieux, le Vin du Porto tout en profitant de l hospitalité du Nord; SENTIR les odeurs du vin et de notre gastronomie qui caractérise l accueil à moda do Porto. VENHA CONHECER-NOS! COME AND MEET US! VENEZ NOUS RENCONTRER!

5 PORQUÊ O PORTO? O Porto é um destino único conhecido pelos seus ícones: o Vinho do Porto, a Casa da Música, a Fundação de Serralves, o Futebol Clube do Porto e os seus arquitetos Siza Vieira e Souto de Moura. As suas ruas estreitas e sinuosas, as suas casas de traço medieval em cascata e os seus painéis de azulejos proporcionam-nos um espetáculo paisagístico e um enquadramento patrimonial inigualáveis. Ao lado de uma irrefutável riqueza histórica com autênticos palácios e igrejas marcadamente barrocas, encontramos largas avenidas e obras modernas, vastas zonas verdes, praias de encantar e jardins românticos. À sua espera estão os barcos rabelos junto à ribeira de Gaia, as Caves de Vinho do Porto e uma Etnografia e Gastronomia ricas. WHY OPORTO? Oporto is a destination made unique by its icons: the Port Wine, the Casa da Música, the Fundação de Serralves, the Futebol Clube do Porto as well as by its famous architects Siza Vieira and Souto de Moura. Its narrow and twisting streets, its medieval houses in slopes and its tile panels give us an astonishing landscape and an unique architectural framework. Within the city lies an undeniable historical wealth with genuine baroque palaces and churches, along with large boulevards and modern masterpieces of the most significant contemporary architects, three of which won the Pritzker Prize. You can wander in the wide green spaces as well as in the delightful beaches and romantic gardens. The barcos rabelos wait all along the riverbank of Vila Nova de Gaia for people to join for a boat ride. You can visit the port wine cellars, and enjoy the rich cultural diversity and cuisine.

6 PORQUOI PORTO? La ville de Porto est une destination unique connue pour ses icônes: le Vin du Porto, la Casa da Música, la Fundação de Serralves, le Futebol Clube do Porto et ses architectes Siza Vieira et Souto de Moura. Ses rues étroites et sinueuses, ses maisons médiévaux en cascade et ses panneaux en tuile nous donne un paysage pittoresque et un cadre patrimonial sans égal. À côté d une richesse historique irrésistible avec authentiques palais et églises baroques, nous trouvons de larges avenues et des œuvres modernes des plus emblématiques architectes contemporains, dont trois sont Prix Pritzker, grands espaces verts, des plages d enchantement et des jardins romantiques. En nous attendant le long de la rivière de Gaia sont les rabelos (nom des bateaux), les caves du vin de Porto et une riche ethnographie et gastronomie. NÃO SE PREOCUPE, APROVEITE O MOMENTO. NÓS TRATAMOS DA ORGANIZAÇÃO! DON T WORRY, JUST ENJOY THE MOMENT. WE WILL TAKE CARE OF EVERY DETAIL! NE VOUS INQUIÉTEZ PAS, NOUS NOUS OCCUPONS DE L ORGANISATION!

7 INFORMAÇÕES ÚTEIS As visitas incluem viagem de minibus de e para qualquer Hotel do Porto para o local de encontro ou para o Douro. O transporte é efetuado em veículo confortável e climatizado; Pick-up and drop off from your hotel or another place to the city center or to Douro, when required. Transport is carried out in a comfortable minibus with air conditioning; Le tour inclut voyage aller-retour en minibus à partir de n importe quel hôtel, local de Porto ou du Douro si nécessaire. Le transport est réalisé en minibus confortable et climatisé; USEFUL INFORMATION Incluídos os bilhetes de entrada em museus, enotecas, provas de vinhos e cruzeiros; Seguros de Responsabilidade Civil e de Acidentes Pessoais exigidos pelo Turismo de Portugal; Entrance fees to museums, wine shops, wine tasting and cruises; Civil Liability and Personal Accident Insurance required by Tourism of Portugal; Billets d entré aux musés, magasins de vin, dégustation de vin et croisières; Assurance de responsabilité civile et assurance individuelle d accidents exigées par le Tourisme du Portugal; Recordação do Porto ou do Douro; Gift from Oporto city or the Douro region; Offre d un petit souvenir du Porto oú du Douro; INFORMATIONS UTILES 10% de desconto para grupos superiores a 4 pessoas; gratuito até aos 5 anos; 50 % de desconto dos 6 aos 12 anos; Os Momentos são efetuados em Português, Inglês e Francês (em Russo mediante marcação) com o mínimo de 2 pessoas; Marcação de acordo com a disponibilidade. Os Momentos efetuam-se todos os dias, exceto 25 de Dezembro e 1 de Janeiro; Os Momentos poderão ser efetuados a pé, em minibus de 7 lugares ou em autocarro e são personalizados, logo, são efetuadas paragens sempre que desejado e adaptações aos percursos de acordo com os interesses dos clientes; Aconselha-se calçado confortável, roupa adequada ao clima e proteção solar. Groups of more than 4 people: 10% discount. Children under 5: free. Children from 6 to 12: 50% discount. Prices do not include meals and personal expenses; Moments are made in Portuguese, English and French (in Russian by appointment) with a minimum of 2 persons; Booking according to availability. Daily availability with the exception of the 25th of December and 1st of January; Moments may be carried out on foot, by a 7 seater minibus or bus. Moments are taylor made, so, stops and adjustments are made whenever needed and according to the client interests; It is advised comfortable footwear, appropriate clothing for the climate and sun protection; Bookings: Groupes de plus de 4 personnes: 10 % de reduction; enfants moins de 5 ans: gratuit; enfants de 6 à 12 ans: 50% de réduction; Les Moments sont faits en Anglais, Portugais et Français (en Russe sur rendez-vous) avec un minimum de 2 personnes; Sur réservation et selon disponibilité. Circuits tous les jours excepté le 25 décembre et 1er janvier; Les tours peuvent être faits à pied, minibus 7 places ou bus. Les moments sont personnalisés. Nous ferons des pauses à votre souhait et rajusterons les circuits selon vos intérêts; Nous recommandons des vêtements pratiques et confortables adaptés à la saison ainsi que de la protection solaire; Reservas: info@ Réservations: info@ info@

8 MOMENTOS PORTO PATRIMÓNIO MUNDIAL (A PÉ OU DE MINIBUS) MOMENTS OPORTO WORLD HERITAGE (ON FOOT OR BY MINIBUS) MOMENTS PORTO PATRIMOINE MONDIAL ( À PIED OU EN MINIBUS) MOMENTOS PORTO PATRIMÓNIO MUNDIAL INCLUEM: Visita guiada pela cidade: admire de passagem o velho burgo portuense e as suas casas típicas, as ruas estreitas e sinuosas, a azáfama dos tripeiros e faça um cruzeiro no rio Douro, o qual lhe dá a oportunidade para admirar as suas 6 pontes e a cidade em cascata; Minicruzeiro no rio Douro; Visita e prova de vinhos numa das Caves do Vinho do Porto. MOMENTS OPORTO WORLD HERITAGE INCLUDE: Guided tour around the city: admire the old Oporto town and its typical houses with its narrow and twisting streets, feel the bustle of the tripeiros (name given to the Oporto inhabitants) and the awe-inspiring Douro river which gives you the chance to admire its many bridges as well as the city slopes; Mini cruise on the Douro river; Visit and wine taste in the port wine cellars. MOMENTS PORTO PATRIMOINE MONDIAL INCLUENT: Tour guidée dans la ville de Porto: admirez en passant l ancienne ville de Porto et ses maisons typiques, marchez à travers les ruelles sinueuses et pittoresques, observez l animation des tripeiros (natifs de Porto) et faites une croisière sur le fleuve Douro en admirant ses 6 ponts et la ville en cascade; Mini-croisière sur le fleuve Douro; Visite et dégustation aux caves du Vin de Porto. DESDE / FROM / À PARTIR DE (a pé / on foot / à pied) (minibus) Manhã: 9 às 13h Tarde: 14 às 18h Morning: from 9 to 13h Afternoon: from 14 to 18h Matin: 9 à 13h Aprés-midi: 14 à 18h

9 MOMENTOS SIZA VIEIRA MOMENTOS SIZA VIEIRA INCLUEM: Tour pelas principais obras de Siza Vieira; MOMENTS SIZA VIEIRA INCLUDE: Tour through Siza Vieira major works; MOMENTS SIZA VIEIRA INCLUENT: Tour par les œuvres majeures de Siza Vieira; Visita guiada à Faculdade de Arquitetura e ao Museu de Arte Contemporânea de Serralves; Guided visit to Faculdade de Arquitetura and Museu of Arte Contemporânea de Serralves; Tour guidée à la Faculté d Architecture et au Musée d Art Contemporain de Serralves; MOMENTS SIZA VIEIRA Visita ao atelier e ao Centro de Documentação Álvaro Siza em Matosinhos; Visit to the atelier and to Centro de Documentação Álvaro Siza in Matosinhos; Tour au atelier et au Centre de Documentation Álvaro Siza à Matosinhos; MOMENTS SIZA VIEIRA Passeio pelo parque da cidade admirando a sua magnífica envolvência marítima. A walk through the city s park, admiring its natural beauty as well as the proximity to the Atlantic Ocean, featuring clean sprawling beaches. Promenade dans le verdoyant Parc de la Ville en admirant le magnifique paysage au bord de la mer. DESDE / FROM / À PARTIR DE 65 Início: 10h Fim: 17h From: 10h To: 17h Début: 10h Fin: 17h

10 MOMENTOS SOUTO MOURA MOMENTOS SOUTO MOURA INCLUEM: MOMENTS SOUTO MOURA INCLUDE: MOMENTS SOUTO MOURA INCLUENT: Visita guiada às principais obras de Souto de Moura e ao seu atelier; Tour through Souto de Moura major works and atelier; Tour par les œuvres majeures de Souto de Moura et son atelier; MOMENTS SOUTO MOURA MOMENTS SOUTO MOURA Visita guiada ao Centro Português de Fotografia; Visita guiada à Casa da Música; Passeio pela Avenida da Boavista, palco de singulares obras arquitetónicas do século XX, pela elegante Foz do Douro e pela marginal de Matosinhos. Guided tour through Centro Português de Fotografia; Guided visit to Casa da Música (House of Music); A walk through Avenida da Boavista, with its singular architectural works of the XX century, the stylish mouth of the Douro river and Matosinhos. Tour guidée au Centro Português de Fotografia; Tour guidée à la Casa da Música; Promenade dans l Avenue de Boavista oú on trouve des œuvres architecturales audacieuses du XXe siècle et tour par l élégante Foz do Douro et par la bord de l eau de Matosinhos. DESDE / FROM / À PARTIR DE 65 Início: 10h Fim: 17h From: 10h To: 17h Début: 10h Fin: 17h

11 MOMENTOS COM FADO FADO MOMENTS MOMENTS AVEC DU FADO MOMENTOS COM FADO INCLUEM: Visita guiada pelos principais ícones da cidade como a Foz e a Casa da Música, com especial relevo para a zona histórica, classificada como Património Mundial pela UNESCO em 1996: os Clérigos, a Igreja do Carmo com os seus magníficos azulejos, a Avenida dos Aliados onde se situa a Câmara do Porto, a Estação de S. Bento, a Sé do Porto e as zonas ribeirinhas do Porto e Gaia; Visita às Caves de Vinho do Porto com prova de vinhos e espetáculo de Fado e/ou cantares tradicionais (folclore, animação teatral, tunas universitárias,...) com petiscos tradicionais. FADO MOMENTS INCLUDE: Guided tour through the main city icons such as Foz, Casa da Música, with special emphasis on the historic area, classified as World Heritage by UNESCO in 1996: the Clérigos, the Igreja do Carmo with its magnificent tiles, the Avenida dos Aliados where you will find the city s Municipal Chamber, the Estação de S. Bento, considered one of the world s most beautiful railway stations, the Sé do Porto and the riverbanks of Oporto and Gaia; Visit to the Port Wine cellars, including wine tasting while listening to Fado or traditional songs such as folklore and tunas (Portuguese student musical groups) or watch a play. MOMENTS AVEC DU FADO INCLUENT: Tour guidée pour les icônes principales de la ville comme Foz et la Casa da Música. Le cœur du Porto, le quartier historique, mérite une attention particulière. Il a été classé Patrimoine Mondial par l UNESCO: les Clérigos, l Église do Carmo avec ses magnifiques tuiles, l Avenue des Alliés óu se trouve la Chambre Municipale de la ville, la Gare de S. Bento, considérée comme l une des plus belles du monde, la Sé du Porto et les zones riveraines de Porto et Gaia; Visite aux caves de Vin de Porto avec dégustation, en écoutant le Fado et / ou des chants traditionnels (folklore, animation théâtrale, tunas universitaires en chantant, ). DESDE / FROM / À PARTIR DE 55 Início: 18:30h Fim: 23h From: 18:30h To: 23h Début: 18:30h Fin: 23h

12 MOMENTOS EM FAMÍLIA FAMILY MOMENTS MOMENTS EN FAMILLE DESDE / FROM / À PARTIR DE 65 MOMENTOS EM FAMÍLIA INCLUEM: Os Momentos em Família permitem-lhe desfrutar de ocasiões de lazer especiais e com os que lhe são mais próximos e experienciar vários tipos de atividades: Participar em ateliers de culinária e caça ao tesouro no Parque Biológico de Gaia; Alimentar os animais marinhos, descobrir as curiosidades do oceano e tornar-se fã dos temidos tubarões no Sea Life; Surpreender os seus filhos com uma aula de Skate ou Surf; Dar um mergulho e passar um bom dia numa das praias de bandeira azul de Vila Nova de Gaia, de areais extensos, com passadiços, bares de apoio e parques de dunas. FAMILY MOMENTS INCLUDE: The Family Moments takes you to enjoy leisure time as well as special and unforgettable moments together. You can experience different activities, such as: Attend cooking workshops and participate in treasure hunts in Parque Biológico de Gaia; Feed sea animals, find out the curiosities of the ocean and become a fan of the fearsome sharks in Sea Life; Surprise your kids with a surf or skate lesson; Take a dip in the sea and have a nice day in one of the blue flag beaches of Vila Nova de Gaia which have walkways, bars and sand dunes. MOMENTS EN FAMILLE INCLUENT: Moments en Famille vous permettent de profiter de moments de loisir uniques et inoubliables avec ceux qui sont les plus proches de vous et de vivre toutes sortes d activités: Participer aux ateliers culinaires et à la chasse au trésor dans le Parc Biologique de Gaia; Nourrir les animaux marins, découvrir les curiosités de l océan et devenir un fan des requins à craindre au Sea Life; Surprener vos enfants avec une leçon de Skate ou Surf; Prendre un bain et avoir une bonne journée sur les vastes plages de drapeau bleu de Vila Nova de Gaia. Celles-ci ont des parcours piéton pour un exercice sain et agréable, toujours en compagnie de la mer, des bars et des parcs des dunes. Início: 10h Fim: 17:30h From: 10h To: 17:30h Début: 10h Fin: 17:30h

13 MOMENTOS FUTEBOL CLUBE DO PORTO FUTEBOL CLUBE DO PORTO MOMENTS MOMENTS AVEC LE FOOTBALL CLUB PORTO MOMENTOS FUTEBOL CLUBE DO PORTO INCLUEM: Visita ao Museu e ao Estádio do Futebol Clube do Porto onde se pode visitar o camarote presidencial, a zona mais exclusiva do estádio do dragão, com vista magnífica para o relvado. Também se podem visitar os balneários da equipa visitante; Passeio pelas zonas mais emblemáticas da cidade do Porto e pela zona histórica, classificada como Património Mundial pela UNESCO em 1996; Conheça a famosa Francesinha, petisco característico da cidade do Porto, eleita recentemente pelo site Aol Travel como uma das 10 melhores sanduíches do mundo, no restaurante A Regaleira onde foi criada, ou noutro restaurante à escolha. FUTEBOL CLUBE DO PORTO MOMENTS INCLUDE: Visit to Futebol Clube do Porto Stadium, where you can visit the Presidential Tribune, the most exclusive area in the whole stadium with a magnificent view to the lawn where the magic happens. You can also visit the Locker Room where players get ready, where coaches review their tactics and teams get together; Tour by the most iconic points of the city, including the historic area classified as World Heritage by UNESCO in 1996; Get to Know the famous Francesinha, a local sandwich, was recently elected by the Aol Travel site as one of the 10 World s Best Sandwiches. in restaurant A Regaleira, where it was invented, or another one at your choice. MOMENTS AVEC LE FOOTBALL CLUB PORTO INCLUENT: Visite au Musée et au Stade du FC du Porto où vous pourrez visiter la tribune présidentielle, la zone la plus exclusive du Dragon avec des vues magnifiques sur le terrain. On peut également visiter le vestiaire où les joueurs se préparent, où les entraîneurs revoient leurs tactiques et les équipes se réunissent; Tour par les zones les plus emblématiques de Porto et par le quartier historique, classé au Patrimoine Mondial par l UNESCO en 1996; Venez découvrir la célèbre Francesinha, une spécialité régionale du Porto élue en 2012 par le site AolTravel comme l un des 10 meilleurs sandwichs du monde, au restaurant A Regaleira où il a été créé, ou un autre au choix. DESDE / FROM / À PARTIR DE 54 Início: 10h Fim: 18h From: 10h To: 18h Début: 10h Fin: 18h

14 MOMENTOS COM TRADIÇÃO TRADITION MOMENTS MOMENTS AVEC TRADITION DESDE / FROM / À PARTIR DE 55 MOMENTOS COM TRADIÇÃO INCLUEM: Visita guiada pela cidade, com especial relevo para a zona histórica, classificada como Património Mundial pela UNESCO em Poderá visitar o Mercado do Bolhão, os cafés emblemáticos do Porto, as lojas de artesanato e o comércio tradicional onde pode adquirir produtos regionais do Porto e arredores: as conservas da Pinhais, os chocolates da Arcádia, os sabonetes da Ach Brito, o Vinho do Porto, a cerveja Sovina de fabrico artesanal,... e, porque não, o famoso bacalhau; Viagem de elétrico e passeio pela Foz do Douro; Bilhetes de entrada nos locais escolhidos. Conheça as histórias e tradições do Porto, os seus tesouros escondidos e a sua gente hospitaleira. TRADITION MOMENTS INCLUDE: Guided tour around the city, especially to the historic area classified as World Heritage by UNESCO in You can visit Bolhão, the city s iconic market, the Oporto Cafés (mini-museums with tables), the handicraft stores and the traditional markets where you can by regional goods from Oporto and its surroundings: the canned fish of Pinhais, the chocolates of Arcadia, the soaps of Ach Brito, the port wine, the handmade Sovina beer and, why not, the famous codfish; Tram tour and a riverside walk in Foz do Douro; Entrance tickets on selected sites. Find out the Oporto history and traditions, its hidden treasures and get to know its warmfull people. MOMENTS AVEC TRADITION INCLUENT: Le tour guidée vous emméne par les zones les plus emblématiques de Porto et par le quartier historique, classé au Patrimoine Mondial par l UNESCO en Vous pouvez visiter le Mercado do Bolhão, les cafés emblématiques de Porto, les boutiques d artisanat et le commerce traditionnel où on peut acheter des produits régionaux: les conserves de Pinhais, les chocolats d Arcadie, les savons Ach Brito, le vin du Porto, la bière de fabrication artisanale,... et, pourquoi pas, la fameuse morue; Dans l après-midi, un tour en tramway à Porto dés Ribeira jusqu au Jardim do Passeio Alegre et une promenade pour la Foz du Douro, pour ses plages et terrasses en bord de mer invitant à des moments de détente; Billets d entrée aux sites choisis. Découvrez l histoire et les traditions du Porto, ses trésors cachés et ses gens accueillants. Início: 10h Fim: 18h From: 10h To: 18h Début: 10h Fin: 18h

15 MOMENTOS À MESA GASTRONOMY MOMENTS MOMENTS À TABLE DESDE / FROM / À PARTIR DE 90 MOMENTOS À MESA INCLUEM: Conheça os melhores espaços gastronómicos da cidade, como o restaurante DOP do Chefe Rui Paula, um espaço de bom gosto, cosmopolita e ao mesmo tempo familiar, gerador de experiências gastronómicas exaltantes (Trip advisor); Visita e prova de vinhos a uma das caves do Vinho do Porto e ao Edifício Porto Cruz, o qual oferece experiências interativas com o vinho do Porto; Visita ao Hotel Yeatman, um paraíso para amantes do vinho e o destino primordial para quem desejar explorar os prazeres do extraordinário vinho que dá o nome à cidade, o Vinho do Porto (Yeatman), aproveitando para apreciar as vistas fabulosas sobre a cidade e o rio Douro no Dick`s Bar, enquanto degusta variedade de vinhos a copo selecionados cuidadosamente. Visite as lojas e tascas portuenses e prove iguarias regionais! GASTRONOMY MOMENTS INCLUDE: Get to know the best places to eat in the city, like the DOP restaurant of Chef Rui Paula: Liked everything from the decor to the food to the staff to the wine selection to the personal touch of the Chef! This was a fantastic experience (Trip advisor); Visit and wine tasting in one of the many port wine cellars and Porto Cruz building, which offers interactive experiences with port wine; Visit Yeatman Hotel a wine lover s paradise and main destiny to whoever wishes to explore the pleasures of the legendary wine which gives the city its name (Yeatman). There, on Dick s Bar, you can enjoy the amazing view of Oporto and Douro river lying at its feet and, at the same time, taste various snacks with a variety of wines carefully chosen. Visit food spots and taste regional specialties! MOMENTS À TABLE INCLUENT: Venez connaître les meilleurs restaurants de la ville, comme le DOP du Chef Rui Paula, un espace de bon goût, cosmopolite et familier, menant à des expériences gastronomiques exaltantes (Trip advisor); Visite et dégustation aux caves du Vin de Porto et au Espace Porto Cruz qui propose expériences interactives avec le vin de Porto; Visite au Hotel Yeatman, un paradis pour les amants du vin et la destine d exception pour tous ceux qui désirent explorer les plaisirs de l extraordinaire vin qui donne son nom à la ville, Le Vin de Porto (Yeatman), et profiter des vues magnifiques sur la ville de Porto et le Douro au Dick s Bar, tout en dégustant des snacks accompagnés d une variété de vins soigneusement choisis. Visitez les petites tavernes et dégustez les produits régionaux! Início: 10h Fim: 18h From: 10h To: 18h Début: 10h Fin: 18h

16 MOMENTOS TURISMO CRIATIVO MOMENTOS TURISMO CRIATIVO INCLUEM: CREATIVE TOURISM MOMENTS INCLUDE: MOMENTS TOURISME CRÉATIF INCLUENT: CREATIVE TOURISM MOMENTS MOMENTS TOURISME CRÉATIF Venha experienciar o artesanato local, confecionar pratos regionais ou, ainda, frequentar workshops de música e ateliers pedagógicos. Sugerimos a visita aos circuitos pelo Património Industrial de S. João da Madeira, onde pode aprender a confecionar chapéus ou sapatos, assim como a um atelier de construção de violinos, cuja marca é reconhecida internacionalmente. Ou então, venha descobrir todos os segredos do vinho, desde a sua produção, até à prova e conservação! Come and experience local craft, cook regional dishes and even attend music and educational workshops. We recommend a visit to the Industrial Heritage Circuits of S. João da Madeira, where you can learn to sew hats and shoes. You can also get to know some of the secrets of building violins whose quality is recognized internationally. Come and unveil the wine mysteries, from production, to tasting and preservation! The choice is yours! Accept our invitation! Venez vous engager dans le savoir faire de l artisanat local, cuisiner des plats régionaux, ou même participer à des ateliers de musique et pédagogiques. Nous vous proposons une visite aux circuits par le Patrimoine Industriel de S. João da Madeira, où vous pouvez apprendre à faire des chapeaux ou chaussures ainsi qu un atelier de fabrication de violins, dont la marque est internationalement reconnue. Ou bien, venez découvrir tous les secrets du vin, de la production, à la preuve et conservation! A escolha é sua! Aceite o nosso convite! À vous de choisir! Acceptez notre invitation! ( a combinar / on request / à calculer selon les activités ) Início: 10h Fim: 18h From: 10h To: 18h Début: 10h Fin: 18h

17 MOMENTOS ÀS COMPRAS SHOPPING MOMENTS MOMENTS SHOPPING MOMENTOS ÀS COMPRAS INCLUEM: Visita guiada pela cidade, aproveitando para conhecer os recantos mais especiais, como os cafés centenários, o mercado do Bolhão,... Acompanhamo-lo pela baixa do Porto onde encontra o comércio tradicional e os mercados de rua com artigos alternativos, ao lado de lojas internacionalmente conhecidas e centros comerciais, até às zonas da Boavista e Foz com as lojas mais elegantes, ou a Miguel Bombarda, com produtos de design mais arrojado. SHOPPING MOMENTS INCLUDE: Guided tour around the city visiting Bolhão, the city s iconic market, the renown Oporto Cafés (mini-museums with tables), the handicraft stores and traditional street markets where you can buy regional goods from Oporto and its surroundings. You ll find internationally known stores and shopping centers alongside the trendiest shops in Boavista, Foz and Miguel Bombarda Street, with bolder design products. MOMENTS SHOPPING INCLUENT: Le tour guidée vous emméne à connaître des endroits spéciaux, comme les cafés emblématiques de Porto, le Mercado do Bolhão,... On vous accompagne aux meilleurs lieux, à commencer par le centre-ville de Porto où vous rencontrez les magasins traditionnels et les marchés de rue avec un grand assortiment de produits uniques, à côté de magasins internationalement connus et des centres commerciaux, aux zones de Boavista et Foz avec les boutiques les plus élégantes, ou Miguel Bombarda avec de produits plus audacieux. DESDE / FROM / À PARTIR DE 45 Início: 10h Fim: 18h From: 10h To: 18h Début: 10h Fin: 18h

18 PORQUÊ O DOURO? Os nossos Momentos no Douro combinam Arte, Música, Natureza e Gastronomia. Se quer passar um dia diferente, convidamo-lo a apreciar o vinho e a sua cultura, conhecer a história das quintas e participar nos processos de produção, desfrutar da vinoterapia e spas vínicos, partilhar a hospitalidade e a alegria espontânea das gentes do norte, viajar com Miguel Torga e outros escritores durienses, valorizar o património, conhecer o Douro religioso,...e, tudo isto, apenas a uma hora do Porto. WHY DOURO? Our Moments combine Art, Music, Nature and delicious Food. If you wish to spend a different day, we invite you to enjoy the wine and culture, to know the different farms history and to take part in the wine production, to enjoy wine therapy and spas, to share the hospitality and spontaneous joy of the locals, to travel with Miguel Torga and other Douro writers, get to know the religious side of Douro and, all of this, just an hour away from Oporto.

19 PORQUOI DOURO? Nos programmes combinent l Art, la Musique, la Nature et la Gastronomie. Si vous voulez passer un jour différent, nous vous invitons à apprécier le vin et sa culture, connaître l histoire des fermes et participer aux processus de production, profiter des thérapies vinicoles, partager la joie et l hospitalité spontanée des gens du Nord, voyager avec Miguel Torga et d autres écrivains du Douro, valoriser le patrimoine et connaitre le Douro religieux... Et tout cela, à une heure du Porto. APAIXONE-SE PELO DOURO, VAI VER QUE VAI VALER A PENA! FALL IN LOVE WITH DOURO, IT WILL BE WORTH IT! TOMBEZ AMOUREUX DU DOURO. IL EN VAUDRA BIEN LA PEINE!

20 MOMENTOS DOURO COM A NATUREZA MOMENTS DOURO NATURE MOMENTS DOURO AVEC LA NATURE MOMENTOS DOURO COM A NATUREZA INCLUEM: Passeio por Vila Real até Peso da Régua, a Cidade Internacional da Vinha e do Vinho; Cruzeiro de cerca de 2 h da Régua ao Pinhão, podendo apreciar a subida da Barragem do Bagaúste; Percurso do Pinhão para a Régua ao longo do rio Douro atravessando o coração do Alto Douro Vinhateiro. Aprecie os socalcos do Douro, aproveite para visitar algumas quintas, provar o precioso néctar, o vinho do Porto e saborear a gastronomia local; Se é amante da fotografia convidamo- -lo a visitar os miradouros do Douro com vistas deslumbrantes sobre a região. MOMENTS DOURO NATURE INCLUDE: Tour around Vila Real to Peso da Régua, the international vine and wine city; Cruise from Régua to Pinhão (2 h), where you can watch the Bagaúste Dam, a 27 meter elevator raise; Tour from Pinhão to Régua along the Douro river crossing the heart of the Alto Douro Vinhateiro. Take a moment to visit some farms, explore the Douro terraces, savor the precious nectar, the port wine and taste the local gastronomy; If you are a photograph lover, we invite you to visit the sights of the stunning Douro region. MOMENTS DOURO AVEC LA NATURE INCLUENT: Visite à la ville de Vila Real jusqu à Peso da Régua, la ville internationale de la Vigne et du Vin; Croisiére d environ 2 h, de Régua au Pinhão en appréciant la montée du barrage de Bagaúste; Tour du village du Pinhão à Régua, en passant le long du fleuve Douro au cœur de la région viticole du Alto Douro Vinhateiro; appréciez les terrasses du Douro, profitez pour visiter quelques fermes, dégustez le précieux nectar, le Vin du Porto et dégustez la gastronomie régionale; Si vous aimez la photographie, on vous invite à visiter les magnifiques vues sur le Douro. DESDE / FROM / À PARTIR DE 140 Início: 9h Fim: 19h From: 9h To: 19h Début: 9h Fin: 19h

21 MOMENTOS DOURO HISTÓRIA & CULTURA HISTORY & CULTURE DOURO MOMENTS MOMENTS DOURO HISTOIRE ET CULTURE DESDE / FROM / À PARTIR DE 130 MOMENTOS DOURO HISTÓRIA & CULTURA INCLUEM: Passeio pela cidade de Vila Real e visita ao Solar de Mateus, uma referência cultural no país; Passagem por S. Martinho de Anta, terra do escritor Miguel Torga, até Sabrosa; Descida do Vale do Douro até ao Pinhão onde pode admirar os socalcos das vinhas; Visita ao Pinhão e à sua estação de comboios decorada com painéis de azulejos, que hoje é uma Wine House; Passagem por Favaios, capital do vinho moscatel e Alijó; Visita guiada com prova de vinhos à Enoteca Douro Quinta da Avessada, primeira enoteca interativa da Europa. com um sistema de multimédia e audiovisuais, conjugado com representações etnográficas. HISTORY & CULTURE DOURO MOMENTS INCLUDE: Tour around Vila Real and visit to Solar de Mateus, a cultural reference in the country; Tour passing by S. Martinho de Anta, birthplace of the writer Miguel Torga, to Sabrosa; Descending tour on the Douro Valley to Pinhão by a panoramic road where you can admire the terraced vineyards; Visit Pinhão and its railway station now converted into a Winehouse, decorated with tile murals of the town; The tour goes through Favaios, the moscatel wine capital and Alijó; Visit and wine tasting in Enoteca Douro - Quinta da Avessada, the first interactive enoteca in Europe, equipped with a multimedia and audiovisual system, combined with ethnographic representations. MOMENTS DOURO HISTOIRE ET CULTURE INCLUENT: Visite à la ville de Vila Real et au Solar de Mateus, une référence culturelle au pays; Passage par S. Martinho de Anta, la ville natale de l écrivain Miguel Torga jusqu à Sabrosa; Descente de la vallée du Douro au Pinhão par une route panoramique où vous pourrez admirer les vignobles en terrasses; Visite au village du Pinhão où on peut admirer la très belle gare décorée de panneaux d azulejos qui est actuellement transformée en Maison du Vin; Passage par Favaios, la capitale du vin Moscatel et par Alijó; Tour guidé avec dégustation de vins à Enoteca Douro Quinta da Avessada, la premiére de l europe avec un systéme multimédia et audiovisuel avec des représentations ethnographiques. Início: 9h Fim: 19h From: 9h To: 19h Début: 9h Fin: 19h

22 MOMENTOS DOURO À MESA MOMENTOS DOURO À MESA INCLUEM: MOMENTS DOURO GASTRONOMY INCLUDE: MOMENTS DOURO À TABLE INCLUENT: Passeio pela cidade de Vila Real; Tour by Vila Real; Tour à Vila Real; MOMENTS DOURO GASTRONOMY MOMENTS DOURO À TABLE Visita à cidade da Régua e Museu do Douro, distinguido com a menção honrosa Prémio Museu Europeu 2011; Visita ao Pinhão e à sua estação de comboios decorada com painéis de azulejos e que atualmente está convertida numa Wine House; Conheça os melhores espaços gastronómicos da região, como o Restaurante DOC, vencedor regional do Best of Wine Tourism Awards em 2011; Visita e Prova de Vinhos a uma Quinta do Douro. Visit to Régua and Douro Museum, awarded in 2011 a Special Mention Prize for Museum of the Year, for its contribution to a better understanding of cultural identity and pride of the Douro region; Visit Pinhão and its railway station now converted into a Winehouse, decorated with tile murals of the town and the surrounding wine region; Get to know the best places to eat in the region, like the DOC Restaurant, regional winner of Best of Wine Tourism Awards 2011; Tour and wine tasting in one of the Douro farms. Visite à la ville de Régua et au Musée du Douro, récompense Mention Honorable Musée Européen de 2011; Visite au village du Pinhão où on peut admirer la très belle gare décorée de panneaux d azulejos qui est actuellement transformée en Maison du Vin; Venez connaître les meilleurs restaurants de la région, comme le restaurant DOC, lauréat régional Best of Wine Tourism Awards en 2011; Visite et dégustation du Vin du Porto dans une ferme du Douro. DESDE / FROM / À PARTIR DE 140 Início: 9h Fim: 19h From: 9h To: 19h Début: 9h Fin: 19h

23 MOMENTOS À SUA MEDIDA TAYLOR MADE MOMENTS MOMENTOS À SUA MEDIDA: Se pretende desfrutar de momentos personalizados, diga-nos o objetivo da sua visita, com quem viaja e os seus interesses. Descreva-nos o seu dia ou noite perfeitos e nós tudo faremos para ir ao encontro das suas expectativas. TAYLOR MADE MOMENTS: Should you wish to make your own personal tour, let us know the purpose of it, whom you travel with and which interests you have. Describe us how your perfect day/night would be and we will do our best to make them come true. MOMENTS À LA CARTE: Si vous voulez profiter de moments personnalisés, dites nous le but de votre visite, avec qui vous voyagez et vos intérêts. Décrivez-nous votre journée ou nuit parfaites et on va tout faire pour être à l hauteur de vos attentes. MOMENTS À LA CARTE ( a combinar / on request / à calculer selon les activités ) CONTACTE-NOS! NÓS QUEREMOS CONHECÊ-LO! CALL US! WE WANT TO MEET YOU! CONTACTEZ-NOUS! VOUS VOUS EN SOUVIENDREZ LONGTEMPS!

24 VENHA DAÍ! ESTAMOS À SUA ESPERA! COME ALONG! WE ARE WAITING FOR YOU! VENEZ! NOUS VOUS ATTENDONS!

25 NIPC: CONTACTOS CONTACTS CONTACTS Tel / Mob / Mob: info@ www. Rua Nuno Guimarães, Nº Perosinho Vila Nova de Gaia PORTUGAL PARCEIROS PARTNERS PARTENAIRES RNAAT Nº 81/2013 OPORTO AND DOURO MOMENTS facebook.com/ oportoanddouromoments

O Azul do Mar. The blue of the sea. Desfrute ao máximo todos os momentos. Enjoy every moment to the most

O Azul do Mar. The blue of the sea. Desfrute ao máximo todos os momentos. Enjoy every moment to the most O Azul do Mar Desfrute ao máximo todos os momentos Enjoy every moment to the most Localização geográfica privilegiada, diante das águas cristalinas do Atlântico e a poucos minutos de uma viagem pelo património

Leia mais

A Associação de Pais do LFIP tem o prazer de vos anunciar que no dia 29 de Novembro de 2014 irá realizar-se o 3º Marché de Noël Solidaire.

A Associação de Pais do LFIP tem o prazer de vos anunciar que no dia 29 de Novembro de 2014 irá realizar-se o 3º Marché de Noël Solidaire. Caros pais, A Associação de Pais do LFIP tem o prazer de vos anunciar que no dia 29 de Novembro de 2014 irá realizar-se o 3º Marché de Noël Solidaire. Esta iniciativa insere-se no âmbito de um projeto

Leia mais

VIVA CADA MOMENTO VIVA CADA MOMENTO VIVEZ CHAQUE MOMENT

VIVA CADA MOMENTO VIVA CADA MOMENTO VIVEZ CHAQUE MOMENT PT / ES / FR VIVA CADA MOMENTO VIVA CADA MOMENTO VIVEZ CHAQUE MOMENT CADA VIAGEM É DESENHADA SÓ PARA SI E DE ACORDO COM OS SEUS GOSTOS CADA VIAJE HA SIDO DISEÑADO SÓLO PARA USTED Y DE ACUERDO CON SUS INTERESES

Leia mais

Especialmente preparado para. Circuito da Boavista 17 19 Junho e 1-3 de July de 2011 pelo DMC Porto

Especialmente preparado para. Circuito da Boavista 17 19 Junho e 1-3 de July de 2011 pelo DMC Porto Especialmente preparado para Circuito da Boavista 17 19 Junho e 1-3 de July de 2011 pelo DMC Porto www.dmcportugal.abreu.pt ÍNDICE 1. Descrição Zona 2. Grid (Suggested Program) 3. Circuitos 4. Abreu DMC

Leia mais

MUITO MAIS QUE UM HOSTEL! SINTA-SE EM CASA, FAÇA AMIGOS E VIVA UMA EXPERIÊNCIA ÚNICA.

MUITO MAIS QUE UM HOSTEL! SINTA-SE EM CASA, FAÇA AMIGOS E VIVA UMA EXPERIÊNCIA ÚNICA. PORTUGAL MUITO MAIS QUE UM HOSTEL! SINTA-SE EM CASA, FAÇA AMIGOS E VIVA UMA EXPERIÊNCIA ÚNICA. MUCH MORE THAN A HOSTEL! FEEL AT HOME, MAKE FRIENDS AND LIVE A UNIQUE EXPERIENCE. PORTUGAL SINTRA CASCAIS

Leia mais

Bienvenue au Cours Préparatoire Bemvindos à Primária

Bienvenue au Cours Préparatoire Bemvindos à Primária Bienvenue au Cours Préparatoire Bemvindos à Primária Ce qui ne change pas O que não se altera entre o pré-escolar e o 1º ano no LFIP L organisation administrative/a organização administrativa -Les contacts

Leia mais

E S P A Ç. O L i. awesome hotel

E S P A Ç. O L i. awesome hotel E S P A Ç O L i b r i s awesome hotel PT EN FR Portefólio Portfolio Portefeuille www.espacolibris.com www.espacolibris.com www.espacolibris.com Í N D I C E PT EN FR I N D E X I N D E X Quem somos About

Leia mais

Porto Design Guest House. Ribeira Vila Nova de Gaia

Porto Design Guest House. Ribeira Vila Nova de Gaia Porto Design Guest House Ribeira Vila Nova de Gaia Índice 1 Localização 3 2 Porto Design Guest House 6 3 Fotos 9 4 Plantas 13 5 Contactos 16 Porto Design Gest House Ribeira Vila Nova de Gaia CE Nº : SCE85107223

Leia mais

Especialmente elaborada para: Soluções criativas para viagens inesquecíveis

Especialmente elaborada para: Soluções criativas para viagens inesquecíveis Especialmente elaborada para: Soluções criativas para viagens inesquecíveis Douro 06 a 08 de Outubro de 2016 Itinerário 1º Dia 06 Outubro - LISBOA / COIMBRA / PORTO Em hora e local a informar, partida

Leia mais

ACTIVIDADES DE LAZER ACTIVIDADES

ACTIVIDADES DE LAZER ACTIVIDADES ACTIVIDADES Sagres, e o Parque Natural da Costa Vicentina, são locais perfeitos para relaxar e reencontrar a sua paz interior. Sagres é um destino ecléctico, recheado de actividades dos 3 elementos naturais;

Leia mais

Excursão turística para grupos pequenos pela cidade de Santiago à noite, incluindo jantar

Excursão turística para grupos pequenos pela cidade de Santiago à noite, incluindo jantar Excursão turística para grupos pequenos pela cidade de Santiago à noite, incluindo jantar Operador: Viator Inc Dias de Saída na Semana Moeda: US$ Seg Ter Qua Qui Sex Sab Dom Dias Limite para Venda: 3 X

Leia mais

Hotel Agôsto Neto Av. Amilcar Cabral Caixa Postal 664 Cidade de São Tomé São Tomé e Príncipe

Hotel Agôsto Neto Av. Amilcar Cabral Caixa Postal 664 Cidade de São Tomé São Tomé e Príncipe EN PT FR A very special country awaits you where the Equator touches the warm Atlantic waters west of Africa: Welcome to São Tomé and Príncipe! Welcome to two tiny islands, with its friendly and calm people.

Leia mais

UM CENÁRIO DE SUCESSO

UM CENÁRIO DE SUCESSO VISTA PARA O RIO DOURO / VIEW TO DOURO RIVER UM CENÁRIO DE SUCESSO Para quem deseja conhecer a fundo a Cidade Invicta, a melhor forma é ficar no Pestana Vintage Porto Hotel & World Heritage Site. Criado

Leia mais

Experiências Algarve Nature Week

Experiências Algarve Nature Week Experiências Algarve Nature Week Passeios todo-o-terreno Algarve Discovery Jeep Trip Low Cost Passeio de jipe até à Fóia, com visita ao Parque da Mina. Vistas maravilhosas, numa experiência inesquecível.

Leia mais

Câmbio MONEY CHANGER. I d like to exchange some money. Gostaria de cambiar um pouco de dinheiro. Where can I find a money changer?

Câmbio MONEY CHANGER. I d like to exchange some money. Gostaria de cambiar um pouco de dinheiro. Where can I find a money changer? MONEY CHANGER Câmbio I d like to exchange some money. Where can I find a money changer? Gostaria de cambiar um pouco de dinheiro. Onde posso encontrar um câmbio? I d like to exchange (I would) Where can

Leia mais

Conteúdo Programático Anual

Conteúdo Programático Anual INGLÊS 1º BIMESTRE 5ª série (6º ano) Capítulo 01 (Unit 1) What s your name? What; Is; My, you; This; Saudações e despedidas. Capítulo 2 (Unit 2) Who s that? Who; This, that; My, your, his, her; Is (afirmativo,

Leia mais

Bienvenue à l'ecole en France Bemvindo à escola em França

Bienvenue à l'ecole en France Bemvindo à escola em França Bienvenue à l'ecole en France Bemvindo à escola em França Ses objectifs / OBJECTIVOS Éduquer pour vivre ensemble -> Educar para viver juntos Portugais Português Instruire pour comprendre aujourd hui, construire

Leia mais

O sabor do prestígio

O sabor do prestígio Vilamoura. Algarve O sabor do prestígio Vilamoura: um cenário único, um destino especial. Vilamoura tem mais vida Situada na costa sul de Portugal e em pleno coração do Algarve, Vilamoura é um destino

Leia mais

PAISAGENS ÚNICAS E QUALIDADE DE VIDA EXTRAORDINÁRIA

PAISAGENS ÚNICAS E QUALIDADE DE VIDA EXTRAORDINÁRIA PAISAGENS ÚNICAS E QUALIDADE DE VIDA EXTRAORDINÁRIA UNIQUE LANDSCAPES AND EXTRAORDINARY QUALITY OF LIFE www.douroatlanticgarden.com PURA INSPIRAÇÃO PURE INSPIRATION Em Gaia, com vista para o Porto. Em

Leia mais

Excursão privada: degustação de vinhos austríacos em uma Augustinerkeller tradicional

Excursão privada: degustação de vinhos austríacos em uma Augustinerkeller tradicional Excursão privada: degustação de vinhos austríacos em uma Augustinerkeller tradicional Operador: Viator Inc Dias de Saída na Semana Moeda: US$ Seg Ter Qua Qui Sex Sab Dom Dias Limite para Venda: 3 X X X

Leia mais

O Ho t e l. A sua casa na praia... Your house on the beach...

O Ho t e l. A sua casa na praia... Your house on the beach... A sua casa na praia... Your house on the beach... O Ho t e l The Hotel Tudo o que o Algarve tem de melhor está a dois passos do Eurotel Altura, um hotel único, com uma localização privilegiada. A íntima

Leia mais

Apresentação do Plano de Actividades Rota dos Vinhos Verdes 2013/2014 CVRVV, 10 de Janeiro de 2013. Sofia Lobo : slobo@vinhoverde.

Apresentação do Plano de Actividades Rota dos Vinhos Verdes 2013/2014 CVRVV, 10 de Janeiro de 2013. Sofia Lobo : slobo@vinhoverde. Apresentação do Plano de Actividades Rota dos Vinhos Verdes 2013/2014 CVRVV, 10 de Janeiro de 2013 Sofia Lobo : slobo@vinhoverde.pt O que é o ENOTURISMO? Enoturismo é composto por deslocações realizadas

Leia mais

O Caminho das Águas - Lagoas e Mares do Sul e Costa dos Corais

O Caminho das Águas - Lagoas e Mares do Sul e Costa dos Corais O Caminho das Águas - Lagoas e Mares do Sul e Costa dos Corais 04 dias e 03 noites no litoral de Alagoas 1º dia Maceió / Barra de São Miguel É fácil gostar de Maceió. Lazer, cultura, gastronomia, turismo,

Leia mais

... events MADEIRA. MADÈRE

... events MADEIRA. MADÈRE ... events MADEIRA. MADÈRE exclusivo porto bay. exclusif porto bay evento oficial do destino. événement officiel de la destination {madeira} madère ESCOLHA A PRÓXIMA EXPERIÊNCIA A ilha da Madeira é um

Leia mais

PROVA DE EXPRESSÃO ORAL E

PROVA DE EXPRESSÃO ORAL E FRANCÊS 12.ºANO NÍVEL DE CONTINUAÇÃO PROVA DE EXPRESSÃO ORAL E Esta prova desenvolve-se em três partes e tem uma duração aproximada de 20 minutos para cada grupo de dois alunos. Domínios de referência

Leia mais

PROGRAM FOR 3 DAYS in Faial and S. Jorge Islands, Azores

PROGRAM FOR 3 DAYS in Faial and S. Jorge Islands, Azores PROGRAM FOR 3 DAYS in Faial and S. Jorge Islands, Azores THIS PROGRAM AIMS TO TOAST OUR CUSTOMERS WITH THE OPPORTUNITY TO DISCOVER AND EXPLORE THE FAIAL AND S. JORGE ISLANDS. WE HAVE A WIDE RANGE OF CULTURAL

Leia mais

PROJETO / PROJECT. Um edifício exclusivo numa zona vibrante. O local de eleição para a sua loja.

PROJETO / PROJECT. Um edifício exclusivo numa zona vibrante. O local de eleição para a sua loja. PROJETO / PROJECT Um edifício exclusivo numa zona vibrante. O local de eleição para a sua loja. Na Praça dos Restauradores, em pleno centro de Lisboa, estão a surgir dois novos espaços comerciais. Localizam-se

Leia mais

O PROJETO. 4 de Julho 2014. Lançamento oficial www.winetourismportugal.com. Início do Estudo do projeto. Concepção do Portal

O PROJETO. 4 de Julho 2014. Lançamento oficial www.winetourismportugal.com. Início do Estudo do projeto. Concepção do Portal O PROJETO 2012 Início do Estudo do projeto 2013 Concepção do Portal 4 de Julho 2014 Lançamento oficial www.winetourismportugal.com 2 QUEM SOMOS Primeiro portal em Portugal para o produto específico da

Leia mais

PREÇÁRIO 2015/ 2016 PRICELIST 2015/ 2016

PREÇÁRIO 2015/ 2016 PRICELIST 2015/ 2016 PREÇÁRIO 2015/ 2016 PRICELIST 2015/ 2016 ALOJAMENTO/ LODGE Tarifas/ Rates* Alojamento/ Lodge Época baixa Low season Época alta** High Season** Época extra*** Peak Season*** Deluxe Suite Double/ Twin 75

Leia mais

Lisboa Clássica Meio-dia

Lisboa Clássica Meio-dia Lisboa Clássica Meio-dia Atrações Principais: Mosteiro dos Jerónimos*, Torre de Belém, Padrão dos Descobrimentos, Museu dos Coches*, Alfama e Rossio. *Ambos encerrados à 2ª feira e substituídos pelo Palácio

Leia mais

De Viena a Bruxelas / 18 dias

De Viena a Bruxelas / 18 dias De Viena a Bruxelas / 18 dias Viena Bruxelas / 18 dias Tour code: VIEBRU / Sato Econômica Guia acompanhante em espanhol Categoria: Leste Europeu e Europa Central, Leste Europeu com Escandinávia, Rússia

Leia mais

VIAGEM A ESPANHA. Salamanca, Segóvia, Ávila e Toledo

VIAGEM A ESPANHA. Salamanca, Segóvia, Ávila e Toledo VIAGEM A ESPANHA Salamanca, Segóvia, Ávila e Toledo 02 a 06 de Outubro de 2012 Espanha é o segundo país do mundo com maior número de lugares declarados Património da Humanidade pela UNESCO. A lista inclui

Leia mais

vive a TUA emoção live the TUA emotion RESERVA JÁ / BOOK NOW

vive a TUA emoção live the TUA emotion RESERVA JÁ / BOOK NOW vive a TUA emoção live the TUA emotion RESERVA JÁ / BOOK NOW WWW.MYSTICTUA.COM a TUA experiência the TUA experience EXPLORA UM LUGAR AUTÊNTICO Em família ou com amigos, desfruta de um programa único onde

Leia mais

AYURVEDA índia. 14 fevereiro 2015 lisboa/frankfurt/bombaim

AYURVEDA índia. 14 fevereiro 2015 lisboa/frankfurt/bombaim índia itinerário preliminar 14 fevereiro 2015 lisboa/frankfurt/bombaim Comparência no aeroporto da Portela às 05h10. Formalidades de embarque no voo LH1173 com partida às 07h10 com destino a Frankfurt.

Leia mais

Excursão em ônibus panorâmico pela cidade do Porto. cruzeiro fluvial opcional e degustação de vinho

Excursão em ônibus panorâmico pela cidade do Porto. cruzeiro fluvial opcional e degustação de vinho Excursão em ônibus panorâmico pela cidade do Porto com cruzeiro fluvial opcional e degustação de vinho Operador: Viator Inc Dias de Saída na Semana Moeda: US$ Seg Ter Qua Qui Sex Sab Dom Dias Limite para

Leia mais

ESCAPADA DE VERÃO 3 DIAS

ESCAPADA DE VERÃO 3 DIAS ESCAPADA DE VERÃO 3 DIAS Porto - Régua - Porto Os cruzeiros de três dias a oferecem-lhe a possibilidade de desfrutar do Verão ao máximo. Aproveite o calor e venha conhecer e comparar a beleza do Douro

Leia mais

C I R C U I T O S 3 C A P I T A I S

C I R C U I T O S 3 C A P I T A I S CIRCUITOS 3 CAPITAIS Este é o convite para compreender as origens de Portugal e descobrir as suas principais cidades: Porto, património mundial, cuja história se mistura com a fundação de Portugal. Cidade

Leia mais

Espanha. Valência. Barcelona. Sevilha. Madrid. e gieeducacional.com.br T: 19 4141.1515

Espanha. Valência. Barcelona. Sevilha. Madrid. e gieeducacional.com.br T: 19 4141.1515 O espanhol é um dos idiomas mais falados e a Espanha é o país ideal para o aprender. Na Espanha, o som das ondas e da música para dançar se mesclam com a arquitetura contemporânea e edifícios mouros seculares,

Leia mais

PLANIFICAÇÃO A MÉDIO / LONGO PRAZO

PLANIFICAÇÃO A MÉDIO / LONGO PRAZO PLANIFICAÇÃO A MÉDIO / LONGO PRAZO DISCIPLINA: Francês ANO: 7º Nível 1 Curso: Ensino Básico Total de aulas previstas: 99 Manual adotado: Mots Clés Porto Editora 1º PERÍODO - AULAS PREVISTAS: 41 Competências

Leia mais

Getting married! magazine. ideias e inspiração. www.simplesmentebranco.com

Getting married! magazine. ideias e inspiração. www.simplesmentebranco.com Getting married! magazine ideias e inspiração 04 nº www.simplesmentebranco.com JoaNNa & Luca 14 de JULho de 2012 por/by The Wedding Company os Nossos ForNEcEdorEs / our VENdors: convites e materiais gráficos

Leia mais

Searching for Employees Precisa-se de Empregados

Searching for Employees Precisa-se de Empregados ALIENS BAR 1 Searching for Employees Precisa-se de Empregados We need someone who can prepare drinks and cocktails for Aliens travelling from all the places in our Gallaxy. Necessitamos de alguém que possa

Leia mais

Visitor, is this is very important contact with you. WATH DO WE HERE?

Visitor, is this is very important contact with you. WATH DO WE HERE? Visitor, is this is very important contact with you. I m Gilberto Martins Loureiro, Piraí s Senior Age Council President, Rio de Janeiro State, Brazil. Our city have 26.600 habitants we have 3.458 senior

Leia mais

O encanto do sul do VIETNAME

O encanto do sul do VIETNAME O encanto do sul do VIETNAME + estadia na praia Uma viagem pelo fascínio da cidade de Ho Chi Minh e pela exuberância do delta do Mekong, complementada por relaxante estadia nas belas praias Dia 1 Portugal

Leia mais

noel + nouvelle annee

noel + nouvelle annee natal fim de ano programa noel nouvelle annee programme 2012//13 feliz natal bom ano novo NotA : este programa pode estar sujeito a alterações sem aviso prévio português français 19 dez quarta 20 dez quinta

Leia mais

Rio de Janeiro Por que essa cidade é tão especial? Por Tatiane Bertucci

Rio de Janeiro Por que essa cidade é tão especial? Por Tatiane Bertucci Post blog em português: Rio de Janeiro Por que essa cidade é tão especial? Por Tatiane Bertucci O Brasil é o maior país da América Latina e conta com destinos incríveis, com paisagens exuberantes, clima

Leia mais

QUINTA DAS LAMEIRAS VILLAGE NATURE & ARTS

QUINTA DAS LAMEIRAS VILLAGE NATURE & ARTS Mainland Investimentos Imobiliários S.A. QUINTA DAS LAMEIRAS VILLAGE NATURE & ARTS A Sintra do Norte - José Malhoa A V I L A F L O R I D A D A E U R O P A Um dos melhores empreendimentos turísticos - APR

Leia mais

RUMO. A RUMO foi fundada em Dezembro de 2011. SEDE 919 107 591 encomendas@rumoaodouro.com Tabuaço - Douro - Portugal

RUMO. A RUMO foi fundada em Dezembro de 2011. SEDE 919 107 591 encomendas@rumoaodouro.com Tabuaço - Douro - Portugal RUMO A RUMO foi fundada em Dezembro de 2011. RUMO A RUMO é uma empresa comercialização e distribuição de azeite, vinhos, bebidas brancas e outros produtos regionais (artigos gourmet). Comercializa e distribui,

Leia mais

PORTIFOLIO DE PASSEIOS

PORTIFOLIO DE PASSEIOS GOIÂNIA GO Embora com uma história recente, oferece uma diversidade de atrativos que encantam seus moradores e visitantes. Cidade aberta, ecumênica, bela, multicultural, de gente bonita e empreendedora,

Leia mais

ESCAPADINHA NO DOURO PROGRAMA 1. Porto/Régua/Porto. Subida de Barco e descida de Comboio

ESCAPADINHA NO DOURO PROGRAMA 1. Porto/Régua/Porto. Subida de Barco e descida de Comboio ESCAPADINHA NO DOURO PROGRAMA 1 Porto/Régua/Porto Subida de Barco e descida de Comboio 09h00 Concentração dos passageiros no Cais do Freixo Shipping at Freixo Quay 09h15 Início do Cruzeiro com destino

Leia mais

ISCET - Instituto Superior de Ciências Empresariais e do Turismo Rua Cedofeita, 285 4050-180 Porto Tel.: 22 2053685 Fax: 22 2053744 E-Mail:

ISCET - Instituto Superior de Ciências Empresariais e do Turismo Rua Cedofeita, 285 4050-180 Porto Tel.: 22 2053685 Fax: 22 2053744 E-Mail: Bem-vindo ao ISCET, ao Porto e a Portugal Informações Gerais Guia do estudante estrangeiro: O instituto ISCET dá-te as boas-vindas e deseja-te uma óptima estadia. Para te proporcionar uma melhor integração,

Leia mais

GUIÃO A. Ano: 9º Domínio de Referência: O Mundo do Trabalho. 1º Momento. Intervenientes e Tempos. Descrição das actividades

GUIÃO A. Ano: 9º Domínio de Referência: O Mundo do Trabalho. 1º Momento. Intervenientes e Tempos. Descrição das actividades Ano: 9º Domínio de Referência: O Mundo do Trabalho GUIÃO A 1º Momento Intervenientes e Tempos Descrição das actividades Good morning / afternoon / evening, A and B. For about three minutes, I would like

Leia mais

Amy Winehouse - Tears Dry On Their Own

Amy Winehouse - Tears Dry On Their Own Amy Winehouse - Tears Dry On Their Own All I can ever be to you, is a darkness that we knew And this regret I got accustomed to Once it was so right When we were at our high, Waiting for you in the hotel

Leia mais

Campanha Fins de semana a viajar

Campanha Fins de semana a viajar Campanha Fins de semana a viajar Amesterdão Amesterdão das manhãs cinzentas em que a humidade dos dias causa uma alegria distinta, dos passeios por ruas desertas ao som das bicicletas e da cacofonia de

Leia mais

WWW.REALHOTELSGROUP.COM

WWW.REALHOTELSGROUP.COM * * * * * SOFISTICAÇÃO EXCELÊNCIA PORTUGALIDADE * * * * * WWW.REALHOTELSGROUP.COM GRUPO HOTÉIS REAL COSTA DO ESTORIL LISBOA ALBUFEIRA OLHÃO RIA FORMOSA GRUPO HOTÉIS REAL COSTA DO ESTORIL LISBOA ALBUFEIRA

Leia mais

B O A V I S T A EVENTOS

B O A V I S T A EVENTOS BOA VISTA EVENTOS HOTEL FASANO BOA VISTA NO INTERIOR PAULISTA, ENCONTRA-SE O PRIMEIRO HOTEL FASANO DE CAMPO NO PAÍS. TRADIÇÃO E SOFISTICAÇÃO EM UM PRODUTO ÚNICO, TOTALMENTE INTEGRADO À NATUREZA, QUE ELEVA

Leia mais

Amazonas. Rio de Janeiro

Amazonas. Rio de Janeiro Foz do Iguaçu São Paulo Amazonas Rio de Janeiro TRAVEL PLAN TRAVEL INSIDE BRAZIL From 13/11 to 17/11 Select between cities in Brazil: MANAUS (North Region) FOZ DO IGUAÇU (South Region) RIO DE JANEIRO (Southeast

Leia mais

HOTEL HF TUELA *** Quarto Individual: Quarto Duplo: www.hfhotels.com Eur 60,00 Eur 65,00

HOTEL HF TUELA *** Quarto Individual: Quarto Duplo: www.hfhotels.com Eur 60,00 Eur 65,00 HOTEL HF TUELA *** Quarto Individual: Quarto Duplo: www.hfhotels.com Eur 60,00 Eur 65,00 O HF Tuela Porto é a escolha de quem não prescinde de nada, nem sequer da poupança. Este não é um hotel de serviços

Leia mais

Passeio pelo Canal de Amsterdã em Barco Panorâmico incluindo Entrada para o Museu Hermitage

Passeio pelo Canal de Amsterdã em Barco Panorâmico incluindo Entrada para o Museu Hermitage Passeio pelo Canal de Amsterdã em Barco Panorâmico incluindo Entrada para o Museu Hermitage Operador: Viator Inc Dias de Saída na Semana Moeda: US$ Seg Ter Qua Qui Sex Sab Dom Dias Limite para Venda: 3

Leia mais

Excursão Terrestre em Amsterdã: Museu Van Gogh e Passe de um dia em "canalbus" panorâmico

Excursão Terrestre em Amsterdã: Museu Van Gogh e Passe de um dia em canalbus panorâmico Excursão Terrestre em Amsterdã: Museu Van Gogh e Passe de um dia em "canalbus" panorâmico Operador: Viator Inc Dias de Saída na Semana Moeda: US$ Seg Ter Qua Qui Sex Sab Dom Dias Limite para Venda: 3 X

Leia mais

Pestana Sintra Golf - Onde o green vai para além do golfe. Pestana Sintra Golf - Where the green goes beyond the golf. PISCINA/SWIMMING POOL

Pestana Sintra Golf - Onde o green vai para além do golfe. Pestana Sintra Golf - Where the green goes beyond the golf. PISCINA/SWIMMING POOL Pestana Sintra Golf - Onde o green vai para além do golfe. PISCINA/SWIMMING POOL No sopé da Serra de Sintra, na luxuosa área habitacional da Quinta da Beloura, encontramos o Pestana Sintra Golf. Com uma

Leia mais

Parlez-vous européen?

Parlez-vous européen? Parlez-vous européen? A BONECA BRAILLIN 1. Résumé Parece uma boneca normal mas não é. A Braillin possui seis botões em relevo correspondentes aos seis pontos base da linguagem braille (P.) / braile (B.).

Leia mais

WELCOME Entrevista Au Pair Care

WELCOME Entrevista Au Pair Care WELCOME Entrevista Au Pair Care MÓDULO 2. ENTREVISTA-PERGUNTAS EXTRAS ENTREVISTA FÓRMULA PARA O SUCESSO Passo 1 Vai ser uma conversa informal, então relaxe! Parte 2 Algumas perguntas vão ser as mesmas

Leia mais

01-A GRAMMAR / VERB CLASSIFICATION / VERB FORMS

01-A GRAMMAR / VERB CLASSIFICATION / VERB FORMS 01-A GRAMMAR / VERB CLASSIFICATION / VERB FORMS OBS1: Adaptação didática (TRADUÇÃO PARA PORTUGUÊS) realizada pelo Prof. Dr. Alexandre Rosa dos Santos. OBS2: Textos extraídos do site: http://www.englishclub.com

Leia mais

PAAES/UFU 2ª Etapa Subprograma 2011-2014

PAAES/UFU 2ª Etapa Subprograma 2011-2014 SERVIÇO PÚBLICO FEDERAL MINISTÉRIO DA EDUCAÇÃO UNIVERSIDADE FEDERAL DE UBERLÂNDIA Pró-Reitoria de Graduação Diretoria de Processos Seletivos PAAES 2ª ETAPA SUBPROGRAMA 2011/2014 24 de fevereiro de 2013

Leia mais

Guião A. Descrição das actividades

Guião A. Descrição das actividades Proposta de Guião para uma Prova Grupo: Ponto de Encontro Disciplina: Inglês, Nível de Continuação, 11.º ano Domínio de Referência: Um Mundo de Muitas Culturas Duração da prova: 15 a 20 minutos 1.º MOMENTO

Leia mais

Enotel. Resort & Spa Porto de Galinhas. www.enotel.com.br

Enotel. Resort & Spa Porto de Galinhas. www.enotel.com.br Enotel Resort & Spa Porto de Galinhas www.enotel.com.br ENOTEL RESORT & SPA PORTO DE GALINHAS Inaugurado em Setembro de 2006, o Enotel Resort & Spa Porto de Galinhas tem localização privilegiada, a beira

Leia mais

Leandro Ferreira CVC Barra Shopping Sul - leandroferreira@cvc.com.br (51) 3023.1466 / (51) 8122.2201 - Segunda a sábado das 11h às 18h

Leandro Ferreira CVC Barra Shopping Sul - leandroferreira@cvc.com.br (51) 3023.1466 / (51) 8122.2201 - Segunda a sábado das 11h às 18h Olá!!! Estamos planejando nosso casamento há 6 meses. Sonhamos muito com o dia em que iremos comemorar nossa união com a família e os amigos mais queridos. A data tão esperada está chegando e não podíamos

Leia mais

ÁFRICA Gâmbia. Seja qual for o seu destino!

ÁFRICA Gâmbia. Seja qual for o seu destino! ÁFRICA Gâmbia O DESTINO É um dos países mais pequenos da África. Uma longa faixa de terra pantanosa que se estende ao longo do rio Gâmbia; cerca de 320 km para o interior da África ocidental, sem nunca

Leia mais

POUSADA DO PORTO PALÁCIO DO FREIXO

POUSADA DO PORTO PALÁCIO DO FREIXO POUSADA DO PORTO PALÁCIO DO FREIXO Desenhado pelo conceituado arquitecto Nicolau Nasoni, o Palácio do Freixo é um dos mais notáveis exemplos do barroco civil português e que foi classificado como Monumento

Leia mais

Mateus Geraldo Xavier. Contribuição do Ensino Religioso no processo de educação da fé: um estudo teológico-pastoral. Dissertação de Mestrado

Mateus Geraldo Xavier. Contribuição do Ensino Religioso no processo de educação da fé: um estudo teológico-pastoral. Dissertação de Mestrado Mateus Geraldo Xavier Contribuição do Ensino Religioso no processo de educação da fé: um estudo teológico-pastoral Dissertação de Mestrado Programa de Pós-graduação em Teologia do Departamento de Teologia

Leia mais

PROPOSTA DE EXCURSÕES EM GRUPO PRIVADO

PROPOSTA DE EXCURSÕES EM GRUPO PRIVADO PROPOSTA DE EXCURSÕES EM GRUPO PRIVADO 1. CHICHEN-ITZA COM ALMOÇO PRIVADO Situada a 205 km de Cancún, Chicchen- Itza é a zona arqueológica em melhor estado de conservação, a mais interessante e a capital

Leia mais

Aceite o desafio! Se ainda não conhece as condições desta campanha contacte a Futuro pelo telefone 707 222 222 ou consulte www.futuro-sa.

Aceite o desafio! Se ainda não conhece as condições desta campanha contacte a Futuro pelo telefone 707 222 222 ou consulte www.futuro-sa. Aceite o desafio! A Campanha FUTURO CHALLENGER é exclusiva para os clientes da Futuro Sociedade Gestora de Fundos de Pensões, S.A, que investirem nos Fundos PPR de 15/7 a 15/9. Se ainda não conhece as

Leia mais

FRANCÊS INSTRUÇÕES 1 - ESTA PROVA CONTÉM 1 (UM) TEXTO SEGUIDO DE QUESTÕES DE COMPREENSÃO 2 - ESCOLHA E ASSINALE A ALTERNATIVA CORRETA, SEMPRE DE ACORDO COM O TEXTO EXISTE-T-IL DES RECETTES POUR ÊTRE HEUREUX?

Leia mais

www.movetravel.pt Portugal

www.movetravel.pt Portugal www.movetravel.pt www.movetravel.pt Lisboa 01 Chegada à capital portuguesa, recepção no Aeroporto e traslado para o hotel. no hotel. Tempo livre para os primeiros contatos com esta linda cidade, situada

Leia mais

PORTO NÃO É UM DESTINO, É UM SENTIMENTO.

PORTO NÃO É UM DESTINO, É UM SENTIMENTO. PORTO NÃO É UM DESTINO, É UM SENTIMENTO. PORTO IS NOT A DESTINATION, IT IS A FEELING. O Porto é uma cidade com características únicas que apela a todos os sentidos. Desde da sua arquitetura, ora clássica

Leia mais

Após muitos anos como Operadora de Turismo, o Clube Viajar começou a sua atividade como operador de Incoming sob o nome de PORTUGAL HOLIDAYS.

Após muitos anos como Operadora de Turismo, o Clube Viajar começou a sua atividade como operador de Incoming sob o nome de PORTUGAL HOLIDAYS. Após muitos anos como Operadora de Turismo, o Clube Viajar começou a sua atividade como operador de Incoming sob o nome de PORTUGAL HOLIDAYS. Assim, foram selecionados profissionais experientes nessa área

Leia mais

Trabalho de Compensação de Ausência - 1º Bimestre

Trabalho de Compensação de Ausência - 1º Bimestre Educação Infantil, Ensino Fundamental e Ensino Médio Regular. Rua Cantagalo 313, 325, 337 e 339 Tatuapé Fones: 2293-9393 e 2293-9166 Diretoria de Ensino Região LESTE 5 Trabalho de Compensação de Ausência

Leia mais

BAILIADO DA GRANDE LISBOA

BAILIADO DA GRANDE LISBOA Bailliage Grand Lisbonne FERNANDO MESSIAS Bailli /Président Av. João Crisóstomo, 30-2.º, 1050-127 Lisboa T. +351 21 0502053/ 21 3178440 F. +351 217958131 lm: +351 93 4205633 fm@@fernandomessias.pt Chaîne

Leia mais

VIVE HONG KONG: dia completo (8h)

VIVE HONG KONG: dia completo (8h) VIVE HONG KONG: dia completo (8h) A excursão de dia inteiro irá levá-lo aos lugares mais importantes da Ilha de Hong Kong e Kowloon. Este tour privado combina as atrações populares inevitáveis durante

Leia mais

Bem-vindos. Sinta os ventos alísios quentes, desfrute da deslumbrante vista para o mar azul cristalino. O paraíso está à sua porta...

Bem-vindos. Sinta os ventos alísios quentes, desfrute da deslumbrante vista para o mar azul cristalino. O paraíso está à sua porta... Bem-vindos Le Tom Beach Hotel está localizado na maravilhosa praia de St. Jean, mais conhecido por suas areias brancas e águas azuis cristalinas, perfeita para nadar e praticar atividades Aproveitando-se

Leia mais

Portugal Bike Tour Alentejo

Portugal Bike Tour Alentejo Portugal Bike Tour Alentejo 09 Dias / 08 Noites Somente Terrestre Início em Lisboa Visitando: Lisboa, Montemor, Evora, Monsaraz, Alqueva, Beja, Albernoa Saídas Garantidas: 21 Fevereiro / 29 Maio / 28 Agosto

Leia mais

27/7 ENGLISH COURSE BEGINNER PROGRAMA DO CURSO

27/7 ENGLISH COURSE BEGINNER PROGRAMA DO CURSO 27/7 ENGLISH COURSE BEGINNER PROGRAMA DO CURSO DESCRIÇÃO Área de formação: Línguas Estrangeiras N.º de módulos: 3 níveis 28 módulos 72 aulas Destinatários: Adultos Duração: 12 meses 80 horas por cada nível

Leia mais

Hotel Cruz Alta Repouse com serenidade e conforto / Rest with serenity and comfort

Hotel Cruz Alta Repouse com serenidade e conforto / Rest with serenity and comfort A MAIOR OFERTA hoteleira em fátima FATIMA S LARGEST HOTEL GROUP Localização / Location (N39 o 37 42 W8 o 40 30 ) Junto ao jardins do Santuário de Fátima e da nova Basílica da Santíssima Trindade muita

Leia mais

Biscuit - potes (Coleção Artesanato) (Portuguese Edition)

Biscuit - potes (Coleção Artesanato) (Portuguese Edition) Biscuit - potes (Coleção Artesanato) (Portuguese Edition) Regina Panzoldo Click here if your download doesn"t start automatically Biscuit - potes (Coleção Artesanato) (Portuguese Edition) Regina Panzoldo

Leia mais

Princípios de Direito Previdenciário (Portuguese Edition)

Princípios de Direito Previdenciário (Portuguese Edition) Princípios de Direito Previdenciário (Portuguese Edition) Wladimir Novaes. Martinez Click here if your download doesn"t start automatically Princípios de Direito Previdenciário (Portuguese Edition) Wladimir

Leia mais

Islamismo (Coleção Religiões) (Portuguese Edition)

Islamismo (Coleção Religiões) (Portuguese Edition) Islamismo (Coleção Religiões) (Portuguese Edition) Xeique Taleb Hussein al-khazraji Click here if your download doesn"t start automatically Islamismo (Coleção Religiões) (Portuguese Edition) Xeique Taleb

Leia mais

Ganhar Dinheiro Em Network Marketing (Portuguese Edition)

Ganhar Dinheiro Em Network Marketing (Portuguese Edition) Ganhar Dinheiro Em Network Marketing (Portuguese Edition) Click here if your download doesn"t start automatically Ganhar Dinheiro Em Network Marketing (Portuguese Edition) Ganhar Dinheiro Em Network Marketing

Leia mais

Guia para Formacao de Analistas de Processos: Gestão Por Processos de Forma Simples (Portuguese Edition)

Guia para Formacao de Analistas de Processos: Gestão Por Processos de Forma Simples (Portuguese Edition) Guia para Formacao de Analistas de Processos: Gestão Por Processos de Forma Simples (Portuguese Edition) Mr. Gart Capote Click here if your download doesn"t start automatically Guia para Formacao de Analistas

Leia mais

GASTRONOMIA CONTEMPORÂNEA

GASTRONOMIA CONTEMPORÂNEA CIRCUITOS GASTRONOMIA CONTEMPORÂNEA U ma viagem pela cozinha moderna Portuguesa. Esta é uma viagem de sentidos e sensações, através da melhor cozinha de autor para conhecer alguns dos melhores Chefs de

Leia mais

Descrição das actividades

Descrição das actividades Proposta de Guião para uma Prova Grupo: Em Acção Disciplina: Inglês, Nível de Continuação, 11.º ano Domínio de Referência: O Mundo do Trabalho Duração da prova: 15 a 20 minutos Guião D 1.º MOMENTO Intervenientes

Leia mais

natal + fim de ano programa 2012//13

natal + fim de ano programa 2012//13 natal fim de ano programa 2012//13 feliz natal bom ano novo 19 dez quarta 20 dez quinta PASSEIO PELO JARDIM DO HOTEL introdução ao nosso jardim reservar no dia anterior na receção do spa 11h00. receção

Leia mais

Rio de Janeiro. Monte-Carlo Rapallo

Rio de Janeiro. Monte-Carlo Rapallo Rio de Janeiro Cap-Ferrat Monte-Carlo Rapallo TODI PUDUCHERRY charmed [ chärmd ] adj an unusually lucky or prosperous person as though protected by magic. voy ag er [ voi-uh-jer ] n a person who voyages,

Leia mais

SÓ ABRA QUANDO AUTORIZADO.

SÓ ABRA QUANDO AUTORIZADO. UNIVERSIDADE FEDERAL DE MINAS GERAIS FRANCÊS 2 a Etapa SÓ ABRA QUANDO AUTORIZADO. Leia atentamente as instruções que se seguem. 1 - Este Caderno de Prova contém quatro questões, constituídas de itens e

Leia mais

ALOJAMENTO - VII CIDU Porto, 24 a 27 Junho

ALOJAMENTO - VII CIDU Porto, 24 a 27 Junho AXIS PORTO BUSINESS & SPA HOTEL O Axis Porto Business & SPA Hotel, é o novo hotel de 4 estrelas do Grupo AXIS, situado em pleno pólo universitário, numa das zonas de melhor acessibilidade à Invicta, junto

Leia mais

Em 2016, viaje até aos Paradores mais apreciados pelos Amigos de Paradores em 2015

Em 2016, viaje até aos Paradores mais apreciados pelos Amigos de Paradores em 2015 Em 2016, viaje até aos Paradores mais apreciados pelos Amigos de Paradores em 2015 Segunda, 25 Janeiro, 2016 Paradores Parador de Santo Estevo Parador de Santiago de Compostela Parador de Melilla Parador

Leia mais

Direito Processual Civil (Coleção Sucesso Concursos Públicos e OAB) (Portuguese Edition)

Direito Processual Civil (Coleção Sucesso Concursos Públicos e OAB) (Portuguese Edition) Direito Processual Civil (Coleção Sucesso Concursos Públicos e OAB) (Portuguese Edition) Marina Vezzoni Click here if your download doesn"t start automatically Direito Processual Civil (Coleção Sucesso

Leia mais

Japanese-speaking guides? guias que falam japonês? meals for vegetarian? refeições para vegetarianos?

Japanese-speaking guides? guias que falam japonês? meals for vegetarian? refeições para vegetarianos? Can I have a tour brochure, please? Do you have tours with Japanese-speaking guides? Posso pegar um guia de turismo, por favor? Vocês têm tours com guias que falam japonês? Can I have Do you have tours

Leia mais

Introdução A Delphi Com Banco De Dados Firebird (Portuguese Edition)

Introdução A Delphi Com Banco De Dados Firebird (Portuguese Edition) Introdução A Delphi Com Banco De Dados Firebird (Portuguese Edition) Ricardo De Moraes / André Luís De Souza Silva Click here if your download doesn"t start automatically Introdução A Delphi Com Banco

Leia mais

ALOJAMENTO AXIS PORTO BUSINESS & SPA HOTEL 59,00 65,00

ALOJAMENTO AXIS PORTO BUSINESS & SPA HOTEL 59,00 65,00 AXIS PORTO BUSINESS & SPA HOTEL O Axis Porto Business & SPA Hotel, é o novo hotel de 4 estrelas do Grupo AXIS, situado em pleno pólo universitário, numa das zonas de melhor acessibilidade à Invicta, junto

Leia mais

Estudo de mercado sobre a atractividade das caves do Vinho do Porto. Pedro Quelhas Brito

Estudo de mercado sobre a atractividade das caves do Vinho do Porto. Pedro Quelhas Brito Estudo de mercado sobre a atractividade Estudo de mercado sobre a atractividade Objectivos: Qual o papel, importância e significado das Caves de Vinho do Porto na atractividade turística do Porto e do

Leia mais