Dialog 4224 Operator. Guia do Usuário. Terminal do telefonista para MX-ONE Telephony System e MD110

Tamanho: px
Começar a partir da página:

Download "Dialog 4224 Operator. Guia do Usuário. Terminal do telefonista para MX-ONE Telephony System e MD110"

Transcrição

1 Terminal do telefonista para MX-ONE Telephony System e MD110 Guia do Usuário C Place the graphic directly on the page, do not care about putting it in the text flow. Select Graphics > Properties and make the following settings: Width: 15,4 cm (Important!) Height: 11,2 cm (May be smaller) Top: 5,3 cm (Important!) Left: -0,3 cm (Important!) This text should then be hidden.

2 PB/LZT R4A Aastra Telecom Sweden AB Todos os direitos reservados.

3 Índice Índice Bem-vindo... 5 Informações importantes para o usuário... 7 Descrição... 9 Preparando o terminal Chamadas de Entrada Transferência Recursos de serviço Assistência Chamadas de saída Outros recursos úteis Acessórios Instalação Solução de problemas Glossário Índice

4 Índice 4

5 Bem-vindo Bem-vindo Bem vindo ao guia do usuário do. Este guia descreve os recursos do telefone disponíveis quando ele está conectado ao MX-ONE Telephony System e MD110. As funções e recursos disponíveis com esse telefone foram projetados para serem fáceis de usar em qualquer situação. Dependendo da versão e da configuração da central telefônica à qual seu telefone está conectado, algumas das funções e recursos descritos neste guia do usuário podem não estar disponíveis. Também pode haver algumas diferenças de programação de seu telefone. Consulte o administrador do sistema se precisar de informações adicionais. Alguns mercados utilizam códigos diferenciados para alguns recursos. Neste guia, esses recursos são descritos usando os códigos mais comuns. A versão mais recente deste Guia do Usuário pode ser obtida por download de: Observação: O é um terminal de sistema, ou seja, ele só pode ser utilizado em uma central privada da Aastra que suporta esse tipo de telefone. 5

6 Bem-vindo Copyright Todos os direitos reservados. Nenhuma parte desta publicação pode ser reproduzida, armazenada em sistemas de recuperação, ou transmitida por qualquer meio, eletrônico, mecânico, fotocópia, gravação ou outro, sem permissão prévia por escrito do editor, exceto se estiver de acordo com os seguintes termos. Quando esta publicação estiver disponível em mídia da Aastra, a Aastra autoriza o download e impressão de cópias do conteúdo fornecido neste arquivo apenas para uso particular e não para redistribuição. Nenhuma parte desta publicação pode ser objeto de alteração, modificação ou uso comercial. A Aastra não será responsável por qualquer dano resultante do uso de uma publicação ilegal modificada ou alterada. Aastra é uma marca comercial registrada da Aastra Technologies Limited. Todas as demais marcas comerciais aqui mencionadas pertencem aos seus respectivos proprietários. Garantia A AASTRA NÃO OFERECE QUALQUER GARANTIA RELATIVA A ESSE MATERIAL, INCLUINDO, MAS SEM SE LIMITAR A, GARANTIAS IMPLÍCITAS DE COMERCIALIZAÇÃO E ADEQUAÇÃO PARA UM OBJETIVO ESPECÍFICO. A Aastra não poderá ser responsabilizada por erros contidos neste documento nem por danos incidentais ou em conseqüência do fornecimento, desempenho ou utilização desse material. Declaração de conformidade A Aastra Telecom Sweden AB, SE Hägersten, declara que esse terminal está em conformidade com os principais requerimentos e outros provisionamentos relevantes da European R&TTE diretiva 1999/5/EC. Detalhes podem ser encontrados em: 6

7 Informações importantes para o usuário Informações importantes para o usuário Instruções de segurança Salve essas instruções. Leia essas instruções de segurança antes de usar! Observação: Ao utilizar o telefone ou equipamentos conectados, as seguintes precauções básicas de segurança devem sempre ser seguidas para reduzir o risco de incêndio, choque elétrico ou outros ferimentos. Siga as instruções no guia do usuário do equipamento ou outra documentação. Sempre instale o equipamento em um local e ambiente adequados ao seu projeto. Para telefones ligados à rede elétrica: trabalhe apenas com a voltagem elétrica indicada. Se não tiver certeza sobre o tipo de energia disponível no imóvel, consulte os responsáveis por ele ou a companhia de eletricidade local. Para telefones ligados à rede elétrica: evite colocar o cabo de força do telefone onde possa ser submetido à pressão mecânica, o que pode danificá-lo. Se o cabo de força ou tomada estiverem danificado, desconecte o produto e entre em contato com o pessoal de manutenção qualificado. Os fones de ouvido usados com este equipamento devem estar em conformidade com as diretivas EN/IEC e, para a Austrália, AS/NZS 60950:2000. Não faça modificações no equipamento sem aprovação das partes responsáveis pelas questões de conformidade. Alterações não autorizadas podem anular a autoridade do usuário para operar o equipamento. Não use o telefone para informar um vazamento de gás se você estiver próximo ao vazamento. Não derrame qualquer tipo de líquido sobre o produto e não use o equipamento próximo à água; por exemplo, próximo a uma banheira, pia de banheiro ou de cozinha, em um porão úmido ou próximo a uma piscina. Não insira qualquer objeto nos encaixes do equipamento que não pertençam ao produto ou que não sejam complementares a ele. Não desmonte o produto. Entre em contato com a agência de serviço qualificada quando forem necessários trabalhos de manutenção ou reparos. Não use um telefone (que não seja sem fio) durante uma tempestade elétrica. 7

8 Informações importantes para o usuário Descarte do produto Seu produto não pode ser colocado no lixo municipal. Verifique a legislação local para o descarte de produtos eletrônicos. Como esse Guia do Usuário funciona Ô Resposta automática A seção inicial do Guia do Usuário faz a apresentação do equipamento e procura deixar você familiarizado com o layout do. A parte principal do Guia do Usuário abrange todas as funções de operação, por exemplo, atendimento e transferência de chamadas. As convenções usadas nesta seção são: As ações a serem executadas aparecem em negrito, enquanto que o diagrama de teclas aparece à esquerda do texto. Por exemplo: A resposta dos sistemas é mostrada com um texto explicativo e, caso necessário, uma imagem do display. 8

9 Descrição Descrição O terminal O usa uma combinação de tecnologia digital avançada, princípios de comunicação ISDN e controle distribuído de programa armazenado. Isto torna-o a escolha perfeita para uma organização que reconhece o valor de um manuseamento rápido e preciso da informação. O terminal consiste em dois componentes: Unidade de display que exibe informações sobre a chamada usando caracteres alfanuméricos. Fone ou fone de ouvido (o fone de ouvido é opcional). O aparelho já vem com uma função de auxílio para pessoas com deficiência auditiva como padrão. 9

10 Descrição

11 Descrição 1 Display 5x40 caracteres. Consulte a seção Informações no display na página On/Off Liga e desliga o terminal da telefonista. Também utilizado para impedir mais chamadas para o terminal. Consulte a seção Ativado/desativado na página 20. Observação: Se todos os terminais de telefonistas estiverem desligado, a central funcionará no modo de serviço noturno. 3 Meter Para marcar uma chamada para uma linha externa para ser medida. Consulte a seção Rechamar a partir de uma chamada com medição na página Serial Utilizado quando um chamador externo deseja falar com diversas pessoas em seqüência. A chamada é automaticamente devolvida para o terminal quando a pessoa interna desliga. Consulte a seção Chamadas em série na página Busca-pessoa Para ter acesso aos recursos de busca-pessoa. Consulte as seções Unidade de busca-pessoa na página 44 e Para a unidade de busca-pessoa na página Alarme Para reconhecer qualquer alarme de sistema. A luz da tecla pisca lentamente durante os alarmes e permanece fixa quando o alarme é reconhecido. Consulte a seção Alarme na página Resposta automática Modo de resposta automática. As chamadas são automaticamente conectadas, na ordem em que foram recebidas, sem ser necessário pressionar a tecla para atender ou transferir. A luz da tecla permanece fixa quando a resposta automática estiver ativa. Consulte a seção Resposta manual ou automática na página Transferência automática Modo de transferência automática. As chamadas são automaticamente trasnferidas, após o último digito teclado, sem ser necessário pressionar a tecla para atender ou transferir. A luz da tecla permanece fixa quando a resposta automática estiver ativa. Consulte a seção Transferência manual ou automática na página

12 Descrição 9 Sinal de campainha contínuo Modo de campainha contínua. Chamadas externas são sinalizadas com sinais de campainha repetidos. A luz da tecla permanece fixa quando a campainha contínua estiver ativa. 10 Flash Para criar um intervalo em uma linha externa conectada. Você pode, por exemplo, enviar um sinal para a telefonista ou para outras centrais. 11 Teclas de supervisão de loop Utilizada para segurar chamadas individuais, estacionar em uma linha externa ocupada ou auxiliar a função de busca-pessoa e conferência. A luz da tecla pisca devagar quando o recurso é ativado e rápido quando o tempo pré-determinado para uma chamada em espera é esgotado. Consulte a seção Para colocar em espera utilizando as teclas loop, loop 1 4 na página Monitorar loop Para monitorar uma chamada em espera. Pressione novamente para reconectar à chamada monitorada, por exemplo, durante estabelecimento de chamadas como: busca-pessoa, chamadas internacionais, chamadas de longa distância ou chamadas individuais. A luz da tecla pisca devagar quando o monitoramento é ativado. Consulte a seção Colocar em espera com a tecla monitorar loop na página Conversa Conversar com as duas pessoas ao mesmo tempo. Consulte as seções Anúncio na página 49, Medição de chamada na página 53 e Assistência na página 60. As circunstâncias para o uso das teclas de conversa são: Início manual do sinal da campainha. Ativar os recursos de Separação de Chamada e Intercalação. Soar a campainha em um ramal quando em estado reservado. Anunciar uma chamada para um ramal. Verificar a conexão com um ramal ocupado. 14 Tecla Limpar esquerda / Tecla Limpar direita Limpar à esquerda Desconectar a pessoa de origem e limpar o lado esquerdo do display (linha central). Também utilizado para recuperar a última chamada transferida ou colocada em espera. Limpar à direita Para desconectar a pessoa de destino e limpar o lado direito do display (linha central). Também utilizado para recuperar a última chamada transferida ou colocada em espera. 12

13 Descrição 15 Tecla Conversa esquerda / Tecla Conversa direita Conversa à esquerda Conversar com a pessoa de origem. Conversar à direita Conversar com a pessoa de destino. 16 Microfone Não utilizada. 17 Atender/Transferir Atender e transferir chamadas. A tecla também é usada para iniciar o toque da campainha automático e colocar uma chamada em espera. 18 Tecla do fone de ouvido Para alternar do fone para o fone de ouvido. A luz da tecla é fixa quando as chamadas estão conectadas ao fone de ouvido. Consulte a seção Acessórios na página 88. Observação: O fone de ouvido é opcional. 19 Anunciar Para iniciar uma transferência com um anúncio ou estacionar em um ramal ocupado ou linha externa. 20 Mute Durante uma ligação: Para ligar ou desligar o microfone. Quando em modo ocioso ou chamando: Para desligar o sinal de campainha. 21 Controle de volume Para alterar o volume. 22 Alto-falante para sinal da campainha 23 Fone Fornecido, por padrão, com dispositivo de auxílio para pessoas com problemas auditivos. Observe que: O fone pode atrair e reter pequenos objetos de metal na região do ouvido. 13

14 Descrição 24 Botão pressione para falar Localizado no fone. Usada de duas maneiras: Pressione e segure: Conexão de voz com a(s) pessoa(s) conectada(s). Liberar: Desconecta da(s) parte(s) conectada(s). Observação: O botão pressionar para falar pode ser bloqueado ou liberado empurrando o pequeno botão para frente ou para trás. 25 Bandeja deslizante para lista pessoal de números telefônicos (opcional) Consulte a seção Acessórios na página Cartão de designação Use o Gerenciador de Cartão de Designação (DCM Designation Card Manager) para criar e imprimir os seus próprios cartões de designação. O DCM está incluído no CD de Ferramentas do Telefone Empresarial (Enterprise Telephone Toolbox CD) ou pode ser obtido por download em: Para mais informações, entre em contato com o Aastra Certified Sales Partner. 14

15 Descrição Informações no display Os códigos do display indicam que função o terminal está executando no momento. O display está formado por caracteres de 5x A linha superior (1 4) A linha exibe o seguinte: 1Informações de fila C = 00 I = 00 Fila comum da telefonista, dois dígitos Fila individual da telefonista, dois dígitos 2 Tipo de chamada de entrada DIVERTED EMERGENCY INTERNAL PRIVATE TRK PUBLIC TRK RECALL REROUTED Chamada redirecionada Chamada de emergência (interna) Chamada interna Chamada de uma linha da rede privada Chamada de uma linha de pública Rechamada Chamada desviada 3 Medição Ativada, busca-pessoa ou chamada em série METER PAGING SERIAL Chamada com medição Chamada busca-pessoa Chamada em série 15

16 Descrição 4 Status do terminal ou da central BLOCKED EXG EMER. NIGHT SERV. OFF DUTY O terminal está bloqueado A central está no modo de emergência A central está em serviço noturno O terminal está no modo de ausência A segunda linha (5) A linha exibe o seguinte: A origem (lado esquerdo) mostra detalhes na primeira conexão, isso é normalmente uma chamada de entrada a ser transferida pela telefonista, mas também uma chamada de saída quando iniciada pela telefonista. O destino (lado direito) exibe detalhes sobrfe a segunda conexão. Normalmente o ramal ao qual uma chamada de entrada está conectada. abc ABSENT ANSWER BLOCKED BUSY CONFER. CONGEST. C.WAITING DATA EXT DTMF-TONE EXTENSION FREE FORWARD TO TRUNK INCOMING INTERCEPT ISDN EXT L.LOCKED LOCAL Identidade da linha, TRK é o padrão (modificado pelo seu administrador de sistema) A pessoa chamada está ausente A chamada é atendida A pessoa chamada ou linha estão bloqueadas A pessoa chamada está ocupada Chamada de conferência Congestionamento Chamada em Espera Ramal de dados Discagem durante modo de conversa Ramal de voz A pessoa chamada está livre A pessoa chamada ativou o Siga-me Externo Chamada de entrada Chamada de intercepção Terminal ISDN Linha bloqueada Modo local 16

17 Descrição MEMBER Participante de uma conferência NO DIST Não perturbe NO RESP Sem resposta OPERATOR Telefonista OUTGOING Linha externa de saída RECALL Rechamada RESERVED Reservado SPEECH Modo de conversa TEST Modo teste TRANSFER Chamada transferida TRK Linha externa UNAVAIL Número não disponível VACANT Número livre WAIT Aguardar <- O terminal está conectado ao lado esquerdo -> O terminal está conectado ao lado direito <--> O terminal está conectado a ambos os lados A terceira linha (6 7) A linha exibe o seguinte: 6 Identidade da pessoa do lado da origem 1 19 dígitos Número (ramal ou telefonista) 9 dígitos Dados de linha externa (linha externa) 7 Identidade da pessoa do lado de destino 1 19 dígitos Número (ramal ou telefonista) 17

18 Descrição A quarta linha (8 9) A linha exibe o seguinte: Observação: O nome é mostrado apenas se recebido da pessoa que chama ou da pessoa chamada caracteres Nome 8 Identidade do nome do lado de origem e 9 lado de destino A quinta linha (10 11) A linha exibe o seguinte: Observação: A apresentação do nome só será apresentada se sua central estiver equipada com essa função, e se o ramal ou grupo possui um nome designado. 10 Número teclado, nome e número para ramal redirecionado, medição de pulsos, informações de ausência, etc caracteres, Nome e número para ramal redirecionado 1 10 dígitos 1 19 dígitos Número discado ACCEPTED Aceito C.WAIT PERMIT Chamada em espera permitida CONGESTION Congestionamento MISCALL Chamada perdida. O procedimento discado possui um formato incorreto REJECTED RESTRICTED Chamada rejeitada Restrito 18

19 Descrição 11 Hora do sistema, classe de alarme ou status de manutenção 15:25 Hora do sistema em formato de 24 horas 3:25 AM Hora do sistema em formato AM, de 12 horas 3:25 PM Hora do sistema em formato PM, de 12 horas ALARM:n Classe de alarme, n=2, 3 ou 4 EXG SERV NO ALARM Serviço em andamento Nenhum alarme no registro 19

20 Preparando o terminal Preparando o terminal Ativado/desativado O terminal deve estar ativado para receber chamadas. Observação: Opcionalmente, as chamadas para o número individual de telefonista podem ser recebidas mesmo se o terminal estiver desligado, caso necessite, contate o administrador de sistema. OFF DUTY aparece na linha do alto do display, se o terminal for desligado. NIGHT SERV aparece na linha do alto do display, se o terminal estiver em modo de serviço noturno. Para ligar o terminal ou ativá-lo em serviço diário: = (Para desligar o terminal, pressione a tecla novamente.) Se uma chamada recebida não for atendida em um tempo predeterminado, o terminal será automaticamente desligado. 20

21 Preparando o terminal Sinal da campainha O terminal usa diferentes sinais sonoros para sinalizar chamadas de entrada. Um toque de campainha; indica uma chamada interna para o terminal e é usado para tráfego normal e intenso. Dois toques da campainha sinalizam uma chamada externa ou rechamada para o terminal, utilizado para tráfego normal e intenso. Um toque de campainha contínuo sinaliza uma chamada de emergência ou uma chamada normal que não foi atendida em um tempo predeterminado. Observação: O nível da campainha não pode ser alterado. Ô Toque contínuo Normalmente, o terminal toca apenas uma vez. Se precisar se deslocar a uma distância em que possa ouvir o terminal, pode ajustá-lo para o modo de campainha contínua: A luz da tecla é ligada, sinalizando que o terminal está em modo de campainha contínua. ÕÔ Toque contínuo Para retornar ao toque normal: 21

22 Preparando o terminal Resposta manual ou automática Ô Resposta automática O terminal pode ser usado no modo automático ou manual. No modo automático, as chamadas são atendidas imediatamente sem precisar pressionar qualquer tecla. Para ativar a resposta automática. A luz da tecla é ligada, sinalizando que as chamadas serão atendidas automaticamente. ÕÔ Resposta automática Para retornar ao atendimento manual: Observação: Se o terminal estiver programado para resposta automática, você não precisa pressionar a tecla atender/transferir para atender as chamadas. Transferência manual ou automática Ô Transf. automática As chamadas de entrada podem ser transferidas manual ou automaticamente, as chamadas transferidas automaticamente são encaminhadas para os ramais sem pressionar qualquer tecla. Para ativar a transferência automática: A luz da tecla é ligada, sinalizando que as chamadas serão transferidas automaticamente. ÕÔ Transf. automática Para retornar para a transferência manual: Neste guia do usuário, os recursos do telefonista são descritos com o terminal programado para transferência manual. Observação: Se o terminal estiver programado para a transferência automática, você não precisa pressionar a tecla atender/transferir para transferir as chamadas. 22

23 Preparando o terminal Escolha do idioma (opcional) Um dos idiomas a seguir pode ser escolhido e ser utilizado para as informações do display no seu terminal. Dígito 0 9 = o código do idioma: 0 Inglês 1 Francês 2 Alemão 3 Espanhol 4 Italiano Observação: Por padrão, 5 a 9 são programados para inglês. Podem ser alterados localmente para outro idioma. Para escolher um novo idioma: *08* Tecle. (0 4)# Digite o código do idioma e pressione. Volume do fone e do fone de ouvido ì Utilize as teclas de volume para alterar o volume do fone ou do fone de ouvido durante uma chamada. Pressione para alterar o volume. O nível do volume é armazenado. ê *5 Para as pessoas com deficiência auditiva, o volume do fone pode ter amplificação extra. Para alterar o volume: Pressione simultaneamente por pelo menos 1 segundo. Um tom é ouvido e o display exibe Setting Mode. Ò <Conversa Pressione para (re)definir o volume. A luz da tecla acesa indica um nível amplificado de volume. A luz da tecla apagada indica volume padrão. # Pressione para finalizar a configuração. Quando a amplificação extra for selecionada, a luz da tecla da Linha 1 será desligada. Observação: Uma mudança de nível também afeta o fone de ouvido conectado à saída de fone de ouvido. 23

24 Preparando o terminal Campainha melódica ê *7 Se quiser substituir a campainha por melodias pessoais quando o seu telefone toca, você pode programar uma melodia para sinalizar uma chamada interna, e outra melodia para sinalizar uma chamada de retorno. Pressione e segure simultaneamente para entrar no modo de melodia. Melody Mode Se houver uma melodia armazenada e ativada para chamadas internas (< Conversa), ou chamadas de retorno (Flash), a luz da tecla correspondente será acesa. No modo de melodia, você pode: Programar novas melodias Editar ou excluir melodias armazenadas Ativar ou desativar melodias armazenadas # Pressione para sair do modo de melodia. Observação: Se você não pressionar qualquer tecla em 30 segundos, o modo de melodia será automaticamente cancelado. 24

25 Preparando o terminal Ô Alarme Programar uma nova melodia, editar ou excluir uma melodia atual Program Melody Pressione a tecla do tipo solicitado de chamada: Se houver uma melodia atual, esta será reproduzida e as últimas 19 notas ou sinais serão exibidos. Ò <Conversa Ô Flash Pressione para chamada internas ou pressione para chamadas de retorno. ì ê Para editar a melodia atual: Pressione para mover o cursor para a direita da posição a ser editada. Mantenha pressionada para ir para o começo ou para o final. Pressione para apagar a nota à esquerda do cursor. Mantenha pressionada para apagar todas as notas. Para inserir uma nova melodia ou novas notas, consulte a seção Inserir notas na página 27. ÑÒ <Conversa Pressione para chamada internas ou Para armazenar a melodia atual: ÖÔ Flash ÕÔ Alarme pressione para chamadas de retorno. A melodia atual é armazenada. Observação: A melodia não está ativa, consulte a seção Ativar ou desativar uma melodia armazenada na página

26 Preparando o terminal ê ÑÒ <Conversa ÖÔ Flash ÕÔ Alarme Para excluir a melodia atual: Pressione e mantenha pressionada até que nenhuma nota seja exibida. Pressione para chamada internas ou pressione para chamadas de retorno. Ativar ou desativar uma melodia armazenada Uma melodia armazenada deve ser ativada no modo de melodia para ser ouvida ao receber uma chamada de entrada. ÑÒ <Conversa Pressione para chamada internas ou Ativação (modo de melodia): ÖÔ Flash pressione para chamadas de retorno. A luz da tecla correspondente é acesa: < Tecla de conversa = Chamadas internas Tecla flash = Chamadas de retorno Observação: Se você quiser retornar a um toque de campainha normal, mas manter a melodia armazenada, pressione novamente a tecla do tipo de chamada requisitado. Se a luz da tecla estiver desligada, a melodia armazenada estará desativada. # Pressione para sair do modo de melodia. 26

27 Preparando o terminal Inserir notas No modo de melodia, o teclado é usado para inserir notas, pausas etc. Um máximo de 40 notas pode ser programado para chamadas de entrada, e 20 notas para rechamadas. ì Á ê É desta forma que as teclas são utilizadas: Pressione para inserir notas (1 9). Observação: Pressionar prolongadamente reproduz uma nota longa (representada por uma letra maiúscula), +c e +d significam oitava mais alta. * Pressione para inserir uma pausa curta (p). Mantenha pressionada para obter uma pausa longa (P). Repita para obter uma pausa mais longa (pp...p). 0 Pressione para obter uma oitava mais alta para a nota inserida. O sinal de mais (+) é exibido na frente da nota para indicar a oitava mais alta. Exemplo: 30 para obter +e # Pressione para aumentar ou diminuir o tom da nota inserida. Pressione uma vez para um tom mais agudo, duas vezes para tom normal e três vezes para obter o tom natural. Pressione para mover o cursor para a esquerda e para a direita. Mantenha pressionada para ir para o começo ou para o final. Pressione para ouvir as notas inseridas. Pressione para apagar a nota à esquerda do cursor. Mantenha pressionada para apagar todas as notas. Exemplo de melodia: O tema de James Bond programado para chamadas internas: C d d D D pp C C C C #d #d #D #D pp D D D ##A G pppp G F G Insira as notas. Dígito em cinza = pressionar longamente. Observação: A tecla # (para obter um tom mais agudo ou mais baixo) é pressionada após a nota, mas é exibida antes da nota. 27

28 Preparando o terminal Quando as primeiras 19 posições forem inseridas, o display mostra (apenas as últimas 19 posições são mostradas): Program Intern <CpFpGp+dP+cp#aapgfP Quando todas as notas forem inseridas, o display mostra (apenas as últimas 19 posições são mostradas): Program Callback <GpGpgab+CbpaA Observação: O A bemol (##A) é exibido como ba, isto é, b é utilizado para mostrar tanto a nota b quanto o sinal de bemol. ê *5 Contraste do display Você pode ajustar o nível de contraste do display. Pressione e segure simultaneamente até ouvir o sinal da campainha. O display mostra Setting Mode. ÕÔ Alarme ì Pressione repetidamente para ajustar o contraste. # Pressione para salvar e sair. Observação: Para sair do menu sem salvar as alterações, pressione # antes e pressionar qualquer das teclas de ajuste. 28

29 Preparando o terminal ê *5 Resposta Ô automática ì Luz de fundo do display Você pode ajustar o nível da luz de fundo do display. Pressione e segure simultaneamente até ouvir o sinal da campainha. O display mostra Setting Mode. Pressione repetidamente para ajustar o contraste da luz de fundo. # Pressione para salvar e sair. Observação: Para sair do menu sem salvar as alterações, pressione # antes e pressione qualquer das teclas de ajuste. 29

30 Chamadas de Entrada Chamadas de Entrada Chamadas de entrada normal O terminal toca para sinalizar uma chamada de entrada. O display exibe o número de chamadas em espera nas filas comum e pessoal, tipo de chamada de entrada, dados da linha externa ou o número e nome do ramal chamador. Exemplos no display: Entrada de chamada externa C= 1 I= 0 PUBLIC TRK TRK INCOMING :25 Entrada de chamada interna ê C= 1 I= 0 INTERNAL EXTENSION INCOMING 206 BOB BURNES 15:25 Pressione para atender a chamada. Luz da tecla de < Conversa está acesa e você está conectado ao chamador. 30

31 Chamadas de Entrada Chamadas desviadas Se uma chamada não atingir o local designado, ela será reencaminhada ao terminal. O terminal toca e o display mostra que a chamada foi desviada e o motivo do desvio: Exemplo de display: O ramal teclado está ocupado C= 1 I= 0 INTERNAL EXTENSION BUSY 206 BOB BURNES 15:25 BUSY CONGEST. BLOCKED VACANT O ramal chamado está ocupado. Foi encontrado congestionamento de recursos. O ramal chamado está bloqueado. O número chamado está vago ou o número está incompleto. ê Pressione para atender a chamada. Luz da tecla de < Conversa está acesa e você está conectado ao chamador. Corrija, se possível, e informe ao chamador. 31

32 Chamadas de Entrada Um ramal chama o terminal Um ramal pode entrar em contato com o terminal de duas maneiras, digitando o número comum da telefonista ou digitando um número individual da telefonista. Exemplo de display: O número comum da telefonista (9) é discado. C= 1 I= 0 INTERNAL EXTENSION INCOMING 206 BOB BURNES 9 15:25 Observações: Se o chamador for um terminal ISDN ISDN EXT aparece no display em lugar de EXTENSION. ê Se o chamador tiver digitado o número individual da telefonista, esse número é mostrado em lugar do número comum. Pressione para atender a chamada. Luz da tecla de < Conversa está acesa e você está conectado ao chamador. 32

33 Chamadas de Entrada Uma telefonista chama o terminal Quando o telefonista disca o número comum de telefonista, o display exibe: Exemplo de display: O número comum da telefonista (9) é discado. C= 1 I= 0 INTERNAL OPERATOR INCOMING 202 MARY WATERS 9 15:25 ê Observação: Se a telefonista tiver digitado seu número individual de telefonista, esse número é mostrado em lugar do número comum. Pressione para atender a chamada. Luz da tecla de < Conversa está acesa e você está conectado ao chamador. Consulta Quando um ramal entra em contato com a telefonista com uma chamada externa em espera, proceda da mesma forma como explicado na seção Um ramal chama o terminal na página 32. Ò <Limpar O terminal é limpo. Para reconectar o ramal à linha externa: Para conectar o terminal à chamada externa: Peça ao ramal para substituir o fone. Quando o ramal colocar o fone no gancho, você será conectado automaticamente ao chamador. O display mostra TRK, TRANSFER e os dados da linha externa. 33

34 Chamadas de Entrada Chamadas de emergência Uma chamada de emergência proveniente de um ramal é sinalizada por um sinal de campainha contínuo. Exemplo de display: Entrada de chamada de emergência. C= 1 I= 0 INTERNAL EMERGENCY INCOMING 207 DAVID GILMOUR :25 ê Observação: Se a chamada de emergência for de uma linha de junção, o display exibe PRIVATE TRK. Pressione para atender a chamada. Luz da tecla de < Conversa está acesa e você está conectado ao chamador. Chamadas redirecionadas Quando uma chamada é redirecionada para o seu terminal. Exemplo de display: Chamada de entrada para o ramal 207. C= 1 I= 0 DIVERTED TRK FORWARD DAVID GILMOUR :25 ê Observação: Se a chamada for de um ramal, o display exibe EXTENSION e o número e nome do ramal. Pressione para atender a chamada. Luz da tecla de < Conversa está acesa e você está conectado ao chamador. 34

35 Chamadas de Entrada Informação de ausência (Redirecionamento de Mensagem) A informação de ausência para um ramal pode ser ativada a partir do terminal de telefonista ou no telefone. Quando um ramal chamado tiver ativado uma informação de ausência e a chamada for redirecionada para seu terminal, um tom único é ouvido. Exemplos no display: Chamada externa redirecionada para o ramal 206. C= 1 I= 0 PUBLIC TRK TRK FORWARD EXTENSION BOB BURNES MEETING :25 Chamada interna redirecionada para o ramal 206. ê C= 1 I= 0 DOVERTED EXTENSION FORWARD EXTENSION DAVID GILMORE BOB BURNES MEETING :25 Pressione para atender a chamada. Luz da tecla de < Conversa está acesa e você está conectado ao chamador. Ò <Limpar O terminal é limpo. Forneça a informação ao chamador. Observação: Caso seja ativada a informação de ausência, ela poderá ser sobreposta, veja a seção Sobreposição na página

36 Transferência Transferência Este capítulo descreve como transferir chamadas para ramais, telefonistas, unidades de busca-pessoa e linhas externas. Ramal livre z ê Para transferir uma chamar mostrada no lado esquerdo para um ramal. Tecle o número do ramal. O lado direito do display exibe EXTENSION FREE e o número e nome do ramal chamado. Pressione para transferir a chamada. A chamada será transferida e o terminal ficará liberado. Observação: Se o terminal estiver preparado para a transferência automática, a ligação será automaticamente transferida assim que o último dígito do número do ramal tiver sido teclado, o terminal é liberado. 36

37 Transferência z Conversa > Ò Anúncio de chamada Se você desejar anunciar a chamada antes de transferi-la (o terminal deve estar em modo de transferência manual). Tecle o número do ramal. O lado direito do display exibe EXTENSION e o número e nome do ramal chamado. A luz da tecla de Conversa > está acesa e o terminal toca a campainha do ramal. Observação: Se o ramal chamado estiver em uma rede privada, não há necessidade de pressionar a tecla Conversa >, pois a chamada será transferida automaticamente. Quando a pessoa chamada atender, é exibido ANSWER. Anuncie a chamada. ê Observação: Dependendo do sistema, o chamador pode ouvir o anúncio. Pressione para transferir a chamada. A chamada será transferida e o terminal ficará liberado. Recuperar uma chamada É possível recuperar uma chamada transferida antes dela ser atendida, por exemplo, se você tiver discado um número errado. Ò <Limpar Você também pode pressionar a tecla Limpar >. O display exibe os dados da chamada transferida. Limpar > Ò Para corrigir o número: Proceda a transferência da chamada normalmente. 37

38 Transferência Ramal ocupado Se for exibido BUSY, o ramal está ocupado, informe o chamador e pergunte se deseja aguardar ou ligar mais tarde. ê Se o chamador quiser aguardar: Pressione para transferir a chamada. A chamada será transferida e o campo ativado para o ramal ocupado. O terminal é limpo. Ò <Limpar Limpar > Ò A chamada será desconectada e o terminal ficará liberado. Se o chamador quiser ligar mais tarde: Limpar > Ò z Se o chamador quiser ser conectado para outro ramal: Tecle o número do ramal. Proceda a transferência da chamada normalmente. Se o ramal ocupado tiver uma chamada anterior estacionada em C. WAITING e RESTRICTED e exibido: No entanto, se o seu sistema foi programado dessa forma, pode ser possível ter diversas chamadas direcionadas para o mesmo ramal (1 9). Você pode colocar uma chamada em espera, consulte a seção Em espera na página

39 Transferência Ramal bloqueado Quando um ramal está bloqueado para receber chamadas internas diretas da rede pública, a chamada é desviada para você. Exemplo de display: C= 1 I= 0 REROUTED TRK INTERCEPT<- EXTENSION BOB BURNES RESTRICTED 15:25 Informe o chamador que o ramal requisitado está bloqueado para discagem interna direta. Limpar > Òz Se o chamador quiser que você transfira a chamada para o ramal requisitado: Pressione e tecle o número do ramal. Transfira a chamada do modo usual. Limpar > Òz Conversa > Ò Ò <Conversa Contudo, se a pessoa chamada estiver restringida para receber chamadas externas, você poderá deixar uma mensagem para o ramal: Pressione e tecle o número do ramal. O ramal está livre. O terminal liga para o ramal. Quando o ramal responde (ANSWER é mostrado), a mensagem pode ser transmitida. Informe a resposta ao chamador externo. Ò <Limpar Limpar > Ò As chamadas são desconectadas e o terminal é liberado. Para encerrar as chamadas: 39

40 Transferência Número livre Quando um número de ramal livre é dado a você pelo chamador, VACANT é mostrado. Ò <Limpar Limpar > Ò As chamadas são desconectadas e o terminal é liberado. Informe o chamador sobre a situação. Informação de ausência (redirecionamento de mensagem ativado) z Quando um chamador externo quiser falar com um ramal com a informação de ausência ativada. Tecle o número do ramal. O terminal exibe o motivo da ausência e, se inserido, a hora e o dia de retorno. Ò <Limpar Limpar > Ò As chamadas são desconectadas e o terminal é liberado. Forneça a informação ao chamador. Observação: A informação de ausência ativada pode ser desviada, veja a seção Sobreposição na página

41 Transferência Ramal redirecionado z Quando você transfere uma chamada para um ramal interno redirecionado. Tecle o número do ramal. O lado direito do display mostra a posição de atendimento (desviada) e a última linha mostra o número discado. Exemplo de display: ê C= 1 I= 0 PUBLIC TRK TRK INCOMING EXTENSION FREE BOB BURNES DAVID GILMOUR :25 Pressione para transferir a chamada. A chamada será transferida e o terminal ficará liberado. Siga-me Externo z Quando você transfere uma chamada para um ramal interno que ativou um follow-me externo, ou seja, solicitou uma transferência de chamadas recebidas para um número de telefone externo. Tecle o número do ramal. O display momentaneamente exibe FORWARD TO TRUNK. A tecla Conversa > está ativada, o lado direito do display mostra os dados da linha, etc., e a linha inferior mostra o nome e número digitados. Exemplo de display: C= 1 I= 0 PUBLIC TRK TRK INCOMING TRK OUTGOING ê DAVID GILMOUR :25 Pressione para transferir a chamada. A chamada será transferida e o terminal ficará liberado. 41

42 Transferência Número pessoal Quando você transfere uma chamada para um ramal com um perfil de número pessoal ativado. Observação: Na transferência automática ou quando você transfere antes de enviar um sinal de campainha através do ramal, o terminal fornece informações normais. z Conversa > Ò Se você quiser enviar um sinal de campainha antes de transferir: Tecle o número do ramal. Observação: O toque manual não pode ser usado para um ramal com um telefone sem fio, um telefone IP, um terminal ISDN ou ramal móvel. Pressione para enviar um sinal da campainha. Exemplo de display: C= 1 I= 0 PUBLIC TRK TRK INCOMING EXTENSION FREE BOB BURNES DAVID GILMOUR :25 ê Observação: Se o número de posição de atendimento for igual ao número discado, ambos serão mostrados, o número discado e o número de atendimento. Pressione para transferir a chamada. A chamada será transferida e o terminal ficará liberado. 42

43 Transferência Telefonistas e grupos Para transferir uma chamada para outra telefonista ou grupo em sua própria central ou rede privada. z Telefonistas Teclar o número do ramal. Exemplo de display: ê C= 1 I= 0 PUBLIC TRK TRK INCOMING ->OPERATOR FREE MARY WATERS 15:25 Pressione para transferir a chamada. A chamada será transferida e o terminal ficará liberado. z Grupos Para transferir uma chamada para um número de grupo: Tecle o número do grupo. O lado direito do display mostra quem está atendendo, e a quinta linha mostra o nome do grupo e o número. Exemplo de display: ê C= 1 I= 0 PUBLIC TRK TRK INCOMING EXTENSION FREE BOB BURNES MARKET GROUP :25 Pressione para transferir a chamada. A chamada será transferida e o terminal ficará liberado. Observação: Se todo o grupo estiver ocupado, a chamada ainda pode ser transferida. A chamada é colocada em espera e tocará no primeiro ramal que ficar liberado. 43

44 Transferência Unidade de busca-pessoa z ^ ê As chamadas podem ser transferidas para uma unidade de buscapessoa. Teclar o número do ramal. Pressione para ativar o recurso de busca-pessoa. O display exibe PAGING na primeira linha. Pressione para transferir a chamada. A chamada será transferida e o terminal ficará liberado. Observação: A busca-pessoa pode iniciar automaticamente se você transferir uma chamada para um ramal que tenha um redirecionamento ativado à unidade de buscapessoa. Normalmente, você não será envolvido no procedimento de atendimento. Você será rechamado depois de um tempo predeterminado, somente se não houver atendimento. Se a pessoa chamada não puder ser encontrada, RESTRICTED é mostrado. ^ Á ê Se o ramal chamado estiver ocupado, você poderá estacionar o anúncio: Pressione para ativar o recurso de busca-pessoa. O display exibe PAGING na primeira linha. Pressione para ativar o anúncio de chamada. Pressione para transferir a chamada. A chamada é estacionada através da unidade de busca-pessoa e o terminal ficará liberado. 44

45 Transferência Busca-pessoa com mensagens A unidade de busca-pessoa pode ser equipada de modo a permitir a busca com mensagens. As mensagens são transmitidas conforme os códigos de dígitos predeterminados contendo no máximo dez dígitos. A mensagem será mostrada no display do receptor da busca. *81* Tecle. z* Tecle o número do ramal de busca e pressione. z Tecle o código da mensagem (1 10 dígitos). # O terminal é liberado. Linha externa z ê Pode ser uma chamada para outra central dentro da rede privada ou para a rede pública. Tecle o código para obter uma linha (a linha que deseja acessar) e o número externo. O display exibe TRK OUTGOING, os dados da linha e, momentaneamente, o número discado. Pressione para transferir a chamada. A chamada será transferida e o terminal ficará liberado. 45

46 Transferência Sobreposição Limpar > Ò Ramal redirecionado Ao ligar para um ramal redirecionado (o lado direito do display mostra a posição de atendimento e a última linha mostra o número discado). *60* Tecle. z Tecle o número do ramal. # Pressione para ativar a sobreposição. Conversa > Ò ê Conversa > Ò Conversa > Ò ê Se o ramal redirecionado aceitar a chamada: Pressione para transferir a chamada. Informação de ausência Quando você liga para um ramal e recebe uma informação de ausência. Liga-se mais uma vez para o ramal, mas desta vez não há informação de ausência. Se o ramal redirecionado aceitar a chamada: Pressione para transferir a chamada. 46

47 Recursos de serviço Recursos de serviço Em espera Colocar uma chamada temporariamente em espera, libera seu terminal para desempenhar outras atividades. O tempo da ligação é supervisionado, o que significa que você receberá uma rechamada se a ligação não for retomada dentro de um determinado tempo. A chamada em espera deve ter uma conexão de voz, isto é, <- ou -> devem ser exibidos no display e o outro lado do display deve estar em modo ocioso. ê Ò <Limpar Colocar uma chamada em espera: Pressione para transferir a chamada. Para retornar a última chamada em espera, o terminal deve estar no estado inativo. Você também pode pressionar a tecla Limpar >. A chamada é recuperada. Observação: Se você tiver chamadas transferidas após colocar uma chamada em espera, e qualquer uma dessas chamadas não tiver sido atendida, a última chamada transferida será recuperada. Para uma chamada recuperada, o display exibe RECALL e, dependendo do tipo de chamada, EXTENSION ou TRK com o número, nome ou dados relevantes da linha. 47

48 Recursos de serviço Para colocar em espera utilizando as teclas loop, loop 1 4 Um método alternativo para colocar uma chamada em espera é usar uma tecla loop. Loop 2 Ô Para colocar a chamada em espera: Pressione uma tecla loop livre. A luz da tecla de loop correspondente pisca e o terminal é liberado. Loop 2 ÖÔ Para recuperar a chamada: Pressione a tecla de loop relevante. A luz apaga e uma conexão de voz é estabelecida com a pessoa que estava em espera. O display exibe RECALL e, dependendo do tipo de chamada, EXTENSION ou TRK com o número, nome ou dados relevantes da linha. Monitorar loop Monitorar loop Ô ÖÔ Colocar em espera com a tecla monitorar loop As chamadas também podem ser colocadas em espera usando a tecla monitorar loop. Esse método permite à telefonista ouvir o chamador que foi colocado em espera. A chamada não tem seu tempo supervisionado e não há rechamada. Observação: A tecla monitorar loop não pode ser aplicada a uma chamada de conferência. Pressione para colocar a chamada em espera. A luz acende e pisca lentamente. O terminal é liberado e um caminho de escuta unilateral é estabelecido para permitir a você monitorar o chamador que está em espera. Pressione para recuperar uma ligação em espera. O display exibe RECALL e, dependendo do tipo de chamada, EXTENSION ou TRK com o número, nome ou dados relevantes da linha. 48

49 Recursos de serviço Anúncio Quando você recebe uma chamada de um ramal que precisa ser anunciada antes de ser transferida, siga estes procedimentos (o terminal deve estar no modo de transferência manual). z Conversa > Ò O ramal está livre Tecle o número do ramal. O lado direito do display exibe EXTENSION e o número e nome do ramal chamado. Quando a pessoa chamada atender, é exibido ANSWER. Observação: Se o ramal chamado estiver em uma rede privada, não há necessidade de pressionar a tecla Conversa >, pois a chamada será transferida automaticamente. Anuncie a chamada. ê Observação: Se quiser falar com as duas pessoas ao mesmo tempo, pressione a tecla < Conversa > antes de transferir. Pressione para transferir a chamada. A chamada será transferida e o terminal ficará liberado. O ramal está ocupado Se você estiver anunciando uma chamada para um ramal ocupado e se for permitida a chamada em espera. O display exibe BUSY e C.WAIT PERMIT. Á ê Se o chamador quiser aguardar: Pressione para ativar o anúncio de chamada. Pressione para estacionar a chamada. A chamada é estacionada no ramal com anúncio e o terminal é liberado. Quando o ramal ficar livre você será rechamado. 49

50 Recursos de serviço Exemplo de display: ê Conversa > Ò <Conversa>Ô ê C= 1 I= 0 RECALL TRK RECALL EXTENSION RESERVED BOB BURNES 15:25 Conexão de voz com a pessa que estava em espera. O terminal liga para o ramal. Quando a pessoa chamada atender, é exibido ANSWER. Anuncie a chamada. Conexão de voz com o chamador e o ramal. Pressione para transferir a chamada. A chamada será transferida e o terminal ficará liberado. 50

51 Recursos de serviço Rechamada Uma rechamada é uma: Chamada estacionada através da tecla atender/transferir. Chamada colocada em espera através uma tecla de loop. Chamada transferida para um ramal livre que não atende. Chamada transferida para um ramal ocupado. As chamadas tem seu tempo supervisionado. Quando a chamada não é recuperada ou atendida dentro de um tempo predeterminado (alterável pelo administrador de sistema), a chamada será retornada ao terminal. Chamadas em espera através da tecla atender/transferir ou através de uma tecla de loop O terminal toca (se colocado em espera pela tecla de loop, a tecla correspondente pisca). Exemplo de display: C= 1 I= 0 RECALL TRK RECALL :25 ê Se a rechamada for de um ramal, EXTENSION, número e nome são mostrados em vez de TRK e os dados da linha. Pressione para atender a chamada. 51

52 Recursos de serviço Ramal não atende ou ocupado O terminal toca. Exemplo de display: C= 1 I= 0 RECALL TRK RECALL EXTENSION BUSY BOB BURNES 15:25 ê Se a rechamada for de um ramal, EXTENSION, número e nome são mostrados em vez de TRK e os dados da linha. Se o ramal chamado estiver livre, FREE, é mostrado, em vez de BUSY. Pressione para atender a chamada. ê Se o ramal atender: Um tom de aviso é ouvido, ANSWER é exibido e é feita uma conexão de voz com as duas pessoas. Pressione para transferir a chamada. A chamada será transferida e o terminal ficará liberado. 52

53 Recursos de serviço Medição de chamada Um ramal pode solicitar uma ligação externa com medição de chamada. Empregando os métodos a seguir, o telefonista pode fornecer o serviço solicitado: Observação: As duas primeiras alternativas não podem ser usadas para um ramal com um telefone sem fio, um telefone IP, um terminal ISDN ou ramal móvel. z & O ramal é chamado primeiro Este método faz com que o ramal seja impedido de receber ou fazer outras chamadas, enquanto você estiver estabelecendo a chamada com medição solicitada. Peça ao ramal para desligar. Tecle o número do ramal. z Tecle o número externo. Peça à pessoa chamada para aguardar na linha. Ò <Conversa <Conversa>Ô Pressione e anuncie a chamada. Você será reconectado ao ramal. Pressione para falar com as duas pessoas. ê Pressione para transferir a chamada. A chamada é transferida e o terminal é liberado. 53

54 Recursos de serviço O assinante é chamado primeiro & z z Conversa > Ò <Conversa>Ô Peça ao ramal para desligar. Faça uma chamada externa do modo usual. Peça à pessoa chamada para aguardar na linha. Ligue para o ramal. Anuncie a chamada quando o ramal atender. Pressione para falar com as duas pessoas. ê Pressione para transferir a chamada. A chamada é transferida e o terminal é liberado. & z <Conversa>Ô ê O ramal espera com o fone fora do gancho Tecle o número externo. Informe a pessoa chamada que há uma ligação para ela. Pressione para falar com as duas pessoas. Anuncie a chamada. Pressione para transferir a chamada. A chamada é transferida e o terminal é liberado. 54

55 Recursos de serviço Pedido de tom de discagem Um ramal liga para o terminal e solicita uma linha externa com medição. & z ê Peça ao chamador para aguardar na linha. Tecle o código de acesso para obter uma linha externa. Tom de discagem. Pressione para transferir a chamada. A linha é transferida e o terminal é liberado. Rechamar a partir de uma chamada com medição Todas as chamadas com medição são rechamadas para a telefonista ao ser concluída, assim, ela pode ler a medição. Exemplo de display: ê & C= 1 I= 0 RECALL METER EXTENSION 206 BOB BURNES 76 15:25 Observe o número de pulsos e o nome/número do ramal. A última linha do display altera para mostrar o número externo. Ò <Limpar A chamada com medição será zerada e o terminal é liberado. Observe o número externo. Observação: Podem ser lidos os números externos com no máximo 20 dígitos. Se você pressionar a tecla de medição (meter) uma vez mais, o display é alterado para mostrar o número de pulsos medidos novamente. 55

56 Recursos de serviço Chamadas em série Uma chamada em série permite que um chamador fale com vários ramais na central sem que a ligação retorne. Ao término de cada conversação, o chamador é redirecionado para o terminal. A telefonista tecla o próximo ramal e transfere a próxima chamada. Observação: Se você precisar estar ausente depois que uma chamada em série foi solicitada, a função redirecionamento de rechamada deve ser ativada, consulte a seção Rechamadas redirecionadas para outro terminal na página 57. Quando um assinante pedir uma chamada em série: Ê z Instrua o chamador para aguardar depois de cada conversação encerrada. Tecle o número do ramal. Proceda da mesma maneira conforme descrito na seção Transferência na página 36. Ao término da conversação, o chamador é devolvido para o terminal. Exemplo de display: C= 1 I= 0 RECALL SERIAL TRK RECALL êz êê Ò <Limpar Pressione para atender e pergunte qual ramal a pessoa deseja depois. Tecle o número seguinte e transfira. Quando a última conversação for concluída: Pressione para se conectar ao chamador. 15:25 Pressione para cancelar a função de chamada em série. A chamada será desconectada e o terminal ficará liberado. 56

57 Recursos de serviço Rechamadas redirecionadas para outro terminal Se você precisar se ausentar temporariamente do seu terminal durante o tempo em que o recurso chamada em série estiver ativado, será necessário tomar providências para que o retorno das ligações seja redirecionado para uma outra telefonista. *21*z Para ativar o redirecionamento de chamadas: Tecle e digite o número individual da telefonista. # = Pressione para ativar. O display exibe OFF DUTY na primeira linha. Para cancelar o redirecionamento de rechamadas: = Observação: Você também pode teclar #21# para cancelar o Redirecionamento. Discando durante uma chamada conectada Ao ligar para tele-serviços interativos, como serviços bancários por telefone, você precisa utilizar sinais Dual Tone Multi Frequency (DTMF). Se sua central já não estiver programada para converter automaticamente os números teclados em sinais DTMF, você precisará ativar a função durante a chamada. ÓÒ <Conversa z ÓÒ <Conversa Pressione durante a chamada. O display exibe DTMF-TONE, informando que você entrou no modo DTMF. Tecle os dígitos requisitados. Pressione para sair do modo DTMF. 57

Avaya Softconsole Versão 1.5 Referência Rápida

Avaya Softconsole Versão 1.5 Referência Rápida Avaya Softconsole Versão 1.5 Referência Rápida 555-233-773PTB 1ª edição Fevereiro de 2003 Copyright 2003, Avaya Inc. Todos os direitos reservados Impresso nos EUA Aviso. Considerando-se que foram empregados

Leia mais

Dialog 4223 Professional/Dialog 4225 Vision

Dialog 4223 Professional/Dialog 4225 Vision Telefones para os sistemas MX-ONE e MD110 Guia do Usuário Cover Page Graphic Place the graphic directly on the page, do not care about putting it in the text flow. Select Graphics > Properties and make

Leia mais

Fale.com. Manual do Usuário

Fale.com. Manual do Usuário Fale.com Manual do Usuário Serviço Fale.com Índice 1. Introdução 3 2. Instalando o Fale.com 3 a. Configurando o áudio para atendimento pela Internet 9 3. Configurando o Fale.com 14 4. Utilizando o Fale.com

Leia mais

Aparelho Digital Meridian M3902. Guia de Operações Básicas

Aparelho Digital Meridian M3902. Guia de Operações Básicas Aparelho Digital Meridian M3902 Guia de Operações Básicas ÍNDICE: ANTES DE COMEÇAR Instruções gerais do aparelho: 2 Para fazer uma chamada: 4 Para receber uma chamada: 4 Transferência de ligações: 4 Procure

Leia mais

Guia de funções do SWCA (System-Wide Call Appearance, Apresentação de chamada em todo o sistema)

Guia de funções do SWCA (System-Wide Call Appearance, Apresentação de chamada em todo o sistema) Guia de funções do SWCA (System-Wide Call Appearance, Apresentação de chamada em todo o sistema) Nº do componente N0069077 Novembro de 2005 Sobre as teclas do SWCA (System-Wide Call Appearance, Apresentação

Leia mais

MiVoice 6725ip Telefone Microsoft Lync 41-001368-10 REV03 MANUAL DO USUÁRIO WORK SMART

MiVoice 6725ip Telefone Microsoft Lync 41-001368-10 REV03 MANUAL DO USUÁRIO WORK SMART MiVoice 6725ip Telefone Microsoft Lync 41-001368-10 REV03 MANUAL DO USUÁRIO WORK SMART AVISO As informações contidas neste documento provavelmente são precisas em todos os aspectos, mas não são garantidas

Leia mais

Aparelho Mod. 4028/4029

Aparelho Mod. 4028/4029 Aparelho Mod. 4028/4029 Monofone Regulador de Inclinação Indicador Luminoso Piscando Verde: Entrada de chamada Piscando Vermelho : Alarme Teclas Programáveis Navegação Teclas de Funções Programáveis Teclas

Leia mais

Telefone IP HP 4120. Guia do Usuário

Telefone IP HP 4120. Guia do Usuário Telefone IP HP 4120 Guia do Usuário Copyright 2012 Hewlett-Packard Development Company, L.P. As informações aqui contidas estão sujeitas a alterações sem aviso prévio. Todos os direitos reservados. Este

Leia mais

HiPath 1100 HiPath 1120 HiPath 1130 HiPath 1150 HiPath 1190 Manual de usuário

HiPath 1100 HiPath 1120 HiPath 1130 HiPath 1150 HiPath 1190 Manual de usuário HiPath 11 HiPath 112 HiPath 113 HiPath 115 HiPath 119 Manual de usuário Introdução Introdução Os sistemas da familia HiPath 11 possuem facilidades, códigos de programação e operação semelhantes, com algumas

Leia mais

Página 03 - Operações Básicas Para Usuários de Aparelhos Tipo KS. Página 07 - Operações Básicas Para Usuários de Aparelhos Tipo Standard

Página 03 - Operações Básicas Para Usuários de Aparelhos Tipo KS. Página 07 - Operações Básicas Para Usuários de Aparelhos Tipo Standard MANUAL OPERAÇÃO E PROGRAMAÇÃO CENTRAL TELEFÔNICA PANASONIC KX-T1232 Índice Página 03 - Operações Básicas Para Usuários de Aparelhos Tipo KS Página 07 - Operações Básicas Para Usuários de Aparelhos Tipo

Leia mais

G355 / G 955. Guia Rápido de Referência

G355 / G 955. Guia Rápido de Referência G355 / G 955 Guia Rápido de Referência Revisão 1.0 Julho 2010 DECLARAÇÃO DE RESPONSABILIDADE A NEC reserva-se o direito de modificar as especificações, funções ou características a qualquer hora e sem

Leia mais

Mais configuração OptraImage

Mais configuração OptraImage 1 fax Personalizarconfiguraçõesdecópia...2 Definirmanualmenteasinformaçõesbásicasdofax...3 Criardestinospermanentesdefax...5 Alterarasconfiguraçõesderecebereenviarfax...7 Ajustarasopçõesdeenviodefax...8

Leia mais

Fone de Ouvido com Câmera. (HS-1C) Para os telefones celulares Nokia 3100, 6100, e 7210.

Fone de Ouvido com Câmera. (HS-1C) Para os telefones celulares Nokia 3100, 6100, e 7210. Fone de Ouvido com Câmera (HS-1C) Para os telefones celulares Nokia 3100, 6100, e 7210. INFORMAÇÕES LEGAIS Copyright Nokia Corporation 2002-2004. Todos os direitos reservados. É proibido reproduzir, transferir,

Leia mais

Figura 1: tela inicial do BlueControl COMO COLOCAR A SALA DE INFORMÁTICA EM FUNCIONAMENTO?

Figura 1: tela inicial do BlueControl COMO COLOCAR A SALA DE INFORMÁTICA EM FUNCIONAMENTO? Índice BlueControl... 3 1 - Efetuando o logon no Windows... 4 2 - Efetuando o login no BlueControl... 5 3 - A grade de horários... 9 3.1 - Trabalhando com o calendário... 9 3.2 - Cancelando uma atividade

Leia mais

Favor ler este manual antes de utilizar seu telefone e guardá-lo para referência futura.

Favor ler este manual antes de utilizar seu telefone e guardá-lo para referência futura. Telefone Sem Fio ATEL AWP-L300 Manual do Usuário Favor ler este manual antes de utilizar seu telefone e guardá-lo para referência futura. Para obter as versões mais atuais da documentação, visite o site

Leia mais

PTT (Push to Talk - Pressione para Falar) Edição 1

PTT (Push to Talk - Pressione para Falar) Edição 1 (Push to Talk - Pressione para Falar) Edição 1 2008 Nokia. Todos os direitos reservados. Nokia, Nokia Connecting People e Nseries são marcas comerciais ou marcas registradas da Nokia Corporation. Nokia

Leia mais

Manual do Usuário - Telefone e Facilidades. www.integrati.com.br

Manual do Usuário - Telefone e Facilidades. www.integrati.com.br Manual do Usuário - Telefone e Facilidades www.integrati.com.br Introdução Este Treinamento foi elaborado para auxiliá-lo na utilização do novo sistema de telefonia Alcatel-Lucent. A seguir, apresentaremos

Leia mais

MANUAL PABX 412 BATIK

MANUAL PABX 412 BATIK MANUAL PABX 412 BATIK OPERAÇÃO E PROGRAMAÇÃO MODO PROGRAMAÇÃO O Modo Programação é o modo de funcionamento do PABX 412 Batik que permite a execução de comandos de programação protegidos. Todos os comandos

Leia mais

Modem e rede local. Guia do usuário

Modem e rede local. Guia do usuário Modem e rede local Guia do usuário Copyright 2007 Hewlett-Packard Development Company, L.P. As informações contidas neste documento estão sujeitas a alterações sem aviso. As únicas garantias para produtos

Leia mais

Modem e rede local. Guia do Usuário

Modem e rede local. Guia do Usuário Modem e rede local Guia do Usuário Copyright 2006 Hewlett-Packard Development Company, L.P. As informações contidas neste documento estão sujeitas a alterações sem aviso. As únicas garantias para produtos

Leia mais

Seu manual do usuário SONY ERICSSON K550I http://pt.yourpdfguides.com/dref/449986

Seu manual do usuário SONY ERICSSON K550I http://pt.yourpdfguides.com/dref/449986 Você pode ler as recomendações contidas no guia do usuário, no guia de técnico ou no guia de instalação para SONY ERICSSON K550I. Você vai encontrar as respostas a todas suas perguntas sobre a no manual

Leia mais

Atualizações de Software Guia do Usuário

Atualizações de Software Guia do Usuário Atualizações de Software Guia do Usuário Copyright 2009 Hewlett-Packard Development Company, L.P. Windows e Windows Vista são marcas registradas da Microsoft Corporation nos EUA. Aviso sobre o produto

Leia mais

Manual do Painel Aceno Digital A3000/A6000. www.acenodigital.com.br. Rua Porto Alegre, 212 Jd. Agari 43 3027-2255 Cep: 86.

Manual do Painel Aceno Digital A3000/A6000. www.acenodigital.com.br. Rua Porto Alegre, 212 Jd. Agari 43 3027-2255 Cep: 86. Manual do Painel Aceno Digital A3000/A6000 Manual do Painel Aceno Digital A3000/A6000 Este manual apresenta o funcionamento e os procedimentos de configuração e instalação dos painéis Aceno Digital, modelos

Leia mais

Usando o computador portátil GIGABYTE pela primeira vez. 2 Conecte o adaptador AC no conector de entrada DC no lado esquerdo do computador portátil.

Usando o computador portátil GIGABYTE pela primeira vez. 2 Conecte o adaptador AC no conector de entrada DC no lado esquerdo do computador portátil. Parabéns por adquirir um Notebook GIGABYTE. Este manual irá ajudá-lo a começar com a configuração do seu computador portátil. A configuração do produto final depende do modelo no momento da sua compra.

Leia mais

2400 Series Primeiros passos

2400 Series Primeiros passos Conteúdo 2400 Series Primeiros passos Consute o Guia do usuário completo no CD para obter informações mais detalhadas sobre as seguintes tarefas: Configurando a impressora Conhecendo a impressora Colocando

Leia mais

Módulo Interno AL-VP 310 SÉRIE 3000 Importado e Distribuído por: R.R Sistemas Ltda. CNPJ: 09.416.111/0001-58 www.alivebrasil.com.

Módulo Interno AL-VP 310 SÉRIE 3000 Importado e Distribuído por: R.R Sistemas Ltda. CNPJ: 09.416.111/0001-58 www.alivebrasil.com. Módulo Interno AL-VP 310 SÉRIE 3000 Importado e Distribuído por: R.R Sistemas Ltda. CNPJ: 09.416.111/0001-58 www.alivebrasil.com.br ÍNDICE FIAÇÃO 1 APARÊNCIA 2 OPERAÇÃO 2 1. Operações básicas 2 1.1Conversação

Leia mais

Atualização, Backup e Recuperação de Software. Número de Peça: 405533-201

Atualização, Backup e Recuperação de Software. Número de Peça: 405533-201 Atualização, Backup e Recuperação de Software Número de Peça: 405533-201 Janeiro de 2006 Sumário 1 Atualizações de Software Recebimento Automático de Atualizações de Software HP...................................

Leia mais

Guia do usuário para sistemas Polycom CX7000

Guia do usuário para sistemas Polycom CX7000 Guia do usuário para sistemas Polycom CX7000 1.1 Agosto de 2012 3725-82842-114/A Informações sobre marcas comerciais Polycom, o logotipo de "Triângulos" da Polycom e os nomes e as marcas associados aos

Leia mais

1 CARREGUE ANTES DE COMEÇAR INICIAR A FUNÇÃO BLUETOOTH. Fone de Ouvido Bluetooth H700. 4 Etapas Rápidas para Conexão. a Bateria do Fone de Ouvido

1 CARREGUE ANTES DE COMEÇAR INICIAR A FUNÇÃO BLUETOOTH. Fone de Ouvido Bluetooth H700. 4 Etapas Rápidas para Conexão. a Bateria do Fone de Ouvido ANTES DE COMEÇAR Antes de utilizar este produto, leia o folheto Informações Legais e de Segurança Importantes e siga as instruções. Fone de Ouvido Bluetooth H700 Etapas Rápidas para Conexão CARREGAR INICIAR

Leia mais

Usando o Conference Manager do Microsoft Outlook

Usando o Conference Manager do Microsoft Outlook Usando o Conference Manager do Microsoft Outlook Maio de 2012 Conteúdo Capítulo 1: Usando o Conference Manager do Microsoft Outlook... 5 Introdução ao Conference Manager do Microsoft Outlook... 5 Instalando

Leia mais

Modem e rede local. Guia do Usuário

Modem e rede local. Guia do Usuário Modem e rede local Guia do Usuário Copyright 2007 Hewlett-Packard Development Company, L.P. As informações contidas neste documento estão sujeitas à alterações sem aviso. As únicas garantias para produtos

Leia mais

Impresso na China. REALIZADO/PUBLICADO/FABRICADO POR:

Impresso na China. REALIZADO/PUBLICADO/FABRICADO POR: Uso do serviço SMS REALIZADO/PUBLICADO/FABRICADO POR: Olivetti S.p.A. con unico azionista Gruppo Telecom Italia Direzione e coordinamento di Telecom Italia S.p.A. Impresso na China. Código do manual do

Leia mais

Hamtronix CONTROLE REMOTO DTMF. CRD200 - Manual de Instalação e Operação. Software V 2.0 Hardware Revisão B

Hamtronix CONTROLE REMOTO DTMF. CRD200 - Manual de Instalação e Operação. Software V 2.0 Hardware Revisão B Hamtronix CRD200 - Manual de Instalação e Operação Software V 2.0 Hardware Revisão B INTRODUÇÃO Índice...01 Suporte On-line...01 Termo de Garantia...01 Em Caso de Problemas (RESET)...01 Descrição do Produto...02

Leia mais

Atenção ainda não conecte a interface em seu computador, o software megadmx deve ser instalado antes, leia o capítulo 2.

Atenção ainda não conecte a interface em seu computador, o software megadmx deve ser instalado antes, leia o capítulo 2. Atenção ainda não conecte a interface em seu computador, o software megadmx deve ser instalado antes, leia o capítulo 2. Interface megadmx SA Firmware versão 1, 2 e 3 / software megadmx 2.000 (Windows/MAC

Leia mais

Registrar senha, endereço de e-mail e contato

Registrar senha, endereço de e-mail e contato Guia de Início Antes de usar o produto, leia atentamente este manual e tenha-o à mão para consultas futuras. ATÉ A EXTENSÃO MÁXIMA PERMITIDA PELA LEI APLICÁVEL: O FORNECEDOR NÃO SERÁ RESPONSÁVEL PELO RESULTADO

Leia mais

Guia de Usuário Telefone Analógico

Guia de Usuário Telefone Analógico Guia de Usuário Telefone Analógico Revisão 1.0 Julho 2010 DECLARAÇÃO DE RESPONSABILIDADE A NEC reserva-se o direito de modificar as especificações, funções ou características a qualquer hora e sem comunicação

Leia mais

Telefone conferência MAX IP GUIA DO USUÁRIO

Telefone conferência MAX IP GUIA DO USUÁRIO Telefone conferência MAX IP GUIA DO USUÁRIO SUPORTE TÉCNICO TELEFONE +1.800.283.5936 +1.801.974.3760 FAX +1.801.977.0087 EMAIL tech.support@clearone.com GUIA DO USUÁRIO DO MAX IP CLEARONE PART NO. 800-158-301.

Leia mais

TransactionCentre - Módulo Client.exe Manual de Instalação

TransactionCentre - Módulo Client.exe Manual de Instalação . Introdução A finalidade deste documento é apresentar passo-a-passo o processo de instalação do TransactionCentre Client. No caso de dúvidas ou sugestões, entre em contato com o seu suporte técnico, o

Leia mais

Conhecendo o Decoder

Conhecendo o Decoder Conhecendo o Decoder O Decoder da sua ion TV, ou receptor, também é chamado de STB, sigla em inglês para Set Top Box, que é o aparelho responsável por receber o sinal de TV, decodificá-lo e enviá-lo para

Leia mais

Manual de Operação ibus Teclado 32i Modelo: ibus - Teclado

Manual de Operação ibus Teclado 32i Modelo: ibus - Teclado ibus Manual de Operação ibus Teclado 32i Modelo: ibus - Teclado Este produto está homologado pela ANATEL, de acordo com os procedimentos regulamentados pela Resolução 242/2000, e atende aos requisitos

Leia mais

------------------------------------------------------------------------- *** Recuperação de senha através do link:

------------------------------------------------------------------------- *** Recuperação de senha através do link: YEALINK SIP-T22P SÍNTESE DE FUNCIONALIDADES VOIP Função de Teclas Permitir aos usuários o acesso ao Voice Mail; Redirecionar ligações ao se ausentar; CUIDADO; (ativa o último nº registrado na memória)

Leia mais

DRIVER DA TELA SENSÍVEL AO TOQUE MANUAL DE OPERAÇÃO

DRIVER DA TELA SENSÍVEL AO TOQUE MANUAL DE OPERAÇÃO MONITOR LCD DRIVER DA TELA SENSÍVEL AO TOQUE MANUAL DE OPERAÇÃO para Mac Versão 1.0 Modelos aplicáveis PN-L802B/PN-L702B/PN-L602B Conteúdo Introdução...3 Requisitos do sistema...3 Configuração do computador...4

Leia mais

LASERTECK SOFTECK FC MANUAL DO USUÁRIO

LASERTECK SOFTECK FC MANUAL DO USUÁRIO LASERTECK SOFTECK FC MANUAL DO USUÁRIO 2015 SUMÁRIO 1 INTRODUÇÃO... 3 2 REQUISITOS DO SISTEMA... 3 3 INSTALAÇÃO... 3 4 O QUE MUDOU... 3 5 COMO COMEÇAR... 4 6 FORMULÁRIOS DE CADASTRO... 5 7 CADASTRO DE

Leia mais

LGTi Tecnologia. Manual - Outlook Web App. Soluções Inteligentes. Siner Engenharia

LGTi Tecnologia. Manual - Outlook Web App. Soluções Inteligentes. Siner Engenharia LGTi Tecnologia Soluções Inteligentes Manual - Outlook Web App Siner Engenharia Sumário Acessando o Outlook Web App (Webmail)... 3 Email no Outlook Web App... 5 Criar uma nova mensagem... 6 Trabalhando

Leia mais

ZOEY - CONTEÚDO. 1.Iniciando... Error! Bookmark not defined. 1.1 Instalação dos Cartões SIM, Cartão de memória e da Bateria... 3

ZOEY - CONTEÚDO. 1.Iniciando... Error! Bookmark not defined. 1.1 Instalação dos Cartões SIM, Cartão de memória e da Bateria... 3 ZOEY - CONTEÚDO 1.Iniciando... Error! Bookmark not defined. 1.1 Instalação dos Cartões SIM, Cartão de memória e da Bateria... 3 2. Método de Entrada... 5 3. Guia do Menu... 6 3.1 Mensagens... 6 3.2 Agenda

Leia mais

Manual de utilização do módulo NSE METH 3E4RL

Manual de utilização do módulo NSE METH 3E4RL INSTALAÇÃO 1 - Baixe o arquivo Software Configurador Ethernet disponível para download em www.nse.com.br/downloads-manuais e descompacte-o em qualquer pasta de sua preferência. 2 - Conecte a fonte 12Vcc/1A

Leia mais

Manual do Usuário de Telefone Analógico. Revisão 1.0 Julho 2010

Manual do Usuário de Telefone Analógico. Revisão 1.0 Julho 2010 Manual do Usuário de Telefone Analógico Revisão 1.0 Julho 2010 DECLARAÇÃO DE RESPONSABILIDADE A NEC reserva-se o direito de modificar as especificações, funções ou características a qualquer hora e sem

Leia mais

YEALINK SIP-T22P. Função de Teclas SÍNTESE DE FUNCIONALIDADES VOIP. Permitir aos usuários o acesso ao Voice Mail;

YEALINK SIP-T22P. Função de Teclas SÍNTESE DE FUNCIONALIDADES VOIP. Permitir aos usuários o acesso ao Voice Mail; YEALINK SIP-T22P SÍNTESE DE FUNCIONALIDADES VOIP Função de Teclas Permitir aos usuários o acesso ao Voice Mail; Redirecionar ligações ao se ausentar; CUIDADO; (ativa o último nº registrado na memória)

Leia mais

Guia do Usuário. Avigilon Control Center Móvel Versão 2.0 para Android

Guia do Usuário. Avigilon Control Center Móvel Versão 2.0 para Android Guia do Usuário Avigilon Control Center Móvel Versão 2.0 para Android 2011-2015 Avigilon Corporation. Todos os direitos reservados. AVIGILON é marca comercial registrada e/ou não registrada da Avigilon

Leia mais

Gerenciando a memória

Gerenciando a memória Memória da impressora 1 Sua impressora vem com, pelo menos, 64 MB de memória. Para determinar a quantidade de memória instalada atualmente em sua impressora, selecione Imprimir menus no Menu Utilitários.

Leia mais

OPL9815 Inventário Configurável

OPL9815 Inventário Configurável OPL9815 Inventário Configurável Versão: PXOINCG (OPL9815) 30/09/2015: Revisão 01 Opticon Latin America Versão: INCG - Página 1 1. Funcionalidades... 3 2. Teclas... 3 3. Estrutura de Menus... 4 3. 1. Coleta...

Leia mais

BR DOT COM SISPON: MANUAL DO USUÁRIO

BR DOT COM SISPON: MANUAL DO USUÁRIO BR DOT COM SISPON: MANUAL DO USUÁRIO BAURU 2015 2 BR DOT COM SISPON: MANUAL DO USUÁRIO Manual do usuário apresentado para auxiliar no uso do sistema SisPon. BAURU 2015 3 SUMÁRIO 1 Instalação... 5 1.1 Sispon...

Leia mais

MANUAL MOODLE - PROFESSORES

MANUAL MOODLE - PROFESSORES MANUAL MOODLE - PROFESSORES VERSÃO 2.5 Faculdades Projeção FACULDADE PROJEÇÃO Prof. Oswaldo Luiz Saenger Presidente Prof.ª Catarina Fontoura Costa Diretora Geral das Unidades Educacionais Prof. José Sérgio

Leia mais

Central Inteligente Manual de utilização

Central Inteligente Manual de utilização Central Inteligente 4 Benefícios 5 Funcionalidades 5 Portal de Configuração 5 Índice Área de Cliente 6 Registo Área de Cliente 7 Login Área de Cliente 7 Menu Área de Cliente 7 Portal de Configuração da

Leia mais

MAIS CONTROLE SOFTWARE Controle Financeiro / Fluxo de Caixa (MCS Versão 2.01.99) Índice

MAIS CONTROLE SOFTWARE Controle Financeiro / Fluxo de Caixa (MCS Versão 2.01.99) Índice Item MAIS CONTROLE SOFTWARE Controle Financeiro / Fluxo de Caixa (MCS Versão 2.01.99) Índice Página 1.Apresentação... 4 2.Funcionamento Básico... 4 3.Instalando o MCS... 4, 5, 6 4.Utilizando o MCS Identificando

Leia mais

Lifesize Video Table of Contents

Lifesize Video Table of Contents Table of Contents Vamos começar Para quem devo ligar? Criar uma reunião Enviar um convite Ligar para alguém Vamos nos reunir Vamos conversar Compartilhando dados em uma chamada Como discar Tópicos avançados

Leia mais

MD-50 Plus. Com a senha mestre são permitidas todas as funções de programação do módulo. A senha de fábrica é 5-6-7-8.

MD-50 Plus. Com a senha mestre são permitidas todas as funções de programação do módulo. A senha de fábrica é 5-6-7-8. MD-50 Plus DESCRIÇÃO DO PRODUTO Com esse equipamento você pode monitorar qualquer central de alarme convencional ou eletrificador. Ele possui 4 entradas e uma saída PGM que pode ser acionada por telefone

Leia mais

Carrera Pessoal 2015. Guia de uso

Carrera Pessoal 2015. Guia de uso Carrera Pessoal 2015 Guia de uso Bem vindo ao Carrera Pessoal 2015, o gerenciador financeiro ideal. Utilizando o Carrera Pessoal você poderá administrar com facilidade as suas finanças e/ou da sua família.

Leia mais

Manual do Usuário do Produto EmiteNF-e. Manual do Usuário

Manual do Usuário do Produto EmiteNF-e. Manual do Usuário Manual do Usuário Produto: EmiteNF-e Versão: 1.2 Índice 1. Introdução... 2 2. Acesso ao EmiteNF-e... 2 3. Configurações Gerais... 4 3.1 Gerenciamento de Usuários... 4 3.2 Verificação de Disponibilidade

Leia mais

UNIVERSIDADE FEDERAL DO AMAPÁ PRÓ REITORIA DE ADMINISTRAÇÃO E PLANEJAMENTO DEPARTAMENTO DE INFORMÁTICA. Manual do Moodle- Sala virtual

UNIVERSIDADE FEDERAL DO AMAPÁ PRÓ REITORIA DE ADMINISTRAÇÃO E PLANEJAMENTO DEPARTAMENTO DE INFORMÁTICA. Manual do Moodle- Sala virtual UNIVERSIDADE FEDERAL DO AMAPÁ PRÓ REITORIA DE ADMINISTRAÇÃO E PLANEJAMENTO DEPARTAMENTO DE INFORMÁTICA Manual do Moodle- Sala virtual UNIFAP MACAPÁ-AP 2012 S U M Á R I O 1 Tela de Login...3 2 Tela Meus

Leia mais

Modem e Redes Locais. Número de Peça: 383057-202. Outubro de 2005

Modem e Redes Locais. Número de Peça: 383057-202. Outubro de 2005 Modem e Redes Locais Número de Peça: 383057-202 Outubro de 2005 Sumário 1 Modem Interno Utilização do Cabo de Modem....................... 2 Utilização de um Adaptador de Cabo de Modem Específico para

Leia mais

Como enviar e receber correio eletrónico utilizando o Gmail

Como enviar e receber correio eletrónico utilizando o Gmail Como enviar e receber correio eletrónico utilizando o Gmail Este módulo pressupõe que que já tenha criado uma conta de correio eletrónico no Gmail (caso já não se recorde como deve fazer, consulte o nosso

Leia mais

ATENÇÃO. Para utilizar o serviço de identificação de chamadas neste aparelho, você deverá solicitá-lo à sua operadora.

ATENÇÃO. Para utilizar o serviço de identificação de chamadas neste aparelho, você deverá solicitá-lo à sua operadora. MANUAL DO USUÁRIO ATENÇÃO Para utilizar o serviço de identificação de chamadas neste aparelho, você deverá solicitá-lo à sua operadora. Este aparelho identifica chamadas em linhas com padrão de sinalização

Leia mais

PTT (Push to talk) Definir um ponto de acesso para PTT. Configurações do PTT. PTT (Push to talk)

PTT (Push to talk) Definir um ponto de acesso para PTT. Configurações do PTT. PTT (Push to talk) PTT 2007 Nokia. Todos os direitos reservados. Nokia, Nokia Connecting People, Nokia Care e Nseries são marcas registradas ou não da Nokia Corporation. Outros nomes de produto e empresa mencionados neste

Leia mais

Impressora HP DeskJet 720C Series. Sete passos simples para configurar a sua impressora

Impressora HP DeskJet 720C Series. Sete passos simples para configurar a sua impressora Impressora HP DeskJet 720C Series Sete passos simples para configurar a sua impressora Parabéns pela aquisição de sua impressora HP DeskJet 720C Series! Aqui está uma lista dos componentes da caixa. Se

Leia mais

M150SP MANUAL DO UTILIZADOR / INSTALADOR. v1.0 REV. 10/2015

M150SP MANUAL DO UTILIZADOR / INSTALADOR. v1.0 REV. 10/2015 M150SP MANUAL DO UTILIZADOR / INSTALADOR v1.0 REV. 10/2015 00. CONTEÚDO 01. AVISOS DE SEGURANÇA ÌNDICE 01. AVISOS DE SEGURANÇA NORMAS A SEGUIR 02. O DISPOSITIVO CARACTERISTICAS TÉCNICAS ASPETO VISUAL LEGENDA

Leia mais

KF2.4 MANUAL DE UTILIZADOR

KF2.4 MANUAL DE UTILIZADOR MANUAL DE UTILIZADOR Conteúdo Marcas comerciais IKIMOBILE é uma marca registada da Univercosmos, Lda., uma empresa do Grupo FF, com uma participação na Technology Solutions IT INT. Android e Google Search

Leia mais

Push to talk. Configurações PTT. Push to talk

Push to talk. Configurações PTT. Push to talk Push to talk 1.5 2007 Nokia. Todos os direitos reservados. Nokia, Nokia Connecting People, Nokia Care e Nseries são marcas registradas ou não da Nokia Corporation. Outros nomes de produto e empresa, mencionados

Leia mais

Guia Rápido Monitor CFX-750

Guia Rápido Monitor CFX-750 Guia Rápido TELA EXECUTAR O CFX-750 da Trimble possui tela touch screen, onde todas as funções de trabalho e configurações são realizadas tocando-se a tela do monitor. Os ícones na tela irão alterar conforme

Leia mais

* Acesso à programação protegido por senha; * Alimentação: 90 a 240Vca (Fonte chaveada).

* Acesso à programação protegido por senha; * Alimentação: 90 a 240Vca (Fonte chaveada). PROGRAMADOR HORÁRIO MANUAL DE INSTRUÇÕES MTZ622R - 90~240VCA - P504 VERSÃO.0 ABRIL/202 * Acesso à programação protegido por senha; * Alimentação: 90 a 240Vca (Fonte chaveada). 3.2 DIMENSÕES PLACA IHM:

Leia mais

Atualização, backup e recuperação de software

Atualização, backup e recuperação de software Atualização, backup e recuperação de software Guia do usuário Copyright 2007 Hewlett-Packard Development Company, L.P. Windows é uma marca registrada nos Estados Unidos da Microsoft Corporation. As informações

Leia mais

Câmera frontal. Liga/Desliga. Voltar

Câmera frontal. Liga/Desliga. Voltar MEU AN400 Conector USB Fone de ouvido Receptor Subir/baixar volume Câmera frontal Liga/Desliga LCD Início Menu Voltar Câmera traseira Flash Tampa traseira Viva voz 1 C O N FI GU R A Ç Ã O D O S E U TE

Leia mais

Instruções de operação Guia de segurança

Instruções de operação Guia de segurança Instruções de operação Guia de segurança Para um uso seguro e correto, certifique-se de ler as Informações de segurança em 'Leia isto primeiro' antes de usar o equipamento. CONTEÚDO 1. Instruções iniciais

Leia mais

Blu Aria Manual do Usuário

Blu Aria Manual do Usuário Blu Aria Manual do Usuário -1- -2- Conteúdo Iniciando... 4 1.1 Instalação do Chip (cartão SIM) e da Bateria... 4 1.2 Recarga da Bateria... 4 1.3 Conexão à Rede... 5 Tipo de Entrada... 5 1.4 Para Mudar

Leia mais

1C.71 CRONOTERMOSTATO SEMANAL TOUCH SCREEN. fig. 1. fig. 2. fig. 3

1C.71 CRONOTERMOSTATO SEMANAL TOUCH SCREEN. fig. 1. fig. 2. fig. 3 fig. Ò www.findernet.com C. CRONOERMOSAO SEMANAL OUCH SCREEN fig. CARACERÍSICAS ÉCNICAS................... LEGENDA DO DISPLAY........ CONFIGURAÇÕES BÁSICAS................. / CONFIGURAÇÃO MANUAL DA EMPERAURA............

Leia mais

Seu manual do usuário SIEMENS EUROSET 3025 http://pt.yourpdfguides.com/dref/569877

Seu manual do usuário SIEMENS EUROSET 3025 http://pt.yourpdfguides.com/dref/569877 Você pode ler as recomendações contidas no guia do usuário, no guia de técnico ou no guia de instalação para SIEMENS EUROSET 3025. Você vai encontrar as respostas a todas suas perguntas sobre a no manual

Leia mais

Manual do Discador da Palm

Manual do Discador da Palm Manual do Discador da Palm Copyright 2002 Palm, Inc. Todos os direitos reservados. Graffiti e Palm OS são marcas registradas da Palm, Inc. Palm e o logotipo da Palm são marcas comerciais da Palm, Inc.

Leia mais

Manual de Operação BALANÇA ELETRÔNICA US 30/2

Manual de Operação BALANÇA ELETRÔNICA US 30/2 Manual de Operação BALANÇA ELETRÔNICA US 30/2 1- CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Prato em aço inoxidável 340 x 310 mm. Saída serial para impressora matricial Urano USE-PII. Temperatura de operação: 0 a 50 ºC.

Leia mais

Mensagem instantânea. Edição 1

Mensagem instantânea. Edição 1 Mensagem instantânea Edição 1 2008 Nokia. Todos os direitos reservados. Nokia, Nokia Connecting People e Nseries são marcas comerciais ou marcas registradas da Nokia Corporation. Nokia tune é uma marca

Leia mais

Entendendo as luzes do painel do operador

Entendendo as luzes do painel do operador As luzes do painel do operador têm diferentes significados, dependendo de sua seqüência. As luzes que ficam apagadas, acessas e/ou piscando indicam condições da impressora como status, intervenção (por

Leia mais

MANUAL DO USUÁRIO PORTAL DO PROFESSOR

MANUAL DO USUÁRIO PORTAL DO PROFESSOR MANUAL DO USUÁRIO PORTAL DO PROFESSOR ACESSANDO O PORTAL DO PROFESSOR Para acessar o portal do professor, acesse o endereço que você recebeu através da instituição de ensino ou acesse diretamente o endereço:

Leia mais

Guia do Usuário IDT Connect

Guia do Usuário IDT Connect Guia do Usuário IDT Connect Para começar Bem-vindo à IDT Connect, a maneira mais simples de realizar a sua conferência. Com o IDT Connect você realiza suas conferências sem necessidades de agendamento

Leia mais

O Windows também é um programa de computador, mas ele faz parte de um grupo de programas especiais: os Sistemas Operacionais.

O Windows também é um programa de computador, mas ele faz parte de um grupo de programas especiais: os Sistemas Operacionais. MICROSOFT WINDOWS O Windows também é um programa de computador, mas ele faz parte de um grupo de programas especiais: os Sistemas Operacionais. Apresentaremos a seguir o Windows 7 (uma das versões do Windows)

Leia mais

Guia de Usuário do Servidor do Avigilon Control Center. Versão 5.6

Guia de Usuário do Servidor do Avigilon Control Center. Versão 5.6 Guia de Usuário do Servidor do Avigilon Control Center Versão 5.6 2006-2015 Avigilon Corporation. Todos os direitos reservados. A menos que seja expressamente concedida por escrito, nenhuma licença será

Leia mais

Atualização, backup e recuperação de software

Atualização, backup e recuperação de software Atualização, backup e recuperação de software Guia do Usuário Copyright 2007 Hewlett-Packard Development Company, L.P. Microsoft é uma marca registrada da Microsoft Corporation nos Estados Unidos. As informações

Leia mais

IP Office Guia do Usuário da Série 9600

IP Office Guia do Usuário da Série 9600 Versão 05d - (3/30/2012) 2010 Avaya Inc. Todos os direitos reservados. Aviso Embora todas as providências tenham sido tomadas no sentido de assegurar a completude e precisão das informações contidas neste

Leia mais

SIE - SISTEMA DE INFORMAÇÕES PARA O ENSINO CADASTRO DE FUNCIONÁRIOS

SIE - SISTEMA DE INFORMAÇÕES PARA O ENSINO CADASTRO DE FUNCIONÁRIOS SIE - SISTEMA DE INFORMAÇÕES PARA O ENSINO CADASTRO DE FUNCIONÁRIOS SANTA MARIA FATECIENS 2008 Este manual tem por finalidade apresentar as especificações detalhadas da aplicação de Cadastro de Funcionários,

Leia mais

Xerox WorkCentre 7220 / 7225 Painel de controle

Xerox WorkCentre 7220 / 7225 Painel de controle Xerox WorkCentre 70 / 7 Painel de controle Os serviços disponíveis podem variar de acordo com a configuração da impressora. Para obter detalhes sobre serviços e configurações, consulte o Guia do Usuário.

Leia mais

MANUAL DO USUÁRIO CD PLAYER MP3 PORTÁTIL DZ-65269 CÓD.: 6526-9

MANUAL DO USUÁRIO CD PLAYER MP3 PORTÁTIL DZ-65269 CÓD.: 6526-9 MANUAL DO USUÁRIO CD PLAYER MP3 PORTÁTIL DZ-65269 CÓD.: 6526-9 CD Player MP3 Portátil Manual do usuário Cabo de Energia 1. CONTEÚDO DA EMBALAGEM 2. CARACTERÍSTICAS Reproduz CDs de MP3, CD e CD-RW Entrada

Leia mais

TECLADO VIAWEB TOUCH

TECLADO VIAWEB TOUCH TECLADO VIAWEB TOUCH GUIA DE USUÁRIO V1.0 R1.00 Julho 2013 Teclado Touch - 1 2 - Guia do Usuário Teclado VIAWEB TOUCH Sumário INDICAÇÕES DO TECLADO...3 MENU DE PROGRAMAÇÃO...4 ACESSAR MENU...5 OPÇÕES PARA

Leia mais

Guia de Início Rápido SystemTweaker

Guia de Início Rápido SystemTweaker Guia de Início Rápido SystemTweaker O SystemTweaker é uma ferramenta segura e fácil de usar para personalizar o Windows de acordo com as suas preferências. Este guia de início rápido irá ajudar você a

Leia mais

CentreWare Web 5.8.107 e superior Agosto de 2013 702P01949. Xerox CentreWare Web Identificar e Aplicar o Firmware Patch para Escanear

CentreWare Web 5.8.107 e superior Agosto de 2013 702P01949. Xerox CentreWare Web Identificar e Aplicar o Firmware Patch para Escanear CentreWare Web 5.8.107 e superior Agosto de 2013 702P01949 Identificar e Aplicar o Firmware Patch para Escanear 2013 Xerox Corporation. Todos os direitos reservados. Xerox, Xerox e Design, CentreWare,

Leia mais

ROBERTO OLIVEIRA CUNHA

ROBERTO OLIVEIRA CUNHA LEIAME APRESENTAÇÃO Nenhuma informação do TUTORIAL DO MICRO- SOFT OFFICE WORD 2003 poderá ser copiada, movida ou modificada sem autorização prévia e escrita do Programador Roberto Oliveira Cunha. Programador:

Leia mais

Integração de livros fiscais com o Microsoft Dynamics AX 2009

Integração de livros fiscais com o Microsoft Dynamics AX 2009 Microsoft Dynamics AX Integração de livros fiscais com o Microsoft Dynamics AX 2009 White paper Este white paper descreve como configurar e usar a integração de livros fiscais entre o Microsoft Dynamics

Leia mais

Gravando Dados e Cópias de CD s com o Nero 6.0 Disciplina Operação de Sistemas Aplicativos I

Gravando Dados e Cópias de CD s com o Nero 6.0 Disciplina Operação de Sistemas Aplicativos I CENTRO ESTADUAL DE EDUCAÇÃO TECNOLÓGICA PAULA SOUZA Escola Técnica Estadual de Avaré ETE-AVARÉ CURSO DE TÉCNICO EM INFORMÁTICA NÚCLEO DE APOIO Gravando Dados e Cópias de CD s com o Nero 6.0 Disciplina

Leia mais

Lync Acessando o Lync Web App

Lync Acessando o Lync Web App Lync Acessando o Lync Web App Saiba como ingressar em uma reunião, quais são os recursos disponíveis, as configurações e conheça o layout do Lync Web App. Sumário Lync Web App... 1 Ingressar em uma Reunião

Leia mais

TUTORIAL PARA UTILIZAÇÃO DA PLATAFORMA LMS

TUTORIAL PARA UTILIZAÇÃO DA PLATAFORMA LMS TUTORIAL PARA UTILIZAÇÃO DA PLATAFORMA LMS Neste documento você encontrará um conjunto de orientações de como navegar na plataforma do MBA Gestão Empreendedora. Siga as instruções com atenção e salve este

Leia mais