0 a 2 kpa Precisão: ±1% D.T. Transdutor de pressão de diferencial reduzido. Série PSE550. Aplicações CAT.ES A -PO

Tamanho: px
Começar a partir da página:

Download "0 a 2 kpa Precisão: ±1% D.T. Transdutor de pressão de diferencial reduzido. Série PSE550. Aplicações CAT.ES100-49 A -PO"

Transcrição

1 CAT.ES A -PO Transdutor de pressão de diferencial reduzido Margem da pressão diferencial nominal: 0 a 2 kpa Precisão: ±1% D.T. Visor LED para confirmar a activação Série PSE550 Controlo do caudal Controlo da obstrução do filtro Pressão de teste: 65kPa Saída: 1 a 5VCC / (Saída analógica) 4 a 20mA CC Aplicações Detecção do nível do líquido Capaz de controlar o caudal de ar monitorizando caudal no interior da conduta. Consegue controlar os períodos de filtragem e de substituição monitorizando a obstrução do filtro. Consegue detectar o nível de líquidos através das modificações na pressão de purga. Ligação macho Dois métodos de montagem Controlador PSE300 Transdutor de pressão de diferencial reduzido PSE550 Conector e-con Montagem directa Montagem com suporte

2 Transdutor de pressão de diferencial reduzido Série PSE550 Como encomendar - 28 PSE550 Características de saída Saída de tensão 0 a 5V Saída de corrente 4 a 20mA Opção 2 (Conector) - Nenhum Conector para multitransdutor de pressão PSE300 1 unid. C2 Opções/Referência Descrição Ref. Suporte ZS-30-A Conector para PSE300 ZS-28-C Observações Com M3 x 5L (2unid.) 1unid. Nota 1) A saída de corrente não pode ser ligada à série PSE300. Nota 2) O conector está desmontado de fábrica, mas vai incluído no envio. Opção 1 (Suporte) - Nenhum Suporte A Características técnicas Nota) O suporte está desmontado de fábrica, mas vai incluído no envio. 1 Modelo PSE550 PSE Margem da pressão diferencial nominal 0 a 2kPa Margem da pressão de trabalho 50 a 50kPa Nota) Pressão de teste 65kPa Fluído aplicável Ar, gás não corrosivo, gás não inflamável Tensão da fonte de alimentação 12 a 24V CC ±10%, ondulação (p-p) 10% ou menos (com protecção de polaridade da fonte de alimentação) Consumo de corrente 15mA ou menos Características de saída Precisão (temperatura ambiente de 25 C) Linearidade Repetitividade Indicador Protecção Margem da temperatura de trabalho Margem de humidade do funcionamento Resistência dieléctrica Resistência do isolamento Resistência à vibração Resistência ao ambiente Resistência de impacto Características da temperatura Rosca da ligação Saída analógica 1 a 5VCC (dentro da margem da pressão diferencial nominal) Impedância da carga: Aprox. 1kΩ Material das peças em contacto com líquidos Cabo do sensor Com cabo do sensor Peso Sem cabo do sensor Nota) Pode detectar pressão diferencial de 0 a 2kPa dentro da margem de 50 a 50kPa. Saída analógica 4 a 20mACC (dentro da margem da pressão diferencial nominal) Impedância da carga admissível: 500Ω ou menos (a 24VCC) 100Ω ou menos (a 12VCC) ±1% D.T. ou menos ±0,5% D.T. ou menos ±0,3% D.T. ou menos O Led laranja acende-se (quando recebe energia) IP40 Trabalho: 0 a 50 C, Armazenado: 20 a 70 C (sem condensação e sem congelação) Em trabalho/armazenado: 35 a 85%RH (sem condensação) 1000VCA ou mais, 50/60Hz durante 1 minuto entre as peças em trabalho e a protecção 50MΩ ou mais entre as peças em trabalho e a protecção (a 500VCC) 10 a 150 Hz na menor amplitude de 1,5mm ou na menor aceleração 100m/s 2 aceleração, nos sentidos X, Y, Z, 2 horas cada (desligado) 300m/s 2 nos sentidos X, Y, Z, 3 vezes cada (desligado) ±3% D.T. ou menos (com base em 25 C) ø4.8 (ø4.4 no final) tubagem de resina (Aplicável a uma tubagem de ar com um D.I. de ø4) Tubo de resina: Nylon, zona do êmbolo do sensor: Silício Cabo oval de 3 fios (0.15mm 2 ) Cabo oval de 2 fios (0.15mm 2 ) 75g 35g

3 Transdutor de pressão de diferencial reduzido Série PSE550 Saída analógica 1 a 5 VCC 4 a 20 macc Saída analógica [V] 5 1 Saída analógica [ma] Pressão diferencial [kpa] 0 2 Pressão diferencial [kpa] Circuito interno PSE550 Saída de tensão 1 a 5 V Impedância de saída Aprox. 1 kω Circuito principal 1kΩ Castanho CC(+) Preto SAÍDA + (Saída analógica) Azul CC() 12 a 24VCC PSE Modelo de saída de corrente 4 a 20 ma Impedância da carga admissível 500 Ω ou menos (a 24 VCC) 100 Ω ou menos (a 12 VCC) Circuito principal LINHA Castanha(+) + LINHA Azul() 12 a 24VCC Instale a carga no lado da LINHA (+) ou da LINHA (-). Dimensões 2 x ø3.5 passante 37 Indicador ø4.8 ø ø x M3 prof. 4 Com suporte A A Secção ZS-30-Suporte A 2

4 Transdutor de pressão Série PSE300 Como encomendar Características de entrada/saída Saída NPN2 + saída 1-5 V Saída NPN2 + saída 4-20 ma Saída NPN2 + Entrada de comutação automática Saída PNP2 + saída 1-5 V Saída PNP2 + saída 4-20 ma Saída PNP2 + Entrada de comutação automática Características da unidade - Com função de comutação do visor M Unidade SI fixa Nota 1) Nota 1) Unidades fixas Para pressão de vácuo/reduzida, pressão diferencial reduzida e pressão combinada: kpa Sobrepressão: MPa (para 1 MPa) kpa (para 500 kpa) PSE30 0 M - Opção 1 Sem cabo Cabo da fonte de alimentação/ligação de saída Opção 3 - Sem conector Ligação do transdutor L Fonte de alimentação/ Cabo da ligação de saída ZS-28-A C Ligação do transdutor (Conector e-con) ZS-28-C Nota) O cabo está desmontado de fábrica, mas vai incluído no envio. Opção 2 - Nota) O conector está desmontado de fábrica, mas vai incluído no envio. Sem suporte/adaptador de montagem sobre painel/cobertura de protecção frontal Suporte M3 x 5L A Suporte M3 x 5L Adaptador de montagem em painel Painel B Opções/Referência Adaptador de montagem em painel Montagem em painel + Cobertura de protecção frontal Painel Parafuso de montagem (M3 x 8L) (acessório) Cobertura de protecção frontal Descrição Cabo da fonte de alimentação/ligação de saída Suporte Ligação do transdutor Adaptador de montagem em painel Montagem em painel + Cobertura de protecção frontal Ref. ZS-28-A ZS-28-B ZS-28-C ZS-27-C ZS-27-D Observações Com M3 x 5L (2 unids.) 1 unid. Com M3 x 8L (2 unids.) Com M3 x 8L (2 unids.) D Adaptador de montagem em painel Parafuso de montagem (M3 x 8L) (acessório) Nota) Estas opções estão desmontado de fábrica, mas vão incluídas no envio. 3

5 Transdutor de pressão Série PSE300 Características técnicas Modelo Margem de pressão (diferencial) definida Margem de pressão Nota 1) Margem de pressão (diferencial) nominal Tensão da fonte de alimentação Consumo de corrente Entrada do sensor Histerese Saída digital Corrente de carga máxima Tensão máxima da carga Tensão residual Protecção da saída Peso Resistência Saída analógica Nº. de entradas Protecção da entrada Tempo de resposta Função anti-vibração Repetitividade Saída de tensão Observações 2) Precisão do visor (temperatura ambiente de 25 C) Visor Indicador Precisão (para mostrar o valor) (25 C) Saída de corrente Observações 2) Precisão (para mostrar o valor) (25 C) Entrada de comutação automática Nota 2) Protecção Margem da temperatura de trabalho Margem de humidade do funcionamento Resistência dieléctrica Resistência do isolamento Resistência à vibração Resistência de impacto Características da temperatura Ligação Material Com cabo da ligação da fonte de alimentação/saída Sem cabo da ligação da fonte de alimentação/saída 101 a 101kPa Para pressão combinada 10 a 101kPa Para vácuo 10 a 100kPa Para pressão reduzida PSE a 1MPa Para sobrepressão 50 a 500kPa 0.2 a 2kPa Para pressão diferencial reduzida 100 a 100kPa 0 a 101kPa 0 a 100kPa 0 a 1MPa 0 a 500kPa 0 a 2kPa 12 a 24 VCC, ondulação (p-p) 10% ou menos (com protecção de polaridade da fonte de alimentação) 50 ma ou menos (O consumo de corrente para sensor não vem incluído.) 1 a 5 VCC (Impedância de entrada: 1 MΩ) 1 entrada Com protecção contra picos de tensão (até 26.4 V) Modo de histerese: Variável, modo de janela de comparação: Variável Saída do colector aberto NPN ou PNP: Duas saídas 80 ma 30 VCC (na saída NPN) 1 V ou menos (com corrente de carga de 80 ma) Com protecção contra curto-circuitos 1 ms ou menos Ajustes do tempo de resposta com função anti-vibração: 20 ms, 160 ms, 640 ms, 1280 ms ±0,1% D.T. ou menos Tensão de saída: 1 a 5 V (dentro da margem da pressão nominal (Pressão diferencial)), Impedância da saída: Aprox. 1 kω Linearidade: ±0,2% D.T. (não inclui a precisão do sensor), Velocidade de resposta: 150 ms ou menos ±0,6% D.T. ou menos ±1,0% D.T. ou menos ±1,5% D.T. ou menos Corrente de saída: 4 a 20 ma (dentro da margem da pressão nominal) Impedância máxima da carga: 300 Ω (a 12 VCC), 600 Ω (a 24 VCC), Impedância mínima da carga: 50 Ω Linearidade: ±0,2% D.T. (não inclui a precisão do sensor), Tempo de resposta: 150 ms ou menos ±1,0% D.T. ou menos ±1,5% D.T. ou menos ±2,0% D.T. ou menos ±0,5% D.T. ±2 dígitos ou menos ±0,5% D.T. ±1 dígito ou menos 3 + 1/2 dígitos, 7 indicadores de segmento, visor bicolor (Vermelho/Verde), Frequência de teste: 5 vezes/seg OUT1: Acende quando está ligado (Verde), OUT2: Acende quando está ligado (Vermelho) Entrada sem tensão (tipo reed ou tipo estado sólido), Entrada de nível reduzido: 5 ms ou mais, nível reduzido: 0.4 V ou menos IP40 Trabalho: 0 a 50 C, Armazenado: 10 a 60 C (sem condensação e sem congelação) Em trabalho/armazenado: 35 a 85% RH (sem condensação) 1000 VCA durante 1 minuto entre as peças em trabalho e a protecção 50 MΩ ou mais entre as peças em trabalho e a protecção (a 500 VCC Mega) 10 a 150 Hz na menor amplitude de 1.5 mm ou na menor aceleração 98 m/s 2 aceleração, nos sentidos X, Y, Z, 2 horas cada (desligado) 100 m/s 2 nos sentidos X, Y, Z, 3 vezes cada (desligado) ±0,5% D.T. ou menos (com base em 25 C) Ligação da fonte de alimentação/saída: Conector 5P, ligação do sensor: Conector 4P Protecção frontal: PBT, Protecção traseira: PBT 85 g 30 g Nota 1) A margem de pressão pode ser seleccionada durante a configuração inicial. Nota 2) A função de comutação automática não está disponível quando a opção da saída analógica for seleccionada. Do mesmo modo, a opção da saída analógica não está disponível quando a função de comutação automática for seleccionada. Nota 3) Podem ser seleccionadas as seguintes unidades com função de conversão de unidades: Para pressão de vácuo e pressão combinada: kpa kgf/cm 2 bar psi mmhg inhg Para sobrepressão e pressão reduzida: MPa kpa kgf/cm 2 bar psi Para pressão diferencial reduzida: kpa mmh2o Saída analógica Saída analógica [V] 1 a 5VCC 5 1 A C B Pressão D Pressão diferencial Saída analógica [ma] 4 a 20mACC 20 4 A C B Pressão D Pressão diferencial Margem Margem da pressão nominal Para vácuo 0 a 101kPa Para pressão combinada Para sobrepressão Margem Para pressão de diferencial reduzido 100kPa a 100kPa 0 a 1MPa 0 a 500kPa Margem da pressão diferencial nominal A 0 100kPa 0 0 C B 101kPa 100kPa 1MPa 500kPa 0 a 2kPa 0 2kPa D 4

6 Série PSE300 Circuito interno PSE300 Saída do colector aberto NPN (2 saídas), Máx. 30 V ou 80 ma, tensão residual 1 V ou menos Saída analógica: 1 a 5 V Impedância da carga: Aprox. 1 kω CC(+) Circuito principal PSE301 Saída do colector aberto NPN (2 saídas), Máx. 30 V ou 80 ma, tensão residual 1 V ou menos Saída analógica: 4 a 20 ma Impedância máxima da carga: 300 Ω (12 VCC), 600 Ω (24 VCC) Impedância mínima da carga: 50 Ω Circuito principal CC(+) (Castanho) Saída analógica (Cinza) OUT1 (Preto) OUT2 (Branco) CC() (Azul) CC(+) (Castanho) Entrada de comutação automática (Cinza) OUT1 (Preto) OUT2 (Branco) CC() (Azul) a 24 VCC PSE302 Saída do colector aberto NPN com entrada de comutação automática (2 saídas), Máx. 30 V, 80 ma, tensão residual 1 V ou menos Circuito principal (Castanho) Saída analógica (Cinza) OUT1 (Preto) OUT2 (Branco) CC() (Azul) + 12 a 24 VCC 12 a 24 VCC PSE303 Saída colector aberto PNP (2 saídas), Máx. 80 ma, tensão residual 1 V ou menos Saída analógica: 1 a 5 V Impedância da carga: Aprox. 1 kω CC(+) Circuito principal PSE304 Saída colector aberto PNP (2 saídas), Máx. 80 ma, tensão residual 1 V ou menos Saída analógica: 4 a 20 ma Impedância máxima da carga: 300 Ω (12 VCC), 600 Ω (24 VCC) Impedância mínima da carga: 50 Ω Circuito principal (Castanho) Saída analógica (Cinza) OUT1 (Preto) OUT2 (Branco) CC() (Azul) CC(+) (Castanho) Saída analógica (Cinza) OUT1 (Preto) OUT2 (Branco) CC() (Azul) CC(+) (Castanho) Entrada de comutação automática (Cinza) OUT1 (Preto) OUT2 (Branco) CC() (Azul) a 24 VCC 12 a 24 VCC PSE305 Saída do colector aberto PNP com entrada de comutação automática (2 saídas), Máx. 80 ma, tensão residual 1 V ou menos Circuito principal + 12 a 24 VCC Descrições 5 LCD Mostra a pressão, o modo de definição, o led seleccionado e os códigos de erro. Estão disponíveis 4 definições diferentes dos visores. Utilize sempre um visor vermelho ou verde; ou mude entre verde e vermelho de acordo com a saída. Visor saída (OUT1) verde Acende quando OUT 1 está ON. Botão Utilize este botão para seleccionar o modo ou aumentar o valor definido de activação/desactivação. Também permite comutar para o modo de visualização do valor máximo. Visor de saída (OUT2) vermelho Acende quando OUT 2 está ON. Botão SET Utilize este botão para modificar o modo ou confirmar um valor definido. Botão Utilize este botão para seleccionar o modo ou diminuir o valor definido de activação/desactivação. Também permite comutar para o modo de visualização do valor mínimo.

7 Transdutor de pressão Série PSE300 Dimensões 20 ± x M3 prof Ligação da fonte de alimentação/saída Ligação do transdutor Cabo da fonte de alimentação/ligação de saída (ZS-28-A) Ligação do transdutor CC(+) Castanho 5 OUT1 Preto 4 OUT2 Branco 3 Saída analógica ou entrada de comutação automática Cinza 2 CC(-) Azul, m 20 Nº do pino Terminal CC(+) N.F. CC() Entrada (1 a 5 V) Com suporte A ZS-28-B Suporte 35 A Secção Com adaptador de montagem em painel Com montagem em painel + Cobertura de protecção frontal Espessura do painel 0.5 a 6 ZS-27-C Adaptador de montagem em painel ZS-27-D Adaptador de montagem em painel + Cobertura de protecção frontal 6

8 Série PSE300 Dimensões Dimensões do painel em corte transversal Montagem horizontal em bateria empilhada de várias unidades (n unids.) Montagem de uma unidade x n unids x (n unids. - 1) 24 ou mais x n unids x (n unids. - 1) ou mais Montagem vertical em bateria empilhada de várias unidades (n unids.) 7

9 Transdutor de pressão Série PSE300 Funções A Função de comutação automática Quando existirem grandes flutuações na pressão de alimentação, o detector pode não funcionar correctamente. A função de comutação automática compensa estas flutuações da pressão de alimentação. Calcula a pressão (diferencial) no momento de entrada do sinal de comutação automática e utiliza-o como pressão de referência Correcção do valor definido com a função de comutação automática (Diferencial) Pressão Ligado Saída digital Desligado 1 (2) Entrada de comutação automática Pressão combinada Vácuo Pressão reduzida Sobrepressão Pressão diferencial reduzida C Função de indicação da calibração Esta função elimina as ligeiras diferenças nos valores de saída e permite uniformidade na visualização dos números. Os valores indicados dos sensores de pressão podem ser ajustados numa média de ±5%. Valor da pressão indicado Pressão de Queda da Aumento da alimentação pressão de pressão de normal alimentação alimentação P-1 C-5 C-5 (P-3) Hi Lo H-1 (H-2) ±5%R.D. 5 ms ou mais Margem de pressão definida(diferencial) a kpa 10.0 a kpa 10 a kpa 0.1 a MPa 50 a 500 kpa 0.2 a 2.00 kpa + 0 Pressão aplicada Tempo de resposta 10 ms ou menos da saída do detector quando a comutação automática é introduzida. Margem possível de definição da entrada de comutação automática Margem de ajuste possível a kpa a kpa a kpa a MPa 500 a 500 kpa 2.00 a 2.00 kpa B Função de predefinição automática A função de predefinição automática, quando é seleccionada na definição inicial, calcula e guarda o valor definido da pressão medida (diferencial) pressure. O valor de definição ideal é determinado automaticamente repetindo diversas vezes o vácuo e o intervalo com a carga. Verificação da adsorção Elevado Vácuo Máx. A P-1 Mín. B Atmosfera H-1 Absorção 1 2 Sem absorção 1 2 n P-1 = A (A B) / 4 H-1 = (A B) / 2 n A = Valor máximo da pressão B = Valor mínimo da pressão Valor mostrado ao enviar Margem ajustável da função de calbração do visor Nota) Quando utilizar a função de definição do indicador de precisão, o valor de pressão (diferencial) definida pode varia ±1 dígito. D Função de visualização dos valores máximos e mínimos Esta função detecta e actualiza de forma constante os valores máximo e mínimo e permite reter o valor apresentado. E Função de bloqueio Esta função evita operações incorrectas tal como a alteração acidental do valor definido. F Função de reposição Esta função apaga e restabelece o valor em zero no visor da pressão calculada (diferencial) pressão dentro de ±7%D.T. do valor ajustado de fábrica. G Função de indicação de erros Nome do erro Código de erro Descrição Erro de sobrecorrente OUT1 OUT2 Erro da pressão residual Erro da pressão aplicada Erro de comutação automática Erro do sistema A corrente da carga da saída digital é superior a 80 ma. A pressão aplicada durante a operação de reposição aos valores iniciais ultrapassa ±7%D.T. Depois de mostrar o código de erro durante 3 segundos, o detector volta automaticamente ao modo de medição. Devido à diferença de cada produto, a margem de definição varia ±4 dígitos. A pressão de entrada ultrapassa a pressão máxima de regulação (diferencial) ou ao limite superior da pressão indicada. Um sensor pode estar desligado ou mal ligado. Ou, a pressão de entrada é inferior à pressão mínima de regulação (diferencial) ou ao limite inferior da pressão indicada. O valor calculado no momento da entrada de comutação automática situa-se fora da margem de pressão definida (diferencial). Depois de mostrar o código de erro durante um segundo, o detector volta ao modo de medição. Erro interno de dados Erro interno de dados Erro interno de dados Erro interno de dados H Função de comutação da indicação da unidade As unidades do visor podem ser comutadas com esta função. As unidades que podem ser mostradas variam de acordo com a margem dos sensores de pressão ligados ao regulador. Margem de pressão Transdutor de pressão aplicável Margem de pressão definida (diferencial) kpa MPa kgf/cm 2 bar psi inhg mmhg Para pressão combinada PSE533 PSE543 PSE a 101 kpa Para vácuo PSE531 PSE541 PSE a 101 kpa Para pressão reduzida PSE a 100 kpa Para sobrepressão PSE530 PSE a 1 MPa PSE a 500 kpa Para pressão de diferencial reduzido PSE a 2.00 kpa mmh2o 8

10 Série PSE300 Funções I Função anti-vibração Um cilindro ou ejector de grande diâmetro consome um grande volume de ar em funcionamento e pode provocar uma perda temporária da pressão de alimentação. Esta função evita a detecção destas quedas temporárias da pressão de alimentação como um erro. Definições do tempo de resposta: 20 ms, 160 ms, 640 ms, 1280 ms <Princípio> Esta função calcula uma média dos valores de pressão medidos durante o tempo de resposta definido pelo utilizador e compara o valor médio de pressão com o valor do ponto de ajuste da pressão para saída do resultado no detector. Pressão Alteração momentânea Margem de pressão P-1 H-1 t (ms) t (ms) Tempo <Média> <Média> Condições do funcionamento Ligado da saída do detector no Desligado estado normal. Funcionamento do detector de saída quando Ligado a função antivibração Desligado está ligada Tempo Tempo 9

11 Série PSE Normas de segurança O objectivo destas precauções é evitar situações de risco e/ou danos no equipamento. Estas normas indicam o grau de perigo potencial através das etiquetas "Precaução", "" ou "Perigo". Para garantir a segurança, observe as normas ISO 4414 Nota 1), JIS B 8370 Nota 2) e os outros regulamentos de segurança. Precaução : O uso indevido pode causar prejuízos ou danos no equipamento. : O uso indevido pode causar sérias lesões e inclusive a morte. Perigo : Em casos extremos podem causar sérias lesões e inclusive a morte. Nota 1) ISO 4414 : Sistemas pneumáticos -- Recomendações para aplicações de transmissões e sistemas de controlo. Nota 2) JIS B 8370 : Normativa para sistemas pneumáticos. 1. A compatibilidade do equipamento eléctrico é da responsabilidade exclusiva da pessoa que desenha ou decide as suas especificações. Uma vez que os produtos aqui especificados podem ser utilizados em diferentes condições de trabalho, a sua compatibilidade para uma aplicação determinada deve basear-se em especificações ou na realização de provas para confirmar a viabilidade do equipamento sob as condições da operação. 2. As máquinas e equipamentos pneumáticos devem ser utilizados só por pessoal qualificado. O ar comprimido pode ser perigoso se utilizado incorrectamente. O manuseamento, assim como os trabalhos de montagem e reparação, devem ser realizados por pessoal qualificado. 3. Não realize trabalhos de manutenção em máquinas e equipamento, nem tentar substituir componentes sem tomar as medidas de segurança correspondentes. 1.A inspecção e manutenção do equipamento não devem ser efectuados sem antes ter sido comfirmado que todos os elementos do sistema se encontram num estado seguro. 2.Para substituir componentes, confirme que foram tomadas as medidas de segurança tal como se indica acima. Elimine a pressão que alimenta o equipamento e expulse todo o ar residual do sistema. 3.Antes de reiniciar o equipamento tome as medidas necessárias para evitar possíveis acidentes de arranque, entre outros, com a haste do cilindro. (Introduza gradualmente ar no sistema para criar uma contrepressão). 4. Consulte a SMC se prever o uso do produto numa das seguintes condições: 1.As condições da aplicação fora das especificações indicadas ou se o produto for usado ao ar livre (intempérie). 2.Em aplicações onde o tipo de fluido, ou o seu conteúdo de aditivos, possa ocasionar algum perigo. 3.Se o produto for usado para aplicações que possam provocar consequências negativas em pessoas, bens ou animais e requer uma análise especial de segurança. 10

12 Precauções do pressostato 1 Leia atentamente antes de utilizar. Desenho e selecção 1. Utilize o aparelho apenas dentro da tensão especificada. A utilização do aparelho fora das margens da tensão especificada pode provocar não só o funcionamento defeituoso e danos no aparelho mas também electrocussão e incêndio. 2. Não ultrapasse a carga máxima admissível. Uma carga que exceda a carga máxima admissível pode provocar danos no aparelho ou encurtar a sua duração. 3. Não utilize uma carga que crie picos de tensão. Embora esteja instalado um protector contra picos de tensão no circuito no lado da saída do aparelho, podem ainda ocorrer danos se os picos de tensão forem aplicados repetidamente. Quando uma carga que gere picos de tensão, como um relé ou solenóide, for transportada directamente, utilize um modelo de transdutor com um elemento de absorção de picos incorporado. 4. Visto que o tipo de fluidos varia de acordo com o produto, verifique as características. Os pressostatos não têm um índice de protecção contra explosões. Para evitar um possível risco de incêndio, não utilize com gases ou fluidos inflamáveis. 5. Utilize o pressostato dentro da margem de regulação da pressão máxima de trabalho. Pode dar-se um funcionamento defeituoso se o transdutor for utilizado fora da margem de pressão especificada, e o sensor pode sofrer danos permanentes se for utilizado com uma pressão acima da pressão máxima de trabalho. Montagem 1. Se o equipamento não estiver a funcionar correctamente, não continue a utilizá-lo. Ligue o ar e a energia depois da instalação, reparação ou modificação e verifique o seu correcto funcionamento. O aparelho deve ser revisto para um correcto funcionamento e para detectar possíveis fugas. 2. Monte os pressostatos com o binário de aperto apropriado. Quando um pressostato for apertado para além do binário de aperto especificado, os parafusos de montagem, o suporte de montagem ou o pressostato podem ficar danificados. Por outro lado, se apertar com um binário de aperto abaixo do valor especificado, os parafusos de instalação podem desapertar-se durante o funcionamento. Cablagem 1. Verifique a cor e o número de terminal ao efectuar a cablagem. Uma cablagem incorrecta pode provocar danos e um funcionamento defeituoso do aparelho. Verifique a cor e o número de terminal no manual de instruções ao efectuar a cablagem. 2. Evite torcer ou esticar os cabos repetidamente. Se aplicar repetidamente esforços de torção e de tensão nos cabos, estes podem romper-se. Se achar que o cabo está danificado e que poderá provocar um funcionamento defeituoso, substitua-o. 3. Confirme o isolamento correcto da cablagem. Confirme o isolamento correcto da cablagem (o contacto com outros circuitos, falta de ligação à terra, isolamento incorrecto entre terminais, etc.). Podem ocorrer danos devido ao excesso de caudal de corrente num pressostato. Ambiente de trabalho 1. Nunca utilize em ambientes com gases explosivos. Os pressostatos não têm um índice de protecção contra explosões. Nunca utilize na presença de gases explosivos visto que poderia provocar uma explosão grave. Manutenção 1. Efectue inspecções periódicas para assegurar o correcto funcionamento do pressostato. Um funcionamento defeituoso ou erróneo inesperado pode provocar uma falha de segurança. 2. Tome precauções ao utilizar um pressostato para um circuito de segurança. Quando utilizar um pressostato num circuito de segurança, utilize um sistema múltiplo de segurança para evitar problemas. Verifique regularmente o funcionamento do aparelho e da função de segurança para que funcione correctamente. Tamanho nominal da rosca M3 Binário de aperto (N m) 0.5 a

13 Precauções do pressostato digital 2 Leia atentamente antes de utilizar. Selecção 1. Controle a queda interna de tensão do pressostato. Quando utilizar abaixo da tensão específica, é possível que a carga possa ser ineficaz mesmo que a função de comutação da pressão seja normal. Assim, deve respeitar a fórmula indicada abaixo depois de confirmar a tensão mínima de funcionamento da carga. Tensão de alimentação Precaução Tensão residual do pressostato > 1. Os dados do regulador (transdutor) serão guardados mesmo depois de desligar o aparelho. Os dados introduzidos (pressão definida, etc.) vão ser armazenados na EEPROM de forma a que os dados não se percam depois de desligar o aparelho (os dados vão ser armazenados durante mais de horas depois de desligar o aparelho). Montagem 1. Trabalho Consulte o manual de instruções para obter o funcionamento do pressostato digital. 2. Não toque o indicador LCD. Não toque o indicador em LCD do aparelho durante o funcionamento. A electricidade estática pode interferir na leitura. 3. Ligação de pressão Não coloque cabos, agulhas ou objectos semelhantes na ligação de pressão visto que isso poderia danificar o aparelho e provocar um funcionamento defeituoso. Cablagem Tensão de trabalho da carga 1. Não efectue a cablagem em conjunto com linhas de alta tensão. Efectue a cablagem separadamente das linhas de alta tensão, evitando cablagens na mesma caixa de ligações que estas linhas. Os circuitos de controlo que contenham pressostatos podem ter um funcionamento defeituoso devido ao ruído destas linhas. 2. Não provoque um curto-circuito nas cargas. (modelo de 3 fios) Embora os pressostatos digitais indiquem um erro de excesso de corrente se as cargas sofrerem um curto-circuito, não se pode proteger todas as cablagens incorrectas. Evite efectuar uma cablagem incorrecta. No que se refere aos outros pressostatos, estes vão ficar automaticamente danificados se as cargas sofrerem um curtocircuito. Tome especial atenção para evitar uma cablagem inversa entre a linha de fonte de alimentação castanha e a linha de saída preta nos pressostatos de 3 fios. 3. Ligue um fio CC() (azul) o mais perto possível da ligação à terra da fonte de alimentação CC. Se ligar uma fonte de alimentação fora da ligação à terra pode provocar um funcionamento defeituoso devido ao ruído dos dispositivos que estão ligados à terra. Alimentação de ar 1. Utilize o produto dentro da margem do fluido de trabalho e temperatura ambiente. A margem de temperatura ambiente e do fluido é a seguinte: Pressostatos digital: 0 até 50 C Outros pressostatos: 0 até 60 C Tome as medidas necessárias para evitar a condensação nos circuitos quando é utilizado a menos de 5 C, visto que pode provocar danos na junta tórica e obter um funcionamento defeituoso. É recomendada a instalação de um secador de ar para eliminar qualquer tipo de condensação e humidade. Nunca utilize o pressostato num ambiente em que existem mudanças bruscas de temperatura, mesmo quando estas temperaturas se situem dentro da margem de temperatura especificada. Ambiente de trabalho 1. Não utilize em ambientes com criação de picos de tensão. Quando existem unidades que criam uma grande quantidade de picos de tensão na zona à volta de pressostatos, (p. ex., elevadores electromagnéticos, fornos de indução de alta frequência, motores, etc.) isto pode provocar a deterioração ou danos no circuito interno do pressostato. Evite fontes de criação de picos de tensão e linhas cruzadas. 2. Ambiente de trabalho Em regra geral, os pressostatos digitais aqui apresentados não são à prova de pó ou de salpicos. Evite utilizar em ambientes com probabilidades de salpicos ou pulverização de líquidos. Se utilizar num ambiente assim, utilize um modelo de pressostato à prova de pó e de salpicos. Precaução Manutenção 1. Limpeza do corpo do pressostato Retire a sujidade com um pano macio. Se a sujidade não sair facilmente, utilize um detergente neutral diluído em água para molhar um pano macio. Limpe o pressostato unicamente depois de espremer o excesso de água do pano húmido. Em seguida, termine a operação limpando-o com um pano seco. 12

14 Série PSE Precauções específicas do produto 1 Leia atentamente antes de utilizar. Transdutor inverso de pressão Funcionamento 1. Não deixe cair, não tropece, nem aplique uma força excessiva ao utilizar. Embora o corpo do sensor possa não sofrer danos, o interior do mesmo pode ficar danificado e provocar um funcionamento defeituoso. 2. A força de tensão do cabo é de 50 N ou menos. Se aplicar uma força excessiva pode provocar um funcionamento defeituoso. Ao manusear, segure o corpo do sensor não o segure pelo cabo. 3. Deve ter cuidado ao descarnar o cabo externo visto que o isolamento pode romper-se ou danificar-se acidentalmente se for descarnado incorrectamente, como se mostra à direita. 4. Não utilize transdutores com gases ou líquidos corrosivos e/ou inflamáveis. 5. Para introduzir o conector do sensor Corte o cabo do sensor como se mostra à direita. Consultando a tabela abaixo, insira cada fio do cabo na posição marcada com um número correspondente à cor do cabo. Confirme que os números do conector correspondem às cores dos fios e que os fios são inseridos até ao fim. Pressione manualmente a peça A para a fixar temporariamente. Pressione verticalmente a peça central da peça A com uma ferramenta, como por exemplo uns alicates. O conector do sensor não pode ser retirado e reutilizado assim que tiver sido cortado. Se a ordem dos fios for incorrecta ou se Fabricante Sumitomo 3M Tyco Electronics AMP OMRON Corporation Bainha Conector no algum fio não estiver correctamente introduzido, utilize um novo conector de sensor. Para ligar aos detectores da série PSE300 da SMC, utilize conectores de sensores (ZS-28-C) ou conectores e-con indicados abaixo mm ou mais Parte A Isolamento Cor do núcleo do cabo Para o PSE300 (ZS-28-C) Castanho (CC(+)) Não ligado Azul (CC(-)) Preto (SAÍDA: 1 a 5 V) Referência FL XN2A-1430 Consulte os fabricantes dos conectores e-con, para obter mais informações sobre os respectivos conectores. Quando realizar a tubagem, aumente o comprimento da tubagem para permitir um deslocamento, aumento de tensão ou carga momentânea, etc. Se não utilizar tubagem de ar da SMC, verifique se o produto possui uma precisão de D.I. semelhante dentro de ø4±0.3mm. Funcionamento Verifique se a tubagem de ar é inserida correctamente para evitar uma possível desconexão. (A força de tensão é de aproximadamente 25N quando se insere 8mm.) Consulte a SMC se quiser utilizar outros fluidos para além do ar, gás não corrosivo e gás inflamável. Ambiente de trabalho 1. Os transdutores de pressão são produtos com a marca CE; no entanto, não estão equipados com protecção contra picos de tensão de relâmpagos. As medidas de protecção contra picos de tensão de relâmpagos devem ser directamente aplicadas nos componentes do sistema, caso seja necessário. 2. Os transdutores de pressão não têm um índice de protecção contra explosões. Nunca utilize transdutores na presença de gases inflamáveis ou explosivos. Ligação da tubagem Precaução Corte o tubo de ar verticalmente. Tubagem de ar Segure cuidadosamente a tubagem pneumática e empurre-o lentamente para dentro do tubo de resina, assegurando que Tubo de resina se insere mais de 8mm. A força de tensão é de aproximadamente 25N quando se insere mais de 8mm. Insira a tubagem de pressão reduzida no tubo "Lo" e a tubagem de pressão elevada no tubo "Hi". Regulador Funcionamento 1. Não deixe cair, não tropece, nem aplique uma força excessiva (100 m/s 2 ) quando utilizar. Embora o corpo do controlador possa não sofrer danos, o interior do mesmo pode ficar danificado e provocar um funcionamento defeituoso. 2. A força de tensão do cabo de ligação da fonte de alimentação/saída é de 50N; a do cabo do transdutor com conector é de 25N. Se aplicar uma força excessiva, superior à força de tensão aplicável especificada a qualquer um dos componentes pode provocar um funcionamento defeituoso. Ao manusear, segure o corpo do controlador. 13

15 Série PSE Precauções específicas do produto 2 Leia atentamente antes de utilizar. Regulador Ambiente de trabalho 1. Os nossos reguladores dos sensores de pressão são produtos com a marca CE; no entanto, não estão equipados com protecção contra picos de tensão de relâmpagos. As medidas de protecção contra picos de tensão de relâmpagos devem ser directamente aplicadas nos componentes do sistema, caso seja necessário. 2. Os nossos reguladores dos sensores de pressão não têm um índice de protecção contra explosões. Nunca utilize sensores de pressão na presença de gases inflamáveis ou explosivos. Precaução Ligação 1. A cablagem incorrecta pode provocar danos no aparelho e provocar uma saída com um funcionamento defeituoso ou incorrecto. As ligações devem ser feitas enquanto o aparelho estiver desligado. 2. Não tente inserir ou puxar o pressostato ou o seu conector quando o aparelho estiver ligado. A saída pode ter um funcionamento defeituoso. 3. Efectue a cablagem separadamente das linhas de alta tensão, evitando cablagens na mesma caixa de ligações que estas linhas. Pode ocorrer um funcionamento defeituoso devido ao ruído destas linhas. 4. Se for utilizado um regulador de comutação disponível no mercado, certifique-se de que o terminal F.G. está ligado à terra. Montagem 1. Montagem com suporte Monte o suporte no corpo com dois parafusos de montagem M3 x 5L. Aperte os parafusos de montagem do suporte com um binário de aperto de 0.5 a 0.7 Nm. M3 x 5L Montagem 3. Para retirar o adaptador de montagem em painel Para retirar o regulador com adaptador de montagem em painel do equipamento, retire os dois parafusos de montagem e puxe o regulador empurrando as garras para fora. Se não seguir este procedimento, pode danificar o regulador e o adaptador de montagem em painel. Garra Cablagem Precaução Gatilho Garra 1. Para introduzir e retirar o conector do sensor Segure o gatilho e o corpo do conector com dois dedos e insira o conector até ao pino até bloquear com um som de clique. Para retirar o conector, puxe-o recto à medida que aplica pressão com um dedo no gatilho. Ligação do transdutor 2. Números de pinos do conector para o cabo da fonte de alimentação/saída M3 x 5L Suporte (Ref. ZS-28-B) CC(+) Castanho 5 OUT1 Preto 4 OUT2 Branco 3 Analógico ou de comutação automática cinza 2 CC(-) Azul, 1 2. Montagem com adaptador de montagem em painel Fixe o adaptador de montagem em painel com dois parafusos de montagem M3 x 8L. Painel Cobertura de protecção frontal (Ref. ZS-27-01) M3 x 8L Adaptador de montagem em painel (Ref. ZS-27-C) Rode 90 para montar. 14

16 Série PSE Precauções específicas do produto 3 Leia atentamente antes de utilizar. Margem da pressão diferencial definida e Margem da pressão diferencial nominal Precaução Ajuste a pressão dentro da margem de pressão diferencial nominal. A margem de pressão diferencial definida é a margem da pressão diferencial que pode ser definida no regulador. A margem da pressão diferencial nominal é a margem da pressão diferencial que corresponde às características técnicas (precisão, linearidade, etc.) do sensor. Embora seja possível definir um valor fora da margem de pressão diferencial nominal, não é possível garantir as especificações mesmo se o valor se situar dentro da margem da pressão diferencial definida. Sensor Para pressão de diferencial reduzido PSE550 Margem de pressão -2kPa 0 2kPa 5kPa 10kPa 0 2kPa -0.2kPa 2kPa Margem da pressão diferencial nominal do sensor Margem da pressão diferencial definida do regulador SMC CORPORATION (Europe) Austria sales@smc.at Belgium post@smcpneumatics.be Bulgaria sales@smc.at Czech Republic office@smc.cz Denmark smc@smc-pneumatik.dk Estonia smc@smcpneumatics.ee Finland smcfi@smcfi France contact@smc-france.fr Germany info@smc-pneumatik.de Greece parianos@hol.gr Hungary office@smc-automation.hu Ireland sales@smcpneumatics.ie Italy mailbox@smcitalia.it Latvia info@smclv.lv European Marketing Centre SMC CORPORATION Netherlands info@smcpneumatics.nl Norway post@smc-norge.no Poland office@smc.pl Portugal postpt@smc.smces.es Romania smcromania@smcromania.ro Russia smcfa@peterlink.ru Slovakia office@smc.sk Slovenia +386(7) office@smc-ind-avtom.si Spain post@smc.smces.es Sweden post@smcpneumatics.se Switzerland info@smc.ch Turkey smc-entek@entek.com.tr UK sales@smcpneumatics.co.uk Produced and printed by SMC European Marketing Centre 11/03 Specifications are subject to change without prior notice and any obligation on the part of the manufacturer.

Detector magnético de ajuste fino Série D- 7K/D-R K

Detector magnético de ajuste fino Série D- 7K/D-R K CAT.ES0-80 A -PO Detector magnético de ajuste fino Série D- K/D-R K Peça grande OUT são OUT ajustáveis em separado OUT Ajuste fino OUT Ajuste fino OUT Peça média Peça pequena Margem de trabalho do sensor

Leia mais

A unidade Energise inclui a tecnologia sem fios SimplyWorks, permitindo a ativação de aparelhos até 10 metros de distância.

A unidade Energise inclui a tecnologia sem fios SimplyWorks, permitindo a ativação de aparelhos até 10 metros de distância. Instruções Descrição do Produto Um regulador de funcionalidades de alimentação elétrica que permite que os utilizadores possam controlar até dois aparelhos elétricos com manípulos com ou sem fio. A unidade

Leia mais

AD402/600. Modelo/características técnicas

AD402/600. Modelo/características técnicas /600 Purga automática Os condensados são libertados automaticamente de forma segura, sem necessitar de intervenção Muito resistente ao pó e à corrossão, com um funcionamento estável, e com uma caixa de

Leia mais

Guia do Usuário. Modelo 380360 Testador de Isolamento / Megômetro

Guia do Usuário. Modelo 380360 Testador de Isolamento / Megômetro Guia do Usuário Modelo 380360 Testador de Isolamento / Megômetro Introdução Parabéns pela sua compra do Testador de Isolamento/Megômetro da Extech. O Modelo 380360 fornece três faixas de teste além de

Leia mais

GA-1 Dispositivo de Alarme de Separador de Massa Lubrificante Instruções de instalação e funcionamento

GA-1 Dispositivo de Alarme de Separador de Massa Lubrificante Instruções de instalação e funcionamento Labkotec Oy Myllyhaantie 6 FI-33960 PIRKKALA FINLAND Tel: +358 29 006 260 Fax: +358 29 006 1260 19.1.2015 Internet: www.labkotec.com 1/11 GA-1 Dispositivo de Alarme de Separador de Massa Lubrificante Copyright

Leia mais

INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA E INSTALAÇÃO

INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA E INSTALAÇÃO l INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA E INSTALAÇÃO DOCUMENTO TRADUZIDO A PARTIR DO ORIGINAL IMPORTANTE: Deverá ler atentamente todos os documentos antes do armazenamento, da instalação ou da utilização do material

Leia mais

Transdutores proporcionais de pressão. Transdutores proporcionais de vácuo

Transdutores proporcionais de pressão. Transdutores proporcionais de vácuo Transdutor proporcional de pressão Transdutor proporcional de vácuo Novo Cablagem reduzida Protocolos Fieldbus aplicáveis Compacto e leve Peso: g Nota ) (ITV) Consumo de energia: 4 W Nota ) ou menos Transdutores

Leia mais

INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO

INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO ANTES DE UTILIZAR A PLACA DE FOGÃO SUGESTÕES PARA A PROTECÇÃO DO AMBIENTE PRECAUÇÕES E RECOMENDAÇÕES GERAIS SUGESTÕES PARA POUPANÇA DE ENERGIA CUIDADOS E MANUTENÇÃO GUIA PARA RESOLUÇÃO

Leia mais

Instruções de montagem

Instruções de montagem Instruções de montagem Módulos de função xm10 para Caldeiras de aquecimento Murais, de Chão e para a parede. Para os técnicos especializados Leia atentamente antes da montagem 7 747 005 078 03/003 PT Prefácio

Leia mais

Termoacumulador. Elacell Comfort. Elacell. Elacell Excellence HS 50-3C HS 80-3C HS 35-3B HS 50-3B HS 80-3B HS 100-3B HS 50-3T HS 80-3T HS 100-3T

Termoacumulador. Elacell Comfort. Elacell. Elacell Excellence HS 50-3C HS 80-3C HS 35-3B HS 50-3B HS 80-3B HS 100-3B HS 50-3T HS 80-3T HS 100-3T Termoacumulador Elacell HS 35-3B HS 50-3B HS 80-3B HS 100-3B Elacell Comfort HS 50-3C HS 80-3C Elacell Excellence HS 50-3T HS 80-3T HS 100-3T 8 739 722 796 PT/ES (2008.08) JS Português 2 Español 28 Indicações

Leia mais

Manual do Utilizador Rocker! O seu parceiro para uma vida elegante

Manual do Utilizador Rocker! O seu parceiro para uma vida elegante Manual do Utilizador Rocker! O seu parceiro para uma vida elegante Conteúdo Prefácio Características Preparação Funcionamento LIGAR e DESLIGAR Como utilizar o seu aparelho auditivo Controlo de volume

Leia mais

Megôhmetro/Teste de Isolamento Modelo 380260 GUIA DO USUÁRIO

Megôhmetro/Teste de Isolamento Modelo 380260 GUIA DO USUÁRIO Megôhmetro/Teste de Isolamento Modelo 380260 GUIA DO USUÁRIO Introdução Parabéns por sua compra do Megôhmetro/Teste de Isolamento da Extech. O Modelo 380260 fornece três faixas de teste de medição de tensão

Leia mais

Sistema de altifalantes Bluetooth 2.1 SP 120. Bedienungsanleitung Manual de instruções

Sistema de altifalantes Bluetooth 2.1 SP 120. Bedienungsanleitung Manual de instruções Sistema de altifalantes Bluetooth 2.1 SP 120 Bedienungsanleitung Manual de instruções Antes de conectar Agradecemos-lhe por haver adquirido este sistema de reprodução de multimédia. Para utilizar este

Leia mais

Bicicletas Elétricas MANUAL KIT ELÉTRICO

Bicicletas Elétricas MANUAL KIT ELÉTRICO MANUAL KIT ELÉTRICO Seu KIT de conversão parcial é composto por: - Módulo Controlador Eletrônico - Suporte de Bateria - Bateria de Lítio - Painel Indicador - Acelerador - Motor da roda dianteiro 250w de

Leia mais

Sensores avançados (Tipo deslocamento indutivo) Série ZX-E

Sensores avançados (Tipo deslocamento indutivo) Série ZX-E Sensores avançados (Tipo deslocamento indutivo) Série ZX-E Estão, agora, disponíveis sensores avançados (Smart) que utilizam o princípio da corrente indutiva (corrente de Eddy). Possibilidade de desenvolver

Leia mais

MANUAL DO PRODUTO APARELHO MULTIFUNÇÕES PARA UNHAS CÓD: 5867

MANUAL DO PRODUTO APARELHO MULTIFUNÇÕES PARA UNHAS CÓD: 5867 MANUAL DO PRODUTO APARELHO MULTIFUNÇÕES PARA UNHAS CÓD: 5867 ATENÇÃO Sob nenhuma circunstância abrir ou inspecionar os componentes internos do aparelho. Se for necessária uma inspeção, por favor, contate

Leia mais

ANTES DE UTILIZAR A PLACA EM VIDRO CERÂMICO

ANTES DE UTILIZAR A PLACA EM VIDRO CERÂMICO MANUAL DE UTILIZAÇÃO ANTES DE UTILIZAR A PLACA EM VIDRO CERÂMICO INSTALAÇÃO LIGAÇÃO ELÉCTRICA SUGESTÕES PARA POUPANÇA DE ENERGIA SUGESTÕES PARA A PROTECÇÃO DO AMBIENTE PRECAUÇÕES E RECOMENDAÇÕES GERAIS

Leia mais

Localização do termostato 14 Posicionamento e instalação do sensor 14. Instalação eléctrica normal 15 Montagem do termostato na caixa de parede 16

Localização do termostato 14 Posicionamento e instalação do sensor 14. Instalação eléctrica normal 15 Montagem do termostato na caixa de parede 16 ÍNDICE INTRODUÇÃo 13 Especificações técnicas 14 POSICIONAMENTO DO TERMOSTATO E DO SENSOR 14 Localização do termostato 14 Posicionamento e instalação do sensor 14 INSTALAÇÃO 15 Instalação eléctrica normal

Leia mais

FOGÃO ELÉTRICO. Manual de Instruções SIEMSEN. (0xx) 47 255 2000 LINHA DIRETA

FOGÃO ELÉTRICO. Manual de Instruções SIEMSEN. (0xx) 47 255 2000 LINHA DIRETA Manual de Instruções METALÚRGICA SIEMSEN LTDA. Fone: +55 (0 )47 255 2000 - Fax: +55 (0 )47 255 2020 Rua: Anita Garibaldi, nº 262 - Bairro: São Luiz - CP: 52 CEP: 88351-410 - Brusque - Santa Catarina -

Leia mais

Powador Mini-Argus Mini-Argus FR

Powador Mini-Argus Mini-Argus FR Powador Mini-Argus Mini-Argus FR Esta caixa de terminais do gerador Powder Mini-Argus inclui protecção para cada via, protecção contra sobrecargas e interruptor de corte DC num caixa separada e pode ser

Leia mais

MIXER INOX. Manual de Instruções

MIXER INOX. Manual de Instruções MIXER INOX Manual de Instruções INTRODUÇÃO Parabéns pela escolha de mais um produto de nossa linha. Para garantir o melhor desempenho de seu produto, o usuário deve ler atentamente as instruções a seguir.

Leia mais

SOLID CERAMIC HAIR STYLER

SOLID CERAMIC HAIR STYLER SOLID CERAMIC HAIR STYLER Straigth & Curls HS 3830 PORTUGUÊS A C E A B D F 2 SEGURANÇA Durante a colocação em funcionamento do aparelho, por favor, respeite as seguintes indicações: 7 Este aparelho destina-se

Leia mais

Instruções de montagem e operação EB 2430 PT. Termóstato Tipo 2430 K para Válvulas da Série 43

Instruções de montagem e operação EB 2430 PT. Termóstato Tipo 2430 K para Válvulas da Série 43 Termóstato Tipo 2430 K para Válvulas da Série 43 Fig. 1 Termóstato Tipo 2430 ligado a Válvula Tipo 2432 K (Regulador de Temperatura Tipo 43-2) Instruções de montagem e operação EB 2430 PT Edição de Setembro

Leia mais

SPOT BATTERY EXCHANGER

SPOT BATTERY EXCHANGER SPOT BATTERY ECHANGER SBE PICKER V1.0 V1.0 Manual de Instruções SPOT JET Serviços de Manutenção Industrial, Sociedade Unipessoal, Lda. Rua D. Luís de Noronha 22, 4 Dto. 1050-072 Lisboa Portugal Tel / Fax.

Leia mais

NEBULIZADOR COMPRESSOR

NEBULIZADOR COMPRESSOR MANUAL DE INSTRUÇÕES medcarer NEBULIZADOR COMPRESSOR Modelo: NEB-C130 CNP 6146514 0434! ANTES DE USAR, LER COM ATENÇÃO O MANUAL DE INSTRUÇÕES medcare NEBULIZADOR COMPRESSOR MODELO: NEB-C130 I N S T R U

Leia mais

AQUECEDOR CADENCE DILLETA AQC 412 LIGADO

AQUECEDOR CADENCE DILLETA AQC 412 LIGADO AQUECEDOR CADENCE DILLETA AQC 412 LIGADO Obrigado por adquirir o Aquecedor Cadence Dilleta, um produto de alta tecnologia, seguro e eficiente. É muito importante ler atentamente este manual de instruções,

Leia mais

Manual de Instruções

Manual de Instruções Manual de Instruções (Linha Exclusive Thermomatic) Exclusive III Obrigado por escolher a série dos desumidificadores Exclusive da Thermomatic. Para garantir o uso correto das operações, por favor, leia

Leia mais

HD 100. P Cobertor elétrico Instruções de utilização. BEURER GmbH Söflinger Str. 218 89077 Ulm (Germany) www.beurer.com. 06.0.

HD 100. P Cobertor elétrico Instruções de utilização. BEURER GmbH Söflinger Str. 218 89077 Ulm (Germany) www.beurer.com. 06.0. HD 100 P 06.0.43510 Hohenstein P Cobertor elétrico Instruções de utilização BEURER GmbH Söflinger Str. 218 89077 Ulm (Germany) www.beurer.com Conteúdo 1. Volume de fornecimento... 3 1.1 Descrição do aparelho...

Leia mais

Impresso. ZARGES GmbH Zargesstraße 7 82362 Weilheim, Germany

Impresso. ZARGES GmbH Zargesstraße 7 82362 Weilheim, Germany N TP-TG-PT pt Elevador de serviço ZARGES com guincho de tração e dispositivo de retenção da TRACTEL Greifzug Plano de verificação diário com protocolo de verificação Impresso ZARGES GmbH Zargesstraße 7

Leia mais

Acumuladores hidráulicos

Acumuladores hidráulicos Tipos de acumuladores Compressão isotérmica e adiabática Aplicações de acumuladores no circuito Volume útil Pré-carga em acumuladores Instalação Segurança Manutenção Acumuladores Hidráulicos de sistemas

Leia mais

CLIPPER DE LA COURONNE

CLIPPER DE LA COURONNE Gebruiksaanwijzing Instructions for use Mode d emploi Anleitung Instrucciones de Uso Istruzioni d uso Bruksanvisning Brugsanvisning Bruksanvisning Käyttöohje Instruções de utilização TYPE 535409 V1 CLIPPER

Leia mais

Fontes de Alimentação

Fontes de Alimentação Fontes de Alimentação As fontes de alimentação servem para fornecer energia eléctrica, transformando a corrente alternada da rede pública em corrente contínua. Estabilizam a tensão, ou seja, mesmo que

Leia mais

Mini Dome CT831D/CT-832D

Mini Dome CT831D/CT-832D Mini Dome CT831D/ Manual de Referência e Instalação 1 Introdução Obrigado por adquirir nosso produto. Este documento apresenta as operações da Câmera CT- 831D e. Mantenha-se atualizado visitando nosso

Leia mais

NRS 1-8. Instruções de funcionamento 810167-01 Interruptor de nível GESTRA NRS 1-8

NRS 1-8. Instruções de funcionamento 810167-01 Interruptor de nível GESTRA NRS 1-8 Instruções de funcionamento 810167-01 Interruptor de nível GESTRA NRS 1-8 Circuito de segurança do queimador Rede Fig. 1 Rede Circuito de segurança do queimador Fig. 2 U 1-2 submerso emerso avaria 2 V

Leia mais

No sentido inverso ao da marcha. Altura 61-105 cm. Peso máximo 18 kg. UN regulation no. R129 i-size. Idade 6m-4a

No sentido inverso ao da marcha. Altura 61-105 cm. Peso máximo 18 kg. UN regulation no. R129 i-size. Idade 6m-4a 1 23 2 4 3 Manual de utilização 5 6 7 24 26 8 9 10 11 12 13 14 No sentido inverso ao da marcha Altura 61-105 cm 16 17 18 20 25 Peso máximo 18 kg 15 19 Idade 6m-4a UN regulation no. R129 i-size 21 22 27

Leia mais

Instruções de Operação. Instruções importantes e avisos de advertência estão retratados na máquina por meio de símbolos:

Instruções de Operação. Instruções importantes e avisos de advertência estão retratados na máquina por meio de símbolos: 1 Instruções de Operação Instruções importantes e avisos de advertência estão retratados na máquina por meio de símbolos: Antes de começar a trabalhar, leia o manual de instruções da máquina. Trabalhe

Leia mais

Termostatos KP. Brochura técnica MAKING MODERN LIVING POSSIBLE. Termostatos KP são interruptores elétricos ativados por temperatura com contatos SPDT.

Termostatos KP. Brochura técnica MAKING MODERN LIVING POSSIBLE. Termostatos KP são interruptores elétricos ativados por temperatura com contatos SPDT. MAKING MODERN LIVING POSSIBLE Brochura técnica Termostatos KP Termostatos KP são interruptores elétricos ativados por temperatura com contatos SPDT. Um termostato KP pode ser conectado diretamente a um

Leia mais

GME-100C Olho Mágico Digital com campainha

GME-100C Olho Mágico Digital com campainha GME-100C Olho Mágico Digital com campainha Manual de Instruções Antes de tentar conectar ou operar este produto, por favor, leia atentamente estas instruções. Índice 1. Apresentação do Produto 1.1 Embalagem

Leia mais

Espresso 3000 - Cod. M0S04159 - Edizione 1H10

Espresso 3000 - Cod. M0S04159 - Edizione 1H10 10 2 3 6 4 5 15 8 7 9 14 16 11 12 1 13 18 17 19 20 Espresso 3000 - Cod. M0S04159 - Edizione 1H10 PORTOGUÊS Espresso 3000 1) Interruptor geral 2) Luz de aviso de funcionamento ON: máquina ligada 3) Luz

Leia mais

MANUAL DE INSTALAÇÃO TETROS MOTO V2. N de Homologação: 1702-09-2791. Versão 1.00

MANUAL DE INSTALAÇÃO TETROS MOTO V2. N de Homologação: 1702-09-2791. Versão 1.00 MANUAL DE INSTALAÇÃO TETROS MOTO V2 N de Homologação: 1702-09-2791 Versão 1.00 Manual de Instalação TETROS MOTO V2 2 Índice 1. Introdução... 3 2. Especificações técnicas... 3 3. Conhecendo o equipamento...

Leia mais

MANUAL DE INSTRUÇÕES DO MEDIDOR RL DIGITAL MODELO RL-250

MANUAL DE INSTRUÇÕES DO MEDIDOR RL DIGITAL MODELO RL-250 MANUAL DE INSTRUÇÕES DO MEDIDOR RL DIGITAL MODELO RL-250 Leia atentamente as instruções contidas neste manual antes de iniciar o uso do instrumento ÍNDICE 1. INTRODUÇÃO... 1 2. REGRAS DE SEGURANÇA... 1

Leia mais

CÉLULA / SENSOR ION-SELETIVO CLORO LIVRE INORGÂNICO

CÉLULA / SENSOR ION-SELETIVO CLORO LIVRE INORGÂNICO Head office: Via Catania 4, 00040 Pavona di Albano Laziale (Roma) Italy, Tel. +39 06 9349891 (8 lines) Fax +39 06 9343924 CÉLULA / SENSOR ION-SELETIVO CLORO LIVRE INORGÂNICO GUIA DE OPERAÇÃO E MANUTENÇÃO

Leia mais

Dados técnicos. Polaridade de saída Intervalo seguro de comutação s a 0... 7 mm Dados característicos Condições de montagem B. 5 mm C.

Dados técnicos. Polaridade de saída Intervalo seguro de comutação s a 0... 7 mm Dados característicos Condições de montagem B. 5 mm C. 0102 Designação para encomenda Características 10 mm não nivelado forma plana Entalhe de montagem para agrupador de cabos Dados técnicos Dados gerais Função do elemento de comutação Contacto de trabalho

Leia mais

Breve resumo Gigaset DA310

Breve resumo Gigaset DA310 1 Breve resumo Gigaset DA310 1 2 3 4 5 6 7 8 1 Teclas de marcação directa 2 Etiqueta para anotar a programação das teclas de marcação directa e marcação abreviada 3 Tecla de marcação abreviada 4 Tecla

Leia mais

Jato suave e concentrado; Chuveiro com chave seletora para ajuste da temperatura (4 temperaturas); Inovação tecnológica;

Jato suave e concentrado; Chuveiro com chave seletora para ajuste da temperatura (4 temperaturas); Inovação tecnológica; 1 1. INFORMAÇÕES GERAIS Função O Chuveiro tem como função principal fornecer água com vazão adequada à higiene pessoal. Aplicação Utilizado para higiene pessoal em banheiros ou áreas externas como piscinas.

Leia mais

No sentido inverso ao da marcha. Altura 61-105 cm. Peso máximo 18 kg. UN regulation no. R129 i-size. Idade 6m-4a

No sentido inverso ao da marcha. Altura 61-105 cm. Peso máximo 18 kg. UN regulation no. R129 i-size. Idade 6m-4a 1 23 2 4 3 Manual de utilização 5 6 7 24 26 8 9 10 11 12 13 14 No sentido inverso ao da marcha Altura 61-105 cm 16 17 18 20 25 Peso máximo 18 kg 15 19 Idade 6m-4a UN regulation no. R129 i-size 21 22 27

Leia mais

ÍNDICE GUIA DE CONSULTA RÁPIDA INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO TABELA DE PROGRAMAS BROCHURA

ÍNDICE GUIA DE CONSULTA RÁPIDA INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO TABELA DE PROGRAMAS BROCHURA ÍNDIE GUIA DE ONSULTA RÁPIDA TABELA DE PROGRAMAS PREPARAÇÃO DA ROUPA SELEIONAR AS OPÇÕES E O PROGRAMA INIIAR E TERMINAR UM PROGRAMA MODIFIAR UM PROGRAMA INTERROMPER UM PROGRAMA MANUTENÇÃO E LIMPEZA DIÁRIAS

Leia mais

1 Alteração das imagens do aparelho Kaue 11-08-2011 2 Alteração na capacidade do reservat rio, de 1600ml para 1400ml Kaue 20-09-2011

1 Alteração das imagens do aparelho Kaue 11-08-2011 2 Alteração na capacidade do reservat rio, de 1600ml para 1400ml Kaue 20-09-2011 1 Alteração das imagens do aparelho Kaue 11-08-2011 2 Alteração na capacidade do reservat rio, de 1600ml para 1400ml Kaue 20-09-2011 07/11 719-09-05 775788 REV.2 Vapor Tapete Clean 719-09-05 2 Parabéns

Leia mais

Lavadora de Pressão LPRESS LP 2

Lavadora de Pressão LPRESS LP 2 0/ 746-09-05 776804 REV. Lavadora de Pressão LPRESS LP Manual de Instruções INTRODUÇÃO Parabéns pela escolha da Lavadora de Pressão LPRESS LP. Para garantir o melhor desempenho de seu produto, leia atentamente

Leia mais

Conselhos práticos para a oficina. Parafusos da cabeça do motor e montagem da cabeça do motor. Conselhos e informações para a prática n.

Conselhos práticos para a oficina. Parafusos da cabeça do motor e montagem da cabeça do motor. Conselhos e informações para a prática n. Conselhos práticos para a oficina Parafusos da cabeça do motor e montagem da cabeça do motor Conselhos e informações para a prática n.º 2 Parafusos da cabeça do motor ligação potente para uma vedação

Leia mais

Descrição B. Cilindro sensor PD 40..

Descrição B. Cilindro sensor PD 40.. Descrição B Cilindro sensor PD 40.. PT 1. Segurança 2 2. unção 3 3. Transporte 8 4. Montagem 8 5. Instalação 9 6. Comissionamento 10 7. uncionamento/operação 10 8. Eliminação de falhas / Reparação 11 9.

Leia mais

Auscultadores sem fios estéreo com microfone 2.0

Auscultadores sem fios estéreo com microfone 2.0 Auscultadores sem fios estéreo com microfone 2.0 Manual de segurança CECHYA-0083 ADVERTÊNCIAS Para evitar possíveis danos auditivos, não ouça sons a níveis de volume muito altos durante longos períodos

Leia mais

Modelo TS-243 ESCOVA GIRATÓRIA ARGAN OIL + ION MANUAL DE INSTRUÇÕES

Modelo TS-243 ESCOVA GIRATÓRIA ARGAN OIL + ION MANUAL DE INSTRUÇÕES Modelo TS-243 ESCOVA GIRATÓRIA ARGAN OIL + ION MANUAL DE INSTRUÇÕES PRECAUÇÕES IMPORTANTES As instruções de segurança devem sempre ser seguidas para reduzir riscos. É importante ler com cuidado todas as

Leia mais

Automatismos Industriais

Automatismos Industriais Automatismos Industriais Introdução à Pneumática Nos actuais sistemas de automação a pneumática é um elemento muito importante pois está presente num vasto numero de aplicações, seja como sistema totalmente

Leia mais

Climatizador de Ar Fresh Plus PCL703

Climatizador de Ar Fresh Plus PCL703 Climatizador de Ar Fresh Plus PCL703 Agradecemos sua preferencia por um produto da linha Lenoxx, um produto de alta tecnologia, seguro e eficiente. É muito importante ler atentamente este manual de instruções,

Leia mais

rainbowsystem.com Rexair LLC Troy, Michigan 2011 Rexair LLC R14388u-1 Printed in U.S.A.

rainbowsystem.com Rexair LLC Troy, Michigan 2011 Rexair LLC R14388u-1 Printed in U.S.A. rainbowsystem.com Rexair LLC Troy, Michigan 2011 Rexair LLC R14388u-1 Printed in U.S.A. Número de série Como parte do programa de assistência ao Cliente Rexair, é dado a cada Rainbow e a cada Aquamate

Leia mais

no sentido da marcha Manual de utilização Grupo Peso Idade 1 9-18 kg 9m-4a

no sentido da marcha Manual de utilização Grupo Peso Idade 1 9-18 kg 9m-4a no sentido da marcha Manual de utilização ECE R44 04 Grupo Peso Idade 1 9-18 kg 9m-4a 1 Obrigado por escolher Besafe izi Comfort. A BeSafe desenvolveu esta cadeira com muito cuidado, para proteger a sua

Leia mais

BOMBA-FILTRO MANUAL DO UTILIZADOR

BOMBA-FILTRO MANUAL DO UTILIZADOR ESPECIALISTA EM INSUFLÁVEIS BOMBA-FILTRO MANUAL DO UTILIZADOR Para os modelos: 110 220v Leia atentamente e guarde para referência futura! 1 INSTRUÇÕES Agradecemos-lhe a compra da nossa bomba-filtro. Pensamos

Leia mais

FineNess Cachos PRO. Manual de Uso

FineNess Cachos PRO. Manual de Uso Manual de Uso IMPORTANTE, POR FAVOR, LEIA ESTAS INFORMAÇÕES E INSTRUÇÕES ANTES DE USAR O DUTO Antes de começar a utilizar o novo Fineness Cachos, por favor, leia atentamente as instruções. 1. Certifique-se

Leia mais

SEÇÃO 7C Alternadores

SEÇÃO 7C Alternadores SEÇÃO 7C Alternadores Índice da Seção Página ALTERNADORES Tabela nº... Identificação, Descrição dos Sistemas... Teste de Saída de Tensão - Somente CA... 0 Teste de Saída de Tensão - Somente CC... 9 / A...

Leia mais

Painel de Mensagens TXT 010556 TXT 010764 TXT 020764. Manual do Usuário

Painel de Mensagens TXT 010556 TXT 010764 TXT 020764. Manual do Usuário Painel de Mensagens TXT 010556 TXT 010764 TXT 020764 Manual do Usuário A GPTRONICS está capacitada a fabricar produtos de excelente qualidade e oferecer todo o suporte técnico necessário, tendo como objetivo

Leia mais

Válvulas de Segurança 5/2 vias para o Comando de Cilindros Pneumáticos. 2012 ROSS South America Ltda

Válvulas de Segurança 5/2 vias para o Comando de Cilindros Pneumáticos. 2012 ROSS South America Ltda Válvulas de Segurança 5/2 vias para o Comando de Cilindros Pneumáticos Prensa Pneumática Comandada por Válvula Convencional 5/2 vias Simples Solenóide Escape Área de pilotagem conectada à atmosfera através

Leia mais

Parte 2: Instruçes de montagem classe 806

Parte 2: Instruçes de montagem classe 806 Indice Página: Parte : Instruçes de montagem classe 806 1. Equipamento da máquina de costura............................... 3. Montagem da máquina de costura.1 Dispositivos de segurança para transporte.............................

Leia mais

Altímetro Portátil com Barômetro e Bússola MODELO: RA123 MANUAL DO USUÁRIO ÍNDICE POR

Altímetro Portátil com Barômetro e Bússola MODELO: RA123 MANUAL DO USUÁRIO ÍNDICE POR Altímetro Portátil com Barômetro e Bússola ÍNDICE MODELO: RA123 MANUAL DO USUÁRIO Introdução...2 Botões de controle... 2 LCD...3 Introdução...3 Ativação do dispositivo (apenas primeiro uso)...3 Introdução...4

Leia mais

Manual de montagem. Equipamento básico ISOBUS com tomada de cabine ISOBUS

Manual de montagem. Equipamento básico ISOBUS com tomada de cabine ISOBUS Manual de montagem Equipamento básico ISOBUS com tomada de cabine ISOBUS Última atualização: V1.20150220 30322575-02-PT Leia e respeite este manual de instruções. Guarde este manual de instruções para

Leia mais

Manual de Operação e Instalação

Manual de Operação e Instalação Manual de Operação e Instalação Transmissor de nível Cod: 073AA-005-122M Rev. A Série LT-200 Fevereiro / 2004 S/A. Rua João Serrano, 250 Bairro do Limão São Paulo SP CEP 02551-060 Fone: (11) 3488-8999

Leia mais

FILMADORA SPORT MANUAL DO USUÁRIO. Todas as Imagens deste manual são meramente ilustrativas.

FILMADORA SPORT MANUAL DO USUÁRIO. Todas as Imagens deste manual são meramente ilustrativas. FILMADORA SPORT MANUAL DO USUÁRIO Todas as Imagens deste manual são meramente ilustrativas. www.orangeexperience.com.br FILMADORA SPORT ÍNDICE Acessórios Encaixe dos Suportes Requisitos do Sistema O

Leia mais

MANUAL DE INSTRUÇÕES. Modelo TS-242 ESCOVA GIRATÓRIA

MANUAL DE INSTRUÇÕES. Modelo TS-242 ESCOVA GIRATÓRIA Modelo TS-242 ESCOVA GIRATÓRIA Para prevenir ferimentos ou danos, antes de usar o aparelho leia e siga atentamente a todas as instruções contidas neste manual. MANUAL DE INSTRUÇÕES PRECAUÇÕES As instruções

Leia mais

Comutador USB KVM Comutador USB KVM com áudio, 2 portas Comutador USB KVM com áudio, 4 portas Manual

Comutador USB KVM Comutador USB KVM com áudio, 2 portas Comutador USB KVM com áudio, 4 portas Manual Comutador USB KVM Comutador USB KVM com áudio, 2 portas Comutador USB KVM com áudio, 4 portas Manual DS-11403 (2 portas) DS-12402 (4 portas) NOTA Este equipamento foi testado e está em conformidade com

Leia mais

Desumidificador. Desidrat Plus IV Desidrat Plus V

Desumidificador. Desidrat Plus IV Desidrat Plus V Desumidificador Desidrat Plus IV Desidrat Plus V Lista de instrução de uso. Painel de controle. Introdução à estrutura. Instrução de Uso. Proteção e Manutenção. Solução de problemas. Referência. Obrigado

Leia mais

Série 1000 Manual de Instruções da Unidade de Sucção. pulmocare DISPOSITIVO DE SUCÇÃO MÉDICA. Modelos No. SU-DC02

Série 1000 Manual de Instruções da Unidade de Sucção. pulmocare DISPOSITIVO DE SUCÇÃO MÉDICA. Modelos No. SU-DC02 medcare a saúde em 1º lugar Série 1000 Manual de Instruções da Unidade de Sucção pulmocare DISPOSITIVO DE SUCÇÃO MÉDICA Modelos No. SU-02 Modelos No. SU-DC02 Esta unidade é compatível com a EU EMC norma

Leia mais

Sistema de deteção de fuga de gás. para aquecimento de salas e ambientes semelhantes

Sistema de deteção de fuga de gás. para aquecimento de salas e ambientes semelhantes 7 601 INTELLIGAS Sistema de deteção de fuga de gás para aquecimento de salas e ambientes semelhantes A unidade de controlo eletrónico para a deteção de fuga de gás com sensor individual destina-se a controlar

Leia mais

CHICCO MAX 3S. Grupo I, II e III 9 a 36 kg

CHICCO MAX 3S. Grupo I, II e III 9 a 36 kg CHICCO MAX 3S Grupo I, II e III 9 a 36 kg INSTRUÇÕES DE USO COMPONENTES 1. Apoio para a cabeça 2.Ganchos de bloqueio do cinto de segurança 3. Encosto 4. Assento IMPORTANTÍSSIMO! LEIA COM MUITA ATENÇÃO

Leia mais

Manual de Instruções

Manual de Instruções EL-USB-2-LCD Registador de Humidade, Temperatura e Ponto de Condensação com visor LCD Manual de Instruções Este registador mede e armazena até 16,379 leituras relativas a humidade e 16,379 leituras relativas

Leia mais

Instruções de montagem e de manutenção

Instruções de montagem e de manutenção Instruções de montagem e de manutenção Acumulador combinado Logalux P750 S Para técnicos especializados Ler atentamente antes da montagem e da manutenção 6 720 619 324-03/2001 PT Ficha técnica Para a montagem

Leia mais

No sentido da marcha. Manual de instruções. Grupo Peso Idade 2-3 15-36 kg 4-12 anos

No sentido da marcha. Manual de instruções. Grupo Peso Idade 2-3 15-36 kg 4-12 anos No sentido da marcha Manual de instruções ECE R44 04 Grupo Peso Idade 2-3 15-36 kg 4-12 anos 1 ! Obrigado por optar pela BeSafe izi Up FIX A BeSafe desenvolveu esta cadeira com todo o cuidado, para proteger

Leia mais

Manual Técnico e Certificado de Garantia

Manual Técnico e Certificado de Garantia Parabéns! Você acabou de adquirir um ventilador de teto com luminária, especialmente criado para trazer mais conforto e beleza aos ambientes. Com design diferenciado o Efyx Nauta é pré-montado. Siga todas

Leia mais

Segurança com serra mármore. Juarez Sabino da Silva Junior Técnico de Segurança do Trabalho

Segurança com serra mármore. Juarez Sabino da Silva Junior Técnico de Segurança do Trabalho Segurança com serra mármore Juarez Sabino da Silva Junior Técnico de Segurança do Trabalho Segurança da área de trabalho Mantenha a área de trabalho sempre limpa e bem iluminada. Áreas de trabalho desorganizadas

Leia mais

MANUAL DO USUÁRIO. Transdutor de Resistência Transdutor de Temperatura W151 / W152. Revisão I

MANUAL DO USUÁRIO. Transdutor de Resistência Transdutor de Temperatura W151 / W152. Revisão I MANUAL DO USUÁRIO Transdutor de Resistência Transdutor de Temperatura W151 / W152 Índice Capítulo Página Introdução 3 Termo de Garantia 3 Características Técnicas 4 Esquemas de Ligação 6 Saída Analógica

Leia mais

TBM220. Instruções de Serviço

TBM220. Instruções de Serviço Instruções de Serviço PT CARO CLIENTE! O berbequim de mesa PROXXON TBM 220 é uma máquina precisa e potente. As presentes instruções contêm: instruções de segurança manuseamento e manutenção lista de peças

Leia mais

Plataforma móvel de trabalho em altura Manual de Instruções

Plataforma móvel de trabalho em altura Manual de Instruções Spot Picker V 0.1 Plataforma móvel de trabalho em altura Manual de Instruções SPOT JET Serviços de Manutenção Industrial, Lda Rua D. Luís de Noronha n.º 22, 4 Dto. 1050-072 Lisboa Portugal Tel. (+351)

Leia mais

Aviso antes da instalação

Aviso antes da instalação Aviso antes da instalação Desligue a Câmara de Rede se vir fumo ou sentir cheiros estranhos. Não coloque a câmara de rede próximo de fontes de calor como, por exemplo, um televisor ou um forno. Mantenha

Leia mais

Agrifab_A4_Lawn_sweeper.book Seite 1 Freitag, 4. März 2005 5:30 17. Printed in U.S.A. Form 48882

Agrifab_A4_Lawn_sweeper.book Seite 1 Freitag, 4. März 2005 5:30 17. Printed in U.S.A. Form 48882 Agrifab_A4_Lawn_sweeper.book Seite 1 Freitag, 4. März 2005 5:30 17 GR DK Printed in U.S.A. Form 48882 Agrifab_A4_Lawn_sweeper.book Seite 23 Freitag, 4. März 2005 5:30 17 Instruções de serviço Varredora

Leia mais

Manual de Instalação do Encoder

Manual de Instalação do Encoder Status do Documento: Código de Referência do LS-CS-M-028 Documento Versão: 1 Liberado em: 16-03-2010 Histórico de Revisão do Documento Data Versão Resumo da Alteração 16-03-2010 1 Manual Novo Informação

Leia mais

Telêmetro Digital com Laser Extech DT300

Telêmetro Digital com Laser Extech DT300 Guia do Usuário Telêmetro Digital com Laser Extech DT300 Introdução Parabéns pela sua compra do Telêmetro Digital com Laser Extech Modelo DT300. Este medidor mede a Distância até 50 m (164 ft) e calcula

Leia mais

Nokia Bluetooth Headset BH-211 9204665/2

Nokia Bluetooth Headset BH-211 9204665/2 Nokia Bluetooth Headset BH-211 1 2 5 4 7 8 3 6 11 9 10 9204665/2 DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE NOKIA CORPORATION declara que este produto HS-99W está conforme com os requisitos essenciais e outras disposições

Leia mais

Referência do modelo 3. Especificações 4. Antes de usar 5, 6. Peças e acessórios 7

Referência do modelo 3. Especificações 4. Antes de usar 5, 6. Peças e acessórios 7 Página Referência do modelo 3 Especificações 4 Antes de usar 5, 6 Peças e acessórios 7 Instalação 8, 9 Modo de operação para modelos mecânicos Modo de operação para modelos electrónicos 10, 11 12, 13 Drenagem

Leia mais

Novos produtos. Cilindro compacto Série CQ2

Novos produtos. Cilindro compacto Série CQ2 Novos produtos ilindro compacto Série Remodelado com um novo corpo para uma maior flexibilidade! Permite instalar detectores magnéticos compactos em 4 superfícies. ø a ø200 ø a ø50: penas uma superfície

Leia mais

DIGISKY. Preparação. Revisão: 01.08.2011

DIGISKY. Preparação. Revisão: 01.08.2011 DIGISKY Guia Rápido 15448 V1.01 Preparação Por favor leia antes as instruções para utilização (no CD). Nestas instruções são descritos os preparativos necessários para o uso do medidor de exposição e suas

Leia mais

BK 45 BK 45U. Manual de Instruções 810734-01 Purgador de Condensado BK 45, BK 45U

BK 45 BK 45U. Manual de Instruções 810734-01 Purgador de Condensado BK 45, BK 45U BK 45 BK 45U Manual de Instruções 810734-01 Purgador de Condensado BK 45, BK 45U 1 Indíce Advertências Importantes Página Aplicação...6 Segurança...6 Perigo...6 Classificação de acordo com artigo 9 da

Leia mais

REGULADOR DE AÇÃO DIRETA

REGULADOR DE AÇÃO DIRETA REGULADOR DE AÇÃO DIRETA ÍNDICE GENERALIDADES... 1 CARACTERÍSTICAS... 2 MARCAÇÃO... 2 DESCRIÇÃO... 3 PEÇAS DE SUBSTITUIÇÃO... 3 DIMENSÕES E PESOS... 3 FUNCIONAMENTO... 4 AJUSTE DA VÁLVULA... 4 INSTALAÇÃO...

Leia mais

Controlo do sistema PT100M-NR

Controlo do sistema PT100M-NR Controlo do sistema PT100M-NR Manual de instalação PT100MNR-IPT083510 98-0017910 Versão 1.0 PT Índice Índice 1 Indicações sobre estas instruções.................... 5 1.1 Área de aplicação...................................

Leia mais

Solius 61 Manual de Instruções

Solius 61 Manual de Instruções Zona Industrial de Avintes, nº 103 4430 930 Avintes, V. N. de Gaia web: www.cirelius.pt e-mail: info@cirelius.pt tel: 227 843 817 fax: 227 843 819 Controlador Solar Solius 61 O controlador Solius 61 dispõe

Leia mais

Manual de Instruções. Carregador de Baterias BC800W 12V/50A A&C12V/50A A&C. A&C Automação e Controle. Rua: Itápolis nº 84 SBC.

Manual de Instruções. Carregador de Baterias BC800W 12V/50A A&C12V/50A A&C. A&C Automação e Controle. Rua: Itápolis nº 84 SBC. Manual de Instruções Carregador de Baterias BC800W 12V/50A A&C12V/50A A&C A&C Automação e Controle Rua: Itápolis nº 84 SBC. SP CEP: 09615-040 Tel: (11) 4368-4202 Fax: (11) 4368-5958 E-mail: aec@aecautomacao.com.br

Leia mais

Modelo GC 2109 T. Família GC 2009 Microcontrolado Indicador Digital de Temperatura 1/8 DIN - 98 x 50mm

Modelo GC 2109 T. Família GC 2009 Microcontrolado Indicador Digital de Temperatura 1/8 DIN - 98 x 50mm Modelo T Família GC 2009 Microcontrolado 1/8 DIN - 98 x 50mm Os Indicadores Digitais de Temperatura da Família GC 2009 são instrumentos precisos e compactos, baseados na moderna tecnologia dos microcontroladores,

Leia mais

no sentido inverso ao da marcha Manual de utilização Grupo Peso Idade 0+/1 0-18 kg 6m-4a

no sentido inverso ao da marcha Manual de utilização Grupo Peso Idade 0+/1 0-18 kg 6m-4a no sentido inverso ao da marcha Manual de utilização ECE R44 04 Grupo Peso Idade 0+/1 0-18 kg 6m-4a 1 Obrigado por escolher Besafe izi Kid ISOfix. A BeSafe desenvolveu esta cadeira com muito cuidado, para

Leia mais

Manual de instruções Forno para pizza Mini

Manual de instruções Forno para pizza Mini P Manual de instruções Forno para pizza Mini 203510 203500 V1/0813 PORTUGUÊS Tradução do manual de instruções original Antes de iniciar a utilização deve ler o manual de instruções e seguidamente guardá-lo

Leia mais

Medidor de distância a laser Manual de instruções

Medidor de distância a laser Manual de instruções Medidor de distância a laser Manual de instruções 1. Segurança 1) Leia este Manual de Instruções cuidadosamente antes de colocar o aparelho em uso. 2) Este é um produto Laser Classe II; não olhe diretamente

Leia mais

Manual do Utilizador do Nokia Bluetooth Headset BH-112

Manual do Utilizador do Nokia Bluetooth Headset BH-112 Manual do Utilizador do Nokia Bluetooth Headset BH-112 Edição 1.1 2 Introdução Acerca do auricular Com o auricular Bluetooth Nokia BH-112 pode gerir chamadas no modo mãos-livres, mesmo quando está a utilizar

Leia mais

DENVER CRL-310 PORTUGUESE

DENVER CRL-310 PORTUGUESE DENVER CRL-310 PORTUGUESE FUNCIONAMENTO E COMANDOS 1. CANDEEIRO 2. VISOR 3. LUZ LIGADA-DESLIGADA 4. PARA DEFINIR A INTENSIDADE REDUZIDA DA LUZ 5. PARA DEFINIR A INTENSIDADE ELEVADA DA LUZ 6. LUZ AMBIENTE

Leia mais