Ponto O sistema auditivo de condução óssea da Oticon Medical. Manual Audiológico. Ponto, Ponto Pro & Ponto Pro Power

Tamanho: px
Começar a partir da página:

Download "Ponto O sistema auditivo de condução óssea da Oticon Medical. Manual Audiológico. Ponto, Ponto Pro & Ponto Pro Power"

Transcrição

1 Ponto O sistema auditivo de condução óssea da Oticon Medical Manual Audiológico Ponto, Ponto Pro & Ponto Pro Power

2 Índice Introdução...3 Seleção do paciente...4 Avaliação e orientação pré-operatória... 8 Pediatria...10 Descrição do produto Procedimento de adaptação Acessórios Acompanhamento e avaliação pós-adaptação Informações importantes para o paciente...18 Visão geral das características

3 Introdução O sistema auditivo de condução óssea Ponto foi projetado para proporcionar uma audição melhor aos pacientes, através da condução óssea direta. Os processadores de som Ponto convertem o som em vibrações, que são transmitidas através do suporte e do implante pelo osso craniano diretamente para a cóclea. O sistema Ponto funciona independentemente da função do canal auditivo e do ouvido médio, sendo superado qualquer elemento condutivo da deficiência auditiva. O sistema Ponto é uma solução proveitosa para diversos grupos de pacientes: Perda auditiva condutiva ou mista Os estudos indicam que os pacientes com um gap aéro- -ósseo superior a 30 db (PTA) beneficiarão significativamente de um processador de som de condução óssea, em comparação com um aparelho auditivo de condução aérea. 1 É preciso menos amplificação, visto que a perda condutiva é contornada completamente. Processo de tratamento O implante é inserido no osso craniano, atrás da orelha, em um procedimento cirúrgico simples. Após um curto período de tempo, durante o qual o osso se fixa ao implante por meio de osseointegração, o processador de som pode ser conectado ao suporte. Os processadores de som Ponto também podem ser utilizados em uma faixa de cabeça ou banda suave, por pacientes nos quais não é adequado colocar um implante de condução óssea ou no período anterior a cirurgia. Os processadores de som Ponto estão disponíveis em três modelos: Ponto, Ponto Pro e Ponto Pro Power. Surdez unilateral/surdez neurosensorial unilateral Em pacientes com surdez unilateral (surdez neurosensorial unilateral), o sistema Ponto captará o som do lado surdo e o transferirá para a cóclea saudável no lado oposto. Isso reduzirá o efeito sombra da cabeça e melhorará a inteligibilidade de fala em ruído, que é benéfico para muitos pacientes. 2 Ouvidos com otite secretora crônica Em vez de agravar problemas de infecção e irritação com um aparelho auditivo tradicional obstruindo o canal auditivo, o sistema Ponto oferece alta qualidade sonora e, ao mesmo tempo, mantém o canal auditivo completamente aberto. 3

4 Seleção do paciente Indicações audiológicas Perda auditiva condutiva ou mista Os pacientes com perda auditiva condutiva ou mista, que ainda possam beneficiar de amplificação do som, podem ser candidatos para o processador de som de condução óssea. O limiar de condução óssea médio de tom puro para o ouvido indicado deve ser melhor que ou igual a 45 db HL (medido a 0,5, 1, 2 e 3 khz): 45 db HL ao adaptar o Ponto ou Ponto Pro 55 db HL ao adaptar o Ponto Pro Power Faixa de adaptação do Ponto e do Ponto Pro Faixa de adaptação do Ponto Pro Power Benefícios do tratamento Vantagens em comparação com aparelhos auditivos de condução aérea convencionais: Os sinais sonoros contornarão a perda condutiva. Isto significa que é necessário menos amplificação, tendo um efeito positivo na qualidade do som. O canal auditivo mantém-se completamente aberto, significa que a situação para os pacientes com otites e dreno nos ouvidos pode ser melhorada. Vantagens em comparação com a cirurgia do ouvido médio: O processador de som de condução óssea pode ser avaliado pelo paciente e pelo audiologista antes da cirurgia. A implantação envolve um procedimento cirúrgico simples, reversível e não expõe o paciente a nenhum risco de deficiência auditiva adicional. Vantagens comparado com condutores ósseos convencionais: O conforto do paciente melhora porque não há pressão contínua sobre o crânio. A qualidade do som é melhor porque não há atenuação do sinal passando através da pele. Mais discreto Os estudos indicam que os pacientes com um gap aéro- -ósseo superior a 30 db (PTA) beneficiarão significativamente de um processador de som de condução óssea, em comparação com um aparelho auditivo de condução aérea Audiograma típico, perda auditiva condutiva Audiograma típico, perda auditiva mista k 2k 4k 8k k 2k 4k 8k

5 Surdez unilateral (surdez neurosensorial unilateral) Os pacientes que sofrem de perda auditiva neurosensorial profunda em um ouvido com audição normal no ouvido oposto podem ser candidatos adequados para um sistema auditivo de condução óssea. Nesta aplicação, o processador de som atua como um acionamento CROS. Ele é colocado no lado surdo do paciente para captar o som que é transferido para a cóclea saudável no lado oposto. O limiar de condução aérea médio de tom puro do ouvido saudável deve ser melhor que 20 db HL AC (medido a 0,5, 1, 2 e 3 khz). Faixa de adaptação do Ponto, Ponto Pro e Ponto Pro Power db HL AC k 2k 4k 8kHz Benefícios do tratamento Os pacientes com surdez unilateral podem beneficiar de um processador de som de condução óssea em termos de redução do efeito sombra e de melhor inteligibilidade de fala em ruído. 2 Vantagens comparado com um aparelho CROS AC: O canal auditivo permanece completamente aberto. Nenhum cabo é necessário para transmitir o som para a cóclea Audiograma típico, surdez unilateral k 2k 4k 8k Os processadores de som Ponto também são indicados para qualquer paciente que seja candidato para um aparelho auditivo de condução aérea de envio contralateral de sinais (AC CROS), mas que por algum motivo não possa ou não queira usar um AC CROS. 5

6 Perda auditiva neurosensorial pura em combinação com uma otite externa contraindicando o uso de um aparelho auditivo de condução aérea O limiar de condução óssea médio de tom puro para o ouvido indicado deve ser melhor que ou igual a 45 db HL (medido a 0,5, 1, 2 e 3 khz): 45 db HL ao adaptar o Ponto ou Ponto Pro 55 db HL ao adaptar o Ponto Pro Power Adaptações bilaterais A adaptação bilateral é aplicável à maioria dos pacientes com um limiar de condução óssea simétrico. A diferença entre os limiares de condução óssea dos lados esquerdo e direito deve ser inferior a 10 db em média (medido a 0,5, 1, 2 e 4 khz), ou inferior a 15 db a frequências individuais. Os processadores de som bilaterais produzem audição binaural com localização de som e melhor reconhecimento de fala em ruído. 3 Faixa de cabeça/banda suave Para crianças que sejam demasiado novas para terem um implante e para outros pacientes que não sejam adequados para o implante, o processador de som pode ser utilizado em uma banda suave ou faixa de cabeça. (A banda suave é uma faixa elástica com uma placa de conexão). O processador de som é conectado à faixa de cabeça ou banda suave e funciona de forma semelhante a um condutor ósseo convencional. Devido à atenuação do sinal através da pele, os pacientes com perda auditiva condutiva ou mista devem, então, ter um limiar de condução óssea médio de tom puro do ouvido indicado melhor que ou igual a (medido a 0,5, 1, 2 e 3 khz): 25 db HL ao adaptar o Ponto ou Ponto Pro 35 db HL ao adaptar o Ponto Pro Power Nota: os pacientes candidatos devem ser sempre testados pré-operatoriamente com o processador de som em uma faixa de teste ou vara de teste, para avaliar o benefício. Outras indicações Recomenda-se um valor máximo de discriminação de fala melhor que 60% usando uma lista de palavras foneticamente balanceada, mas deve ser sempre realizada uma avaliação individual baseada na discriminação de fala do(a) paciente e suas necessidades específicas. Histórico médico comum Ouvidos com otite secretora crônica (otite externa, otite média secretora e ouvidos sujeitos a cirurgia radical) em que os aparelhos auditivos convencionais agravam a infecção ou causam problemas de feedback, fraco conforto de uso ou má qualidade de som. Alergias cutâneas em que um molde auricular agrave os problemas. Malformações congênitas em que haja ausência de canais auditivos e não possam ser reconstruídos por cirurgia convencional. Estenose de canal auditivo ou cirurgia anterior do ouvido, que torne um molde auricular inadequado. Perda auditiva condutiva devido a doença ossicular que não possa ser corrigida, por completo ou em grau satisfatório, por cirurgia ou aparelhos auditivos convencionais. Surdez neurosensorial num ouvido e perda auditiva condutiva no outro, em que a cirurgia no ouvido com perda auditiva condutiva seja considerada demasiado arriscada. Surdez neurosensorial unilateral causada por cirurgia do neurinoma do acústico, surdez repentina ou outros fatores, e onde um AC CROS não seja viável ou desejado. 6

7 Precauções É vital poder manter uma higiene adequada ao redor do suporte. Devem ser considerados os fatores que afetem essa capacidade, assim como as possibilidades de obter ajuda para manter uma higiene adequada, caso necessário. No caso das crianças, a responsabilidade recai sobre os pais ou cuidadores. Pacientes com doença psiquiátrica, personalidade imatura, abuso de drogas ou álcool, ou que não consigam seguir instruções ou participar de acompanhamento continuado não são adequados para tratamento com um implante auditivo de condução óssea. A higiene deficiente aumenta significativamente o risco de reações adversas da pele. É importante que o paciente desenvolva expectativas realistas por meio de informações claras sobre o tratamento e sobre o que um sistema auditivo de condução óssea pode fazer por esse paciente. O paciente deve receber informações claras sobre possíveis complicações, exigências de reabilitação e precauções para o procedimento cirúrgico. Deve haver profundidade e qualidade ósseas suficientes para uma ancoragem bem sucedida do implante no osso. O procedimento cirúrgico de dois estágios pode ser aplicado para pacientes com uma profundidade óssea inferior a 3 mm, usando uma técnica cirúrgica modificada com, por exemplo, uma membrana de PTFE. Contudo, a avaliação individual de cada paciente candidato deve ser realizada com cuidado e o procedimento cirúrgico executado com muito cuidado. Doença, histórico de radiação ou outros fatores que possam afetar a qualidade do osso devem ser sempre considerados na avaliação individual do paciente. A qualidade do osso deve, além disso, ser examinada pelo cirurgião ao preparar o local de implante. A área de pele à volta do local de implante deve ser preparada para um enxerto fino, sem cabelo e sem nenhum tecido subcutâneo, com declives suaves a partir da pele grossa circundante e descendo até essa área. A área de pele fina sem cabelo deve ter no mínimo 20 mm de diâmetro. Isto é muito importante, visto que uma pele grossa ao redor do implante torna difícil para o paciente manter uma boa higiene à volta da penetração na pele e porque o movimento da pele em relação ao suporte pode causar irritação cutânea. O estado da pele deve ser sempre levado em consideração. Não há relatórios de que pacientes com psoríase ou diabéticos tenham um risco maior de perda do implante ou problemas cutâneos. Contraindicações Inabilidade de manter ou falta de ajuda em manter uma higiene adequada à volta do suporte. Qualidade ou espessura óssea insuficiente que irá prejudicar a estabilidade do implante a curto ou longo prazo. Este é, por exemplo, o caso das crianças pequenas. A colocação de um implante de condução óssea é contraindicada nos EUA e no Canadá em crianças com idade inferior a cinco anos. O procedimento cirúrgico de estágio único é contraindicado em pacientes com má qualidade óssea ou com uma profundidade do osso de 3 mm ou menos. Nota: Os pacientes que não sejam adequados ou que sejam demasiado novos para receber um implante de condução óssea podem, em vez disso, utilizar o processador de som conectado a uma faixa de cabeça ou banda suave. No manual cirúrgico podem ser encontrados detalhes sobre os aspectos cirúrgicos e clínicos da seleção de pacientes e de complicações. 7

8 Avaliação e orientação pré-operatória Ao longo do processo de avaliação e orientação, é vital que os cirurgiões e os audiologistas colaborem estreitamente para alcançar um resultado ideal para o paciente, tanto do ponto de vista cirúrgico quanto audiológico. Equipamento de avaliação Para demonstrar o processador de som e para avaliar o benefício para os pacientes, os processadores de som Ponto podem ser conectados a qualquer dos seguintes acessórios de teste: Faixa de teste uma mola firme de cabeça com uma placa de conector. A faixa de teste é utilizada ao testar o processador de som durante períodos mais curtos, principalmente na clínica ou no hospital. O processador de som é encaixado na placa de conector da faixa de teste e a faixa de teste é colocada à volta da cabeça do paciente. Certifique-se de que o processador de som não toca no pavilhão ou na mão, porque isso causará feedback. Faixa de cabeça uma mola de cabeça mais suave do que a faixa de teste. A faixa de teste pode ser utilizada ao testar o processador de som durante períodos mais prolongados, por exemplo, quando o paciente é enviado para casa com o processador de som para avaliar os benefícios durante vários dias ou semanas. Ela também é adequada para uso diário por pacientes que não sejam adequados para implante, mas que podem beneficiar do uso do processador de som como condutor ósseo convencional. O processador de som e a faixa de cabeça são conectados da mesma maneira que a faixa de teste (ver acima). Vara de teste uma vara de conexão que pode ser pressionada contra a cabeça. A vara de teste é útil para demonstração e teste. Nota: a mão não deve tocar o processador de som ao segurar a vara de teste, visto que isso causará feedback. de adaptação Genie Medical possui um modo de adaptação dedicado para banda suave/faixa de cabeça, que compensa automaticamente a atenuação do sinal através da pele. O tempo reservado para a adaptação pré-operatória é muitas vezes limitado ou podem existir outros motivos para a inviabilidade de uma adaptação individual. Nesses casos pode ser usada a definição de fábrica (ver a página 20). Visto que o sinal é atenuado através da pele, pode ser útil utilizar o Ponto Pro Power na avaliação pré-operatória, mesmo quando o paciente não tenha nenhuma ou só um pouco de perda auditiva coclear. Medições audiológicas As audiometrias tonal e vocal são as principais medições utilizadas para avaliar candidatos para um processador de som de condução óssea. O processador de som funciona independentemente do gap aéro-ósseo. Por conseguinte, é o limiar de condução óssea que determina se o paciente está dentro da faixa de adaptação do processador de som (ver indicações audiológicas). Para um paciente candidato com surdez neurosensorial unilateral recomenda-se que o paciente utilize o processador de som em uma banda suave ou faixa de cabeça em situações diárias, durante pelo menos uma semana, para assegurar que o processador de som ofereça os benefícios esperados. Orientação Expectativas realísticas do paciente É essencial que o paciente desenvolva expectativas realísticas por meio de informações claras sobre o tratamento e o que o sistema Ponto pode fazer por esse paciente. Na maioria dos casos, um processador de som 8 Adaptação pré-operatória Recomenda-se adaptar o processador de som de acordo com a perda auditiva individual do paciente. O software Faixa de teste Faixa de cabeça Vara de teste

9 de condução óssea proporciona qualidade de som, conforto e inteligibilidade de fala significativamente melhores. Em alguns pacientes, contudo, isso pode não ser o caso. Para pacientes com otite secretante crônica, o principal benefício pode ser infecção reduzida e ouvido seco. O paciente deveria experimentar o processador de som em ambientes e situações diferentes, usando a faixa de teste ou a faixa de cabeça. Nota: é importante informar o paciente de que o desempenho sonoro irá melhorar ainda mais assim que o processador de som for conectado ao suporte. Pode-se esperar que o ganho adicional melhore em 2-15 db a partir de 1 khz e mais depois da inserção do implante, quando as vibrações sonoras já não tenham que passar através da pele. Informação importante para o paciente É importante que o paciente receba informações claras sobre implantes auditivos e processadores de som de condução óssea, bem como sobre o processo de avaliação e tratamento pré-operatório. Pode ser útil para o paciente ver e compreender o tamanho real do implante e suporte, e que apenas a pequena parte do implante será colocada dentro do osso craniano. Também é importante informar ao paciente sobre o processo de tratamento, incluindo o tempo de cicatrização e o tempo restante para a osseointegração, antes do processador de som poder ser colocado. O paciente deve compreender a importância de manter uma higiene adequada à volta do suporte e o que ele deverá fazer para garantir isso (ver a informação sobre higiene e manutenção do processador de som na página 15). Seleção do lado Para pacientes com uma perda auditiva bilateral com um único processador de som, de um ponto de vista audiológico é preferível o lado com a função coclear melhor. Nos casos em que seja difícil determinar qual lado é o melhor a partir do audiograma, a faixa de teste pode ajudar o paciente a dizer qual lado é o melhor para a colocação do processador de som. Além do aspecto audiológico, considerações práticas, por ex. destreza manual, cosmética, crescimento do cabelo e situações frequentes no dia a dia, também devem ser levados em consideração ao escolher o lado ideal para colocação do implante. Deve-se considerar o uso do telefone e se o paciente dirige um carro frequentemente com um passageiro, o lado virado para o passageiro poderá ser a melhor alternativa. Tempo de cicatrização antes da adaptação Antes de conectar o processador de som ao suporte, deve transcorrer um período de tempo após a cirurgia, para não carregar o implante durante o período de osseointegração. Durante esse período, o osso se fixa à superfície do implante. Um período mais prolongado deve ser aplicado no caso de crianças e pessoas com espessura de osso insuficiente ou má qualidade do osso. (O período de cicatrização necessário é estimado pelo cirurgião durante a cirurgia. Para mais informações sobre osseointegração e tempo de cicatrização ver o manual cirúrgico da Oticon Medical). Escolha do processador de som A Oticon Medical oferece três processadores de som diferentes, o Ponto e Ponto Pro para perdas auditivas BC até 45 db HL e o Ponto Pro Power para perdas auditivas BC até 55 db HL. O Ponto Pro e o Ponto Pro Power contêm características avançadas adicionais, tais como direcionalidade adaptativa multibanda automática, redução de ruído e aprendizado de controle de volume, veja a lista de características na página 21. O processador de som Ponto não inclui todos os recursos avançados disponíveis no Ponto Pro e no Ponto Pro Power, mas ele tem a mesma saída de força máxima do Ponto Pro. Todos os três processadores de som podem ser adaptados individualmente usando o software Genie Medical. 9

10 Pediátrica 10 Avaliar crianças e adaptar um processador de som de condução óssea nelas envolve algumas considerações especiais. A banda suave é uma ferramenta valiosa para avaliação, bem como para adaptação antes de realizar a implantação. Indicações audiológicas As indicações audiológicas gerais são aplicáveis a crianças que tenham um processador de som em um suporte, ver indicações audiológicas nas páginas 4-6. Quando instalado na banda suave, a criança deve ter um limiar de condução óssea médio de tom puro do ouvido indicado melhor que ou igual a (medido a 0,5, 1, 2 e 3 khz): 25 db HL ao adaptar o Ponto ou Ponto Pro 35 db HL ao adaptar o Ponto Pro Power A diferença das indicações audiológicas gerais é devida à atenuação dos sinais através da pele. Avaliação e orientação Avaliação na banda suave A banda suave é uma ferramenta útil para avaliar os benefícios dos processadores de som Ponto. Devem ser utilizados testes adequados para a idade ao avaliar a audibilidade e compreensão da fala. Nota: pode-se esperar uma audição melhor de 2-15 db assim que um implante é colocado e um processador de som Ponto for adaptado no suporte. Orientação do paciente Os pais de crianças com deficiência auditiva normalmente precisam muito de orientação. As questões relacionadas com o desenvolvimento da criança são fundamentais e muitos pais precisam de conselhos sobre o que eles podem fazer para ajudar o(a) seu(sua) filho(a) no desenvolvimento social e linguístico. O tratamento deve ser discutivo com os pais, tanto da perspectiva do curto quanto longo prazo. O acesso, desde o início, à reabilitação auditiva é decisivo para o desenvolvimento da fala, linguagem e educacional da criança. A vara de teste é útil para demonstrar o som de condução óssea para os pais ou cuidadores. Ele também está incluído no kit do processador de som e pode ser usado para demonstrar o som para a família e amigos, bem como para testar se o processador de som está funcionando. Os pais ou cuidadores são responsáveis pela manutenção de uma higiene adequada na área ao redor do suporte, assim como pela manutenção do processador de som (ver higiene e manutenção, página 15). Adaptação em uma banda suave Antes do implante de condução óssea ser colocado com sucesso, o osso deve ser suficientemente espesso e duro. Para informações detalhadas sobre a espessura necessária do osso e considerações especiais para pacientes pediátricos, ver o manual cirúrgico da Oticon Medical. Recomenda-se que as crianças tenham o processador de som adaptado em uma banda suave durante o período antes de atingirem a idade adequada para a implantação. Com a banda suave, a criança pode adaptar logo para beneficiar de um desenvolvimento linguístico, de fala e educacional melhor. Ao mesmo tempo, os benefícios do tratamento podem ser avaliados enquanto a decisão de colocar um implante pode ser adiada até a criança ser mais velha. Nota: A colocação de um implante de condução óssea é contraindicada nos EUA e no Canadá em crianças com idade inferior a cinco anos. A adaptação individual é especialmente importante para as crianças. O software de adaptação Genie Medical possui um modo de adaptação dedicado para banda suave/faixa de cabeça, que compensa automaticamente a atenuação do sinal através da pele. No software podem ser feitas outras escolhas para ajustar as possibilidades de usar controles diferentes (por ex. desligar o controle de volume), conforme o que for considerado melhor para a criança individualmente. Para maiores informações, consulte a Guia de Adaptação Genie Medical.

11 Uso de longo prazo da banda suave É importante que a criança continue associando a banda suave com algo positivo. Os períodos de uso podem ser prolongados gradativamente. Se a criança mostrar sinais de desconforto, é recomendável encurtar os períodos de uso por algum tempo. Instrua os pais ou cuidador para girar a posição da banda suave regularmente, para evitar desconforto ou sensibilidade embaixo do disco de conexão. Em caso de sensibilidade, o disco de conexão não deve ser colocado na área sensível. Se a sensibilidade persistir, pode ser necessário interromper o uso da banda suave por alguns dias, até que a sensibilidade desapareça. É importante que a primeira experiência da criança com a banda suave seja positiva. Ligue o processador de som e fixe-o ao disco de conexão na banda suave. Coloque a banda suave à volta da sua própria cabeça e conecte seus ouvidos, para se certificar de que o processador de som está funcionando. Nota: para mais informações sobre como usar a banda suave, consulte o manual do usuário separado da banda suave. Coloque a banda suave na cabeça da criança, de forma frouxa primeiro, com o disco de conexão contra a mastóide ou alguma outra parte óssea do crânio. Certifique-se de que o disco inteiro esteja em contato com a pele. Evite colocar o disco contra o osso temporal, visto que isso pode ser desagradável para a criança. Aperte a banda suave de forma que seja obtida uma transmissão sonora eficaz, mas deixe frouxo o suficiente para não causar desconforto. Você deve colocar um dedo entre a banda suave e a cabeça da criança. Peça aos pais ou ao cuidador para falar com a criança. É importante que a primeira experiência sonora seja positiva. Observe como a criança reage ao som. 11

12 Descrição do produto 1. Botão de pressão para seleção de programa e stand-by/mudo 2. Controle de volume Ponto e Ponto Pro 1 Ponto Pro Power 1 3. Conector DAI (Entrada Direta de Áudio) 4. Microfones Entrada para programação Gaveta da bateria (liga/desliga, resistente) Acoplamento 8. Orifício para a linha de segurança 9. Etiqueta Versão à direita ou esquerda Os processadores de som Ponto estão disponíveis nas versões esquerda e direita. Cada processador de som está marcado com um L (esquerda) ou R (direita) na gaveta da bateria para facilitar a identificação O número de série do processador de som pode ser visto quando a gaveta da bateria está aberta, usando uma lupa, ou quando o processador de som é conectado ao software Genie Medical. 12

13 Procedimento de adaptação Passos de adaptação O procedimento de adaptação envolve os seguintes passos: Verificar o suporte e a área ao redor (ver abaixo). Adaptação individual utilizando o software de adaptação Genie Medical (ver a página 14). Percorrer o manual do usuário junto com o paciente para se certificar de que ele(a) compreende o conteúdo (ver o Manual do Usuário do processador de som). Inspecione a pele ao redor do suporte e retire quaisquer resíduos à volta e do interior do suporte. Se houver qualquer indício de irritação cutânea ao redor do suporte, deve-se aplicar um creme/unguento antibiótico suave. Diga ao paciente que, no caso de sensibilidade persistente, ele ou ela deve entrar em contato com a clínica. É mais fácil tratar de irritações ou infecções cutâneas no início. Praticar conectar e desconectar o processador de som. Praticar como operar os controles do processador de som. Percorrer as informações e avisos importantes para o paciente junto com o paciente (ver as páginas 18-19). Explicar as rotinas de higiene e manutenção (ver a página 15). Planejar a frequência de consultas futuras de acompanhamento (ver a página 17) e agendar uma hora para a próxima consulta. Verificar o suporte e a área de pele ao redor Tente girar levemente o suporte para ver se está firme. Se a conexão não estiver firme, encaminhe o paciente para um profissional de cuidados de saúde devidamente treinado para que seja apertado. 13

14 Adaptação individual utilizando o Genie Medical Todos os três processadores de som, Ponto, Ponto Pro e Ponto Pro Power, podem ser adaptados individualmente à perda auditiva do paciente, usando o software de adaptação Genie Medical. Os passos iniciais de adaptação recomendados incluem: medir o limiar auditivo BC do paciente através do processador de som. medir o limite individual de feedback ao adaptar o Ponto Pro Power, e no caso do Ponto e Ponto Pro, se houver um problema de feedback. O software determinará um ajuste de ganho individual para o paciente. Os ajustes do processador de som e recursos avançados podem, então, ser ajustados adicionalmente e podem ser adicionados programas individuais para otimizar o processador de som para cada paciente. Para maiores detalhes, consulte o Guia de Adaptação Genie Medical. Conclua o procedimento individual de adaptação, anotando os programas adaptados no Manual do Usuário do processador de som. Esta é também uma boa oportunidade de anotar informações de contato da clínica no manual do usuário. O software Genie Medical é compatível com o NOAH e pode importar audiogramas do NOAH. Um dispositivo padrão de programação (Hi-Pro ou NOAH-link) é utilizado para conectar os processadores de som ao computador. 14

15 Explicar as rotinas de higiene e manutenção É fundamental informar ao paciente sobre a importância de manter uma boa higiene na área ao redor do suporte do implante de condução óssea. Rotinas de limpeza diária Instrua o paciente a manter uma rotina diária simples de limpeza, utilizando água e sabão. Durante o período antes da pele ter cicatrizado completamente, pode-se utilizar um lenço umedecido sem álcool (para bebês) para limpar a área à volta do suporte. Assim que a cicatrização tiver progredido suficientemente, deve-se utilizar uma escova de limpeza extra macia na direção do exterior e interior do suporte. Note a importância de limpar tanto o interior quanto toda a área ao redor do suporte que penetra na pele. Isso é importante para evitar o acúmulo de resíduos. Recomenda-se sabão antibacteriano e a área pode ser seca com um lenço umedecido sem álcool. A escova de limpeza deve ser trocada aproximadamente a cada 3 meses. Limpeza com intervalos de alguns dias A pele deve ser limpa minuciosamente com intervalos de alguns dias para remover resíduos. Ao lavar o cabelo com xampu, os resíduos ficam mais macios e podem ser removidos mais facilmente. Assistência e Conserto É importante que o paciente manuseie o processador de som com cuidado e mantenha uma higiene adequada para evitar assistência e consertos desnecessários. São dadas recomendações de manuseio e precauções no manual do usuário do processador de som. Agendar o acompanhamento Agende uma hora para uma primeira consulta de acompanhamento, aproximadamente seis semanas depois da adaptação inicial. Explique a frequência de consultas de acompanhamento que serão necessárias no futuro e o propósito dessas consultas (ver a página 17). Manutenção do processador de som Um pano seco ou lenço umedecido (para bebês) pode ser usado para limpar o exterior do processador de som, quando necessário. Deve-se prestar uma atenção especial ao acoplamento, para remover qualquer sujeira ou cabelo emaranhado. Nota: não se deve utilizar água nem líquidos ao limpar o processador de som, ele não é à prova de água! 15

16 Acessórios O conector DAI permite a conexão de uma bobina de indução ou receptor FM diretamente ao processador de som e de equipamento de Hi-Fi externo, tais como leitores de MP3, rádio ou TV, através de um adaptador de áudio. Ponto vermelho Aviso! Deve ser sempre utilizado um adaptador de áudio com um transformador de isolamento que proporcione isolamento de segurança médico (isto é, em conformidade com a IEC ), ao conectar qualquer equipamento que utilize uma alimentação elétrica ou bateria com tensão superior a 12 V. A conexão direta de qualquer equipamento com uma alimentação elétrica superior a 12 V é potencialmente perigosa e pode ser fatal. Quando um adaptador de áudio isolado é conectado a equipamento alimentado a partir da rede elétrica, esse equipamento deve estar em conformidade com as normas de segurança elétrica de produtos ao consumidor (isto é, IEC ou normas de segurança equivalentes). 16 O equipamento externo deve ser conectado de forma que o pino marcado com um ponto vermelho fique virado para o ponto vermelho no conector DAI. Unidade de bobina de indução A bobina de indução permite ao paciente o acesso a sistemas de circuito remoto. Programas T e MT para o processador de som podem ser definidos e ajustados no software de adaptação Genie Medical. Adaptador de áudio O adaptador de áudio, com transformador de isolamento, permite que o paciente conecte o processador de som a qualquer unidade de áudio com uma saída de fone de ouvido (conector de 3,5 mm). Isso permite a entrada direta a equipamentos de Hi-Fi externos, tais como aparelhos de som, leitores de MP3, televisores, sistemas de FM e IR. Programas DAI e DAI+M para o processador de som podem ser definidos e ajustados no software de adaptação Genie Medical. Unidade de receptor FM Há receptores FM adequados da Oticon e da Phonak. Para maiores detalhes, consulte a informação desses fornecedores. Programas FM e FM+M para o processador de som podem ser definidos e ajustados no software de adaptação Genie Medical. Acoplamento Xpress O Xpress permite a conexão e desconexão do processador de som do suporte de uma forma mais suave. Esta função é muito útil para pacientes ou pais/tutores que consideram a conexão e desconexão do processador de som desconfortável, devido à força necessária. Note-se que o desempenho sonoro do processador de som pode diminuir levemente nas frequências muito altas ao usar o Xpress, visto que as vibrações têm de atravessar o Xpress antes de alcançarem o suporte e o implante. Nota: recomenda-se utilizar uma linha de segurança conectada ao processador de som ao usar o Xpress, visto que o processador de som poderá cair com mais facilidade ao usar o Xpress.

17 Acompanhamento e avaliação pós-adaptação Para obter o máximo de benefício do Ponto, Ponto Pro ou Ponto Pro Power, recomenda-se que o paciente compareça às sessões de acompanhamento depois da adaptação do processador de som. Verificação do suporte A cada consulta de acompanhamento, o suporte e a pele à volta devem ser inspecionados e qualquer resíduo deve ser limpo para evitar infecção. Se o parafuso de conexão não estiver fixo firmemente no implante, isso poderá resultar em má qualidade sonora e irritação cutâncea ao redor do suporte. Se necessário, o parafuso de conexão do suporte deve ser apertado a um torque de 25 Ncm, utilizando uma chave de torque e uma chave de fenda. Deve ser sempre utilizada uma chave de torque contrário ao apertar o parafuso de conexão, para evitar que o implante ósseo seja sujeito ao torque de aperto. Qualquer resíduo que se possa ter formado ao redor ou no interior do suporte deve ser removido. Se houver qualquer indício de irritação cutânea ou infecção, deve- -se aplicar um creme/unguento antibiótico suave. Seis semanas após adaptar o Ponto Avaliação subjetiva recomenda-se deixar o paciente preencher um questionário e, assim, medir o grau de benefício e satisfação com o processador de som. Avaliação objetiva recomenda-se medir o escore de reconhecimento de palavras do paciente em presença de ruído. As medições de campo sem auxílio indicarão o limiar com auxílio do cliente. Seis meses após adaptar o Ponto Podem ser realizadas as avaliações objetiva e subjetiva quando o paciente estiver acostumado com o processador de som. Avaliação objetiva Audiometria de campo livre Escore de reconhecimento de palavras em ruído Ambos os testes são realizados em um campo sonoro livre. Os testes podem ser realizados em três condições diferentes - sem auxílio, com auxílio do processador de som e com auxílio da solução/situação auditiva anterior. O controle de volume deve ser ajustado para o nível mais confortável (MCL) em cada dispositivo. Avaliação subjetiva Recomenda-se que o paciente preencha um questionário subjetivo após um mínimo de seis meses da adaptação do processador de som. O questionário pode ser preenchido durante uma consulta de acompanhamento ou em casa. A cada 6 meses Verificar o suporte e a pele ao redor. Verificar o desempenho geral do processador de som. Normalmente, uma consulta de acompanhamento duas vezes por ano será suficiente para garantir uma manutenção adequada, mas alguns pacientes podem precisar de acompanhamento mais frequente. Avaliar a necessidade de acessórios. Avaliar se o paciente está conseguindo realizar a limpeza diária da pele. Verificar o suporte e a pele ao redor. 17

18 Informações importantes para o paciente É importante seguir as diretrizes de higiene da pele; o paciente deve entrar em contato com a clínica se ele ou ela tiver qualquer pergunta ou dúvida. O processador de som deve ser sempre mantido na sua caixa quando não estiver sendo usado, para protegê-lo de poeira e sujeira. Sempre que o processador de som não estiver sendo usado por períodos mais prolongados (isto é, mais de 5 horas), o paciente deve desligá-lo, abrindo a gaveta da bateria. A gaveta da bateria deve ser deixada aberta, para que qualquer umidade no processador de som possa secar. Ao utilizar um telefone, o receptor do telefone é mantido perto do processador de som. Para evitar feedback (um zunido), o telefone não deve tocar no processador de som. O processador de som deve ser retirado ou a linha de segurança deve ser usada ao participar de atividades em que haja um risco de queda do processador de som. O processador de som precisa ser coberto ao aplicar produtos para o cabelo. Para evitar o disparo de detectores de metal ao viajar, o processador de som pode ser removido antes de passar pelos controles de segurança. Os itens eletrônicos devem ser descartados de acordo com os regulamentos locais. Aviso! A faixa de teste, faixa de cabeça ou banda suave não devem ser colocadas sobre um suporte ou implante de condução óssea. A faixa de teste e a faixa de cabeça contêm peças pequenas que podem constituir perigo de asfixia para crianças ou pessoas com capacidade mental diminuída e não devem ser usadas por tais pessoas sem a supervisão de um adulto. Os pais ou cuidadores devem sempre verificar a banda suave antes do uso, para garantir que o disco de conexão está corretamente fixado e que o processador de som está funcionando adequadamente. Problemas comuns e suas possíveis soluções Sintoma Causas possíveis Soluções Nenhum som Bateria gasta Processador de som está em modo stand-by (mudo) Trocar a bateria Pressionar o botão de pressão Som intermitente ou reduzido Sujeira no acoplamento ou na entrada de som Umidade Limpar o processador de som Abrir a gaveta da bateria e deixar o processador de som secar na sua caixa Bateria gasta Trocar a bateria Verificar se o processador de som está corretamente conectado e não está tocando em nada. 18 Zunido O processador de som toca em algo Executar o Gerenciador de Feedback no Genie Medical Ponderar a troca do suporte por um suporte mais comprido ou angular

19 Aviso! O processador de som, as baterias, peças e acessórios não são brinquedos e devem ser mantidos fora do alcance de crianças e qualquer pessoa que possa engolir esses itens ou de outra forma causar lesões a si mesma. O processador de som contém peças pequenas que podem constituir perigo de asfixia para crianças pequenas. Nunca descarte o seu processador de som, suas peças ou baterias queimando-os. Há risco de que explodam e causem ferimentos graves. O processador de som não é à prova de água! Desconecte sempre o processador de som antes do chuveiro ou banho/nadar. Se o processador de som se molhar acidentalmente, abra a gaveta da bateria, retire a bateria e deixe o processador de som secar. Evite expor o processador de som ao calor extremo. Desconecte o processador de som se precisar ser submetido a IRM (imagem por ressonância magnética)! O implante e o suporte podem permanecer no respectivo lugar. Uso de baterias Utilize sempre baterias recomendadas pelo seu profissional de cuidados auditivos. Baterias de baixa qualidade podem vazar e causar lesões corporais. Requisitos de segurança acerca da Entrada Direta de Áudio (DAI) Deve ser sempre utilizado um adaptador de áudio com um transformador de isolamento, que cumpra os requisitos de isolamento de segurança médicos (isto é, de acordo com a IEC ), ao conectar a qualquer equipamento com uma alimentação elétrica ou bateria com uma tensão superior a 12 V. A conexão direta de qualquer equipamento com uma alimentação elétrica superior a 12 V é potencialmente perigosa e pode ser fatal. Quando um adaptador de áudio isolado é conectado a equipamento alimentado a partir da rede elétrica, esse equipamento deve estar em conformidade com as normas de segurança elétrica de produtos ao consumidor (isto é, IEC ou normas de segurança equivalentes). Falha de funcionamento de processadores de som O processador de som pode parar de funcionar, por exemplo, se as baterias tiverem acabado. Você deve estar ciente dessa possibilidade, principalmente quando estiver no trânsito ou de outra forma depender de sons de aviso. Possíveis efeitos colaterais Os materiais em geral não alergênicos utilizados em processadores de som podem, em casos raros, causar irritação da pele. Consulte um médico se sentir quaisquer efeitos colaterais. As baterias podem ser prejudiciais se ingeridas. Mantenha sempre as baterias fora do alcance de crianças pequenas ou pessoas com capacidade mental diminuída. Se uma bateria for ingerida acidentalmente, procure assistência médica no pronto socorro mais próximo! 19

20 Definições de fábrica Características de definição de fábrica para os modelos Ponto Pro e Ponto Pro Power Programa Bips Tipo Função 1 Microfone geral Amplificação de banda larga, direcionalidade automática, redução de ruído 2 Microfone geral Realce de alta frequência, direcionalidade automática, redução de ruído 3 Entrada de áudio externa Microfones desligados, entrada de sinal de conector DAI Definição de fábrica para o modelo Ponto Programa Bips Tipo Função 1 Microfone geral Amplificação de banda larga, omnidirecional 2 Microfone geral Realce de alta frequência devido a direcionalidade total 3 Entrada de áudio externa Microfones desligados, entrada de sinal de conector DAI Os bips indicados na tabela representam o número de bips apresentados ao mudar para um programa específico. Embora o software Genie Medical permita adaptações individuais, o Ponto, Ponto Pro e Ponto Pro Power são fornecidos com uma configuração de fábrica que pode ser útil em situações clínicas, quando o software Genie Medical não estiver disponível ou se o tempo reservado para a adaptação pré-operatória for limitado. A definição de fábrica possui três programas, dois programas diferentes de audicão por microfone e um programa de audição através do conector de entrada direta de áudio. Os dois programas diferentes de audição por microfone (P1 e P2) foram projetados para diferentes curvas de perda auditiva: P1 para perdas auditivas BC planas e P2 para perdas auditivas BC em rampa e pacientes com surdez unilateral. O paciente deve aumentar/diminuir o controle de volume para encontrar o nível de ganho adequado. 20

21 Visão geral das características Características Ponto Ponto Pro Ponto Pro Power Características de processamento sonoro 15 canais de processamento sonoro Direcionalidade adaptativa multibanda Manual Automática Automática Redução de ruído em três estágios Redução de ruído de vento Cancelamento dinâmico de feedback Saída AGC Speech Guard Sistema de gerenciamento da bateria Características de adaptação Software de adaptação, Genie Medical 10 canais de resposta por frequência Audiometria BC in-situ Gerenciador de feedback Banco de dados Aprendizado de controle de volume O produto físico e aspectos operacionais Até 4 programas Controle de volume Atraso inicial Função mudo/stand-by Aviso de bateria fraca Gaveta resistente da bateria Entrada de bobina de indução/dai/fm Nano coating Gama de cores Branco prata Croma bege Marrom Diamante negro Branco prata Croma bege Marrom Diamante negro Branco prata Croma bege Marrom Diamante negro 21

22 22 Descrição de características avançadas disponíveis em todos processadores de som Ponto Redução de ruído de vento Conforme o nível de ruído do vento, os sons serão atenuados. Quanto mais vento mais atenuação. No Ponto Pro e Ponto Pro Power, o sistema de redução de ruído de vento forçará, além disso, o instrumento para o modo Omni. Sistema de gerenciamento de feedback O sistema de gerenciamento de feedback consiste de duas partes: um gerenciador de feedback e um cancelamento dinâmico de feedback. O gerenciador de feedback é uma ferramenta do Genie Medical que mede e aplica limites de feedback no processador de som. Os limites de feedback são definidos para evitar feedback estático e para facilitar o uso total da faixa completa de controle de volume sem feedback. O cancelamento dinâmico de feedback (DFC) é uma característica do processador de som que verifica constantemente se há feedback acústico. Quando é detectado feedback, a fase do sistema DFC cancela o sinal de feedback. O DFC foi projetado para minimizar o risco de feedback, adaptando a mudanças acústicas repentinas. Controle automático de ganho Todos processadores de som Ponto possuem um controle automático de ganho que ajusta o ganho ao ambiente. O controle automático de ganho pode funcionar tanto ao longo de toda a faixa de frequência quanto em cada uma das 10 bandas de frequência. Há uma saída AGC que assegura que não haja pico de sinal cortado a nível de saturação do aparelho. Um pico de sinal cortado distorce o sinal sinusoidal. Ao evitar essa distorção, é alcançado um maior conforto sonoro. Speech Guard O Speech Guard é um sistema de processamento de sinal que funciona mantendo processamento linear, o máximo possível, mas ao mesmo tempo respondendo instantaneamente aos sons ambientais que ocorrem rapidamente, sem o nível de distorção sentido com os sistemas de compressão tradicionais. Audiometria BC in-situ A audiometria BC in-situ é uma ferramenta do Genie Medical projetada para proporcionar uma adaptação mais exata, em que os dados são obtidos medindo os limiares auditivos de condução óssea do paciente diretamente através do processador de som. Descrição de características avançadas disponíveis no Ponto Pro e no Ponto Pro Power Direcionalidade adaptativa multibanda automática O sistema analisa as informações de vários detectores ambientais e seleciona automaticamente um dos três modos diferentes de direcionalidade, a fim de oferecer automaticamente um índice de reconhecimento de fala em presença de ruído melhor em situações de audição adversas. Os modos de direcionalidade são Omni, Direcionalidade dividida e Direcionalidade total. Redução de ruído em três estágios O sistema de redução de ruído em três estágios analisa continuamente o ambiente e visa oferecer um grau adequado de atenuação em diferentes ambientes de audição. Ele inclui a detecção de fala, ruído ambiental de fundo e ruído de vento. O sistema move-se automática e continuamente entre os diferentes estágios. O objetivo deste sistema é fornecer algum grau de conforto em ambientes barulhentos, preservando, ao mesmo tempo, a informação mais importante para a inteligibilidade da fala. Banco de dados O banco de dados permite ao Ponto Pro e o Ponto Pro Power memorizar os níveis de audição, tempo de uso, definições do usuário e estados do sistema. Os dados podem ser analisados externamente, fornecendo informações valiosas ao audiologista e ao paciente. A informação pode ser utilizada para ajustar as definições do sistema para otimizar o conforto do paciente e a inteligibilidade da fala em qualquer situação de audição complexa.

23 Aprendizado de controle de volume O aprendizado de controle de volume permite que o sistema auditivo, ao longo do tempo, ajuste automaticamente às preferências do paciente. São memorizadas situações de audição diferentes e ajustes de volume de preferência. O sistema analisa continuamente as situações de audição e ajusta automaticamente o volume para o ajuste de preferência memorizado. Assim, o sistema ajuda o paciente na obtenção do volume de preferência, sem ajuste manual do controle de volume por parte dele/dela. Referências 1. Mylanus EA, van der Pouw KC, Snik AF, Cremers CW. Intraindividual comparison of the bone-anchored hearing aid and air-conduction hearing aids. Archives of Otolaryngology-Head & Neck Surgery 1998;124(3): Wazen JJ, Spitzer JB, Ghossaini SN, Fayad JN, Niparko JK, et al. Transcranial contralateral cochlear stimulation in unilateral deafness.otolaryngology-head & Neck Surgery 2003;129(3): Bosman AJ, Snik AF, van der Pouw CT, Mylanus EA, Cremers CW. Audiometric evaluation of bilaterally fitted bone-anchored hearing aids. Audiology 2001 May-June;40(3): Snik AF, Mylanus EA, Proops DW, Wolfaardt JF, Hodgetts WE, Somers T, Niparko JK, Wazen JJ, Sterkers O, Cremers CW, Tjellström A.Consensus statement on the Baha system: where do we stand at present? The Annals of otology, rhinology & laryngology 2005 Dec;114(195): Tjellström A, Håkansson B, Granström G. Bone-anchored hearing aids: current status in adults and children. Otolaryngologic Clinics of North America 2001 Apr;34(2): Departments of Otolaryngology, and Audiology, University Hospital NHS Trust Birmingham. The Birmingham Bone Anchored Hearing Aid Program The Journal of Laryngology & Otology 1996: Vol. 110, Supplement 21. Produtos que podem ser utilizados com o sistema Ponto Componente do sistema Ponto Ponto, Ponto Pro e Ponto Pro Power processadores de som , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , M50676, M50677, M50872, M50873, M50874, M70875, M50881, M50883, M50884, M50902, M50903 Implante com prémontagem suporte (M50358, M50784, M50785) Suporte (M50318, M50349, M50362) Produtos com ref. não fabricados por Soluções de Implante Coclear de Condução Óssea AB Baha suporte (90305, 90410) Baha implantes com suporte (90434, 90480) Baha adaptador de áudio (90065) Baha unidade de bobina de indução (90185) Baha processador de som com encaixe de acoplamento; Baha Divino (90500, 90510, 90501, 90511, 90502, 90512, 90503, 90513) Baha Intenso (90730, 90731, 90732, 90733) Baha Cordelle (HCB 400-0, HCB 401-0, HCB 402-0) Baha BP100 (91300, 91301, 91302, 91303, 91304, 91305) A série de processores de som e suporte do sistema Ponto Oticon Medical utilizados em conjunto com os processodores de som e suporte acima listados do Implante Coclear de Condução Óssea protege a transmissão de som, conexão e desconexão de força. A qualidade de som e experiência é determinada pelo processador de som que está sendo utilizado. 23

24 Ponto significa Liberdade de Escolha Para cirurgiões e audiologistas, o Ponto oferece a muito esperada liberdade de recomendar alternativas do mais alto padrão. Para os usuários, ele oferece oportunidades de sentir novas dimensões em qualidade de som conforme a tecnologia evolui. Em cuidado auditivo de condução óssea, a liberdade de escolha é um princípio pelo qual vale a pena lutar tanto agora como no futuro! Fabricante: Oticon Medical AB Ekonomivägen 2, SE Askim, Suécia Telefone: info@oticonmedical.com Escritórios nas Américas: EUA Oticon Medical LLC Somerset, NJ Telefone: info@oticonmedicalusa.com Brasil Oticon Medical Ltda Botafogo Rio de Janeiro Telefone: info@oticonmedical.com.br Canadá Oticon Medical / Oticon Canada Ltd. Ontario, L5N 0A6 Telefone: info@oticonmedical.ca Colômbia CEAN Ltda. A.A Bogotá D.C Telefone: info@oticonmedical.co Escritórios na Europa: Bélgica Oticon Medical NL-1180 AP Amstelveen Telefone: info@oticonmedical.nl Dinamarca Oticon Medical DK-2765 Smørum Telefone: info@oticonmedical.dk Finlândia Oticon Medical SF Helsinki Telefone: info@oticonmedical.fi França Oticon Medical F Neuilly-sur-Seine Telefone: info@oticonmedical.fr Alemanha Oticon Medical / Oticon GmbH D Hamburgo Telefone: info@oticonmedical.de Itália Oticon Medical / Oticon Italia Srl IT Firenze Telefone: info@oticonmedical.it Holanda Oticon Medical NL-1180 AP Amstelveen Telefone: info@oticonmedical.nl Noruega Oticon Medical N-0103 Oslo Telefone: info@oticonmedical.no Polônia Oticon Polska Sp. z o.o. PL Varsóvia Telefone: info@oticonmedical.pl Espanha GAES E Barcelona Telefone: Website: Suécia Oticon Medical S Estocolmo Telefone: info@oticonmedical.se Suíça Oticon Medical / Oticon S.A CH-4502 Solothurn Telefone info@oticonmedical.ch Reino Unido Oticon Medical Hamilton, ML3 7QE Telefone: info@oticonmedical.co.uk Turkey Ses İşitme Cihazları sanayi ve Ticaret A.Ş. TR Küçükbakkalköy Ataşehir İstanbul Tel: info@oticonmedical.com.tr Escritórios na África: África do Sul Oticon Medical Constantia Kloof 1709, Gauteng Telefone: info@oticonmedical.co.za Escritórios no Oriente Médio: Israel Medton Ltd. Tel-Aviv Telefone: info@oticonmedical.co.il M51370 /

Ponto O sistema auditivo de condução óssea da Oticon Medical. Manual do usuário. Ponto Pro Power

Ponto O sistema auditivo de condução óssea da Oticon Medical. Manual do usuário. Ponto Pro Power Ponto O sistema auditivo de condução óssea da Oticon Medical Manual do usuário Ponto Pro Power Parabéns Gostaríamos de aproveitar esta oportunidade para parabenizá-lo por selecionar um processador de som

Leia mais

Ponto TM Prótese Auditiva Ancorada no Osso. Processadores de som Ponto Plus Instruções de uso

Ponto TM Prótese Auditiva Ancorada no Osso. Processadores de som Ponto Plus Instruções de uso Ponto TM Prótese Auditiva Ancorada no Osso Processadores de som Ponto Plus Instruções de uso Obrigado Gostaríamos de aproveitar esta oportunidade para agradecê-lo por escolher um processador de som Ponto.

Leia mais

Ponto O sistema auditivo de condução óssea da Oticon Medical. Guia de Cuidado do Ponto

Ponto O sistema auditivo de condução óssea da Oticon Medical. Guia de Cuidado do Ponto Ponto O sistema auditivo de condução óssea da Oticon Medical Guia de Cuidado do Ponto Parabéns Nas primeiras semanas após a cirurgia, é muito importante cuidar muito bem da pele ao redor do local do implante.

Leia mais

Manual do Utilizador Rocker! O seu parceiro para uma vida elegante

Manual do Utilizador Rocker! O seu parceiro para uma vida elegante Manual do Utilizador Rocker! O seu parceiro para uma vida elegante Conteúdo Prefácio Características Preparação Funcionamento LIGAR e DESLIGAR Como utilizar o seu aparelho auditivo Controlo de volume

Leia mais

Conectado. Mais Vigo Mais

Conectado. Mais Vigo Mais VIGO PRO CONNECT VIGO CONNECT 91 19 11 /7.9 DecisionMaker2 TM Direcionalidade Adaptativa Multibanda Adaptativa Gerenciamento de Ruído Três Estágios / Voicefinder Modulação Cancelamento de Feedback Dinâmico

Leia mais

FineNess Cachos PRO. Manual de Uso

FineNess Cachos PRO. Manual de Uso Manual de Uso IMPORTANTE, POR FAVOR, LEIA ESTAS INFORMAÇÕES E INSTRUÇÕES ANTES DE USAR O DUTO Antes de começar a utilizar o novo Fineness Cachos, por favor, leia atentamente as instruções. 1. Certifique-se

Leia mais

11/13 1033-09-05 789867 REV 0 SOMENTE PARA USO DOMÉSTICO UMIDIFICADOR FRESH 3L. Manual de Instruções

11/13 1033-09-05 789867 REV 0 SOMENTE PARA USO DOMÉSTICO UMIDIFICADOR FRESH 3L. Manual de Instruções 11/13 1033-09-05 789867 REV 0 SOMENTE PARA USO DOMÉSTICO UMIDIFICADOR FRESH 3L Manual de Instruções INTRODUÇÃO Parabéns pela escolha de mais um produto de nossa linha. Para garantir o melhor desempenho

Leia mais

MANUAL DE INSTRUÇÕES. Obrigado por adquirir a escova elétrica corporal e facial D-Clean Plus. Este manual deve ser guardado para consultas futuras.

MANUAL DE INSTRUÇÕES. Obrigado por adquirir a escova elétrica corporal e facial D-Clean Plus. Este manual deve ser guardado para consultas futuras. MANUAL DE INSTRUÇÕES Obrigado por adquirir a escova elétrica corporal e facial D-Clean Plus. Este manual deve ser guardado para consultas futuras. 2 Esse produto contém: Aparelho 3 escovas (facial normal,

Leia mais

Informações importantes sobre o produto. Informações de segu rança

Informações importantes sobre o produto. Informações de segu rança Informações importantes sobre o produto DESCARTE DE PILHAS E BATERIAS Este produto contém bateria de alimentação integrada(não removível pelo usuário)que só deve ser substituída por profissionais qualificados.

Leia mais

Acto Tudo o que há de Melhor para todos

Acto Tudo o que há de Melhor para todos Acto Tudo o que há de Melhor para todos Apresentando o Acto da Oticon, o novo aparelho auditivo de alto desempenho da categoria de preço médio. Disponível no modelo minirite e construído com a plataforma

Leia mais

MANUAL DO PRODUTO APARELHO MULTIFUNÇÕES PARA UNHAS CÓD: 5867

MANUAL DO PRODUTO APARELHO MULTIFUNÇÕES PARA UNHAS CÓD: 5867 MANUAL DO PRODUTO APARELHO MULTIFUNÇÕES PARA UNHAS CÓD: 5867 ATENÇÃO Sob nenhuma circunstância abrir ou inspecionar os componentes internos do aparelho. Se for necessária uma inspeção, por favor, contate

Leia mais

MANUAL DE INSTRUÇÕES DEPILADOR ELÉTRICO AT-3218

MANUAL DE INSTRUÇÕES DEPILADOR ELÉTRICO AT-3218 MANUAL DE INSTRUÇÕES DEPILADOR ELÉTRICO AT-3218 POR FAVOR, LEIA ESTE MANUAL ATENTAMENTE ANTES DE UTILIZAR O PRODUTO Você acabou de adquirir um produto ETERNY, da mais alta qualidade. Agradecemos a sua

Leia mais

A unidade Energise inclui a tecnologia sem fios SimplyWorks, permitindo a ativação de aparelhos até 10 metros de distância.

A unidade Energise inclui a tecnologia sem fios SimplyWorks, permitindo a ativação de aparelhos até 10 metros de distância. Instruções Descrição do Produto Um regulador de funcionalidades de alimentação elétrica que permite que os utilizadores possam controlar até dois aparelhos elétricos com manípulos com ou sem fio. A unidade

Leia mais

hypermic Manual do Usuário

hypermic Manual do Usuário hypermic Manual do Usuário Instruções de Segurança 1. Leia estas instruções antes de operar a unidade. 2. Mantenha estas instruções para referência futura. 3. Siga todos os avisos para assegurar a operação

Leia mais

Sonic Guia de Adaptação 1. Cheer. Compacto Power Plus Power Nano. Guia de Adaptação. www.sonici.com

Sonic Guia de Adaptação 1. Cheer. Compacto Power Plus Power Nano. Guia de Adaptação. www.sonici.com Sonic Guia de Adaptação 1 Cheer Compacto Power Plus Power Nano Guia de Adaptação www.sonici.com Sonic Guia de Adaptação 3 Guia de Adaptação Conteúdo Guia de Adaptação 3 Visão Geral do Sistema Auditivo

Leia mais

1 Alteração das imagens do aparelho Kaue 11-08-2011 2 Alteração na capacidade do reservat rio, de 1600ml para 1400ml Kaue 20-09-2011

1 Alteração das imagens do aparelho Kaue 11-08-2011 2 Alteração na capacidade do reservat rio, de 1600ml para 1400ml Kaue 20-09-2011 1 Alteração das imagens do aparelho Kaue 11-08-2011 2 Alteração na capacidade do reservat rio, de 1600ml para 1400ml Kaue 20-09-2011 07/11 719-09-05 775788 REV.2 Vapor Tapete Clean 719-09-05 2 Parabéns

Leia mais

Certificado de Garantia. Modelo Controle. Manual Do Usuário. Umidificador Ultrasônico UMV-1200 UMV-1200 Nº

Certificado de Garantia. Modelo Controle. Manual Do Usuário. Umidificador Ultrasônico UMV-1200 UMV-1200 Nº Certificado de Garantia. Modelo Controle UMV-1200 Nº A Planatc garante o equipamento adquirido contra possíveis defeitos de fabricação pelo período de 3 meses, a partir da data da aquisição. - Assistência

Leia mais

Hamtronix CONTROLE REMOTO DTMF. CRD200 - Manual de Instalação e Operação. Software V 2.0 Hardware Revisão B

Hamtronix CONTROLE REMOTO DTMF. CRD200 - Manual de Instalação e Operação. Software V 2.0 Hardware Revisão B Hamtronix CRD200 - Manual de Instalação e Operação Software V 2.0 Hardware Revisão B INTRODUÇÃO Índice...01 Suporte On-line...01 Termo de Garantia...01 Em Caso de Problemas (RESET)...01 Descrição do Produto...02

Leia mais

Segurança com serra mármore. Juarez Sabino da Silva Junior Técnico de Segurança do Trabalho

Segurança com serra mármore. Juarez Sabino da Silva Junior Técnico de Segurança do Trabalho Segurança com serra mármore Juarez Sabino da Silva Junior Técnico de Segurança do Trabalho Segurança da área de trabalho Mantenha a área de trabalho sempre limpa e bem iluminada. Áreas de trabalho desorganizadas

Leia mais

Manual de Instruções NÃOPODERÁ SER UTILIZADO POR TERCEIROS ESTE DESENHO É PROPRIEDADE EXCLUSIVA DA BRITÂNIA ELETRODOMÉSTICOS LTDA.

Manual de Instruções NÃOPODERÁ SER UTILIZADO POR TERCEIROS ESTE DESENHO É PROPRIEDADE EXCLUSIVA DA BRITÂNIA ELETRODOMÉSTICOS LTDA. Nº POR Liberação de Arquivo Ari Jr 04/13 1009-09-05 789786 REV.0 0 MODIFICAÇÃO SOMENTE PARA USO DOMÉSTICO ESTE DESENHO É PROPRIEDADE EXCLUSIVA DA BRITÂNIA ELETRODOMÉSTICOS LTDA. E NÃOPODERÁ SER UTILIZADO

Leia mais

Modelo TS-243 ESCOVA GIRATÓRIA ARGAN OIL + ION MANUAL DE INSTRUÇÕES

Modelo TS-243 ESCOVA GIRATÓRIA ARGAN OIL + ION MANUAL DE INSTRUÇÕES Modelo TS-243 ESCOVA GIRATÓRIA ARGAN OIL + ION MANUAL DE INSTRUÇÕES PRECAUÇÕES IMPORTANTES As instruções de segurança devem sempre ser seguidas para reduzir riscos. É importante ler com cuidado todas as

Leia mais

Condições de Instalação e Uso

Condições de Instalação e Uso [M06 11102011] 1 INSTRUÇÕES IMPORTANTES DE SEGURANÇA É muito importante que você leia atentamente todas as instruções antes de utilizar o produto, pois elas garantirão sua segurança. Condições de Instalação

Leia mais

Seu manual do usuário COMPAQ BD 340I http://pt.yourpdfguides.com/dref/3594988

Seu manual do usuário COMPAQ BD 340I http://pt.yourpdfguides.com/dref/3594988 Você pode ler as recomendações contidas no guia do usuário, no guia de técnico ou no guia de instalação para. Você vai encontrar as respostas a todas suas perguntas sobre a no manual do usuário (informação,

Leia mais

MANUAL DE INSTRUÇÕES. Modelo TS-242 ESCOVA GIRATÓRIA

MANUAL DE INSTRUÇÕES. Modelo TS-242 ESCOVA GIRATÓRIA Modelo TS-242 ESCOVA GIRATÓRIA Para prevenir ferimentos ou danos, antes de usar o aparelho leia e siga atentamente a todas as instruções contidas neste manual. MANUAL DE INSTRUÇÕES PRECAUÇÕES As instruções

Leia mais

Comunicador cco SMOOTH TALKER

Comunicador cco SMOOTH TALKER MANUAL DE INSTRUÇÕES Comunicador cco SMOOTH TALKER Descrição do Produto Com um desenho moderno, o comunicador SMOOTH TALKER é o comunicador com uma mensagem e sequencial mais versátil existente no mercado.

Leia mais

Como a palavra mesmo sugere, osteointegração é fazer parte de, ou harmônico com os tecidos biológicos.

Como a palavra mesmo sugere, osteointegração é fazer parte de, ou harmônico com os tecidos biológicos. PRINCIPAIS PERGUNTAS SOBRE IMPLANTES DENTÁRIOS. O que são implantes osseointegrados? É uma nova geração de implantes, introduzidos a partir da década de 60, mas que só agora atingem um grau de aceitabilidade

Leia mais

FOGÃO ELÉTRICO. Manual de Instruções SIEMSEN. (0xx) 47 255 2000 LINHA DIRETA

FOGÃO ELÉTRICO. Manual de Instruções SIEMSEN. (0xx) 47 255 2000 LINHA DIRETA Manual de Instruções METALÚRGICA SIEMSEN LTDA. Fone: +55 (0 )47 255 2000 - Fax: +55 (0 )47 255 2020 Rua: Anita Garibaldi, nº 262 - Bairro: São Luiz - CP: 52 CEP: 88351-410 - Brusque - Santa Catarina -

Leia mais

KIT 6 em 1. (Aparadores de Pêlos) Modelo: RD1000 MANUAL DE INSTRUÇÕES

KIT 6 em 1. (Aparadores de Pêlos) Modelo: RD1000 MANUAL DE INSTRUÇÕES KIT 6 em 1 (Aparadores de Pêlos) Modelo: RD1000 MANUAL DE INSTRUÇÕES Leia atentamente este Manual, antes de usar seu KIT 6 EM 1. Guarde-o em local seguro, para futuras consultas. WWW.LIZZ.COM.BR SAC: (11)

Leia mais

Conhecendo o Decoder

Conhecendo o Decoder Conhecendo o Decoder O Decoder da sua ion TV, ou receptor, também é chamado de STB, sigla em inglês para Set Top Box, que é o aparelho responsável por receber o sinal de TV, decodificá-lo e enviá-lo para

Leia mais

Ponto Liberdade de escolha em cuidado auditivo de condução óssea. Ponto. Feito para viver

Ponto Liberdade de escolha em cuidado auditivo de condução óssea. Ponto. Feito para viver Ponto Liberdade de escolha em cuidado auditivo de condução óssea Ponto Feito para viver Ponto Feito para viver A Oticon Medical traz a mais recente tecnologia para os usuários de sistemas auditivos de

Leia mais

MANUAL DO USUÁRIO PRANCHA DE CABELOS CADENCE CHIARO PRO

MANUAL DO USUÁRIO PRANCHA DE CABELOS CADENCE CHIARO PRO MANUAL DO USUÁRIO PRANCHA DE CABELOS CADENCE CHIARO PRO Obrigado por adquirir a Prancha de cabelos Chiaro PRO um produto de alta tecnologia, seguro e eficiente. É Muito importante ler atentamente este

Leia mais

Sistema de altifalantes Bluetooth 2.1 SP 120. Bedienungsanleitung Manual de instruções

Sistema de altifalantes Bluetooth 2.1 SP 120. Bedienungsanleitung Manual de instruções Sistema de altifalantes Bluetooth 2.1 SP 120 Bedienungsanleitung Manual de instruções Antes de conectar Agradecemos-lhe por haver adquirido este sistema de reprodução de multimédia. Para utilizar este

Leia mais

SOLID CERAMIC HAIR STYLER

SOLID CERAMIC HAIR STYLER SOLID CERAMIC HAIR STYLER Straigth & Curls HS 3830 PORTUGUÊS A C E A B D F 2 SEGURANÇA Durante a colocação em funcionamento do aparelho, por favor, respeite as seguintes indicações: 7 Este aparelho destina-se

Leia mais

1 - AUTOMATIZADOR: Utilizado exclusivamente em portas de enrolar de aço. Existem diversas capacidades e tamanhos. Verifique sempre o peso e o tamanho

1 - AUTOMATIZADOR: Utilizado exclusivamente em portas de enrolar de aço. Existem diversas capacidades e tamanhos. Verifique sempre o peso e o tamanho 1 ME-01 REV00 13 3 1 2 14 9 10 12 4 5 6 7 11 8 1 - AUTOMATIZADOR: Utilizado exclusivamente em portas de enrolar de aço. Existem diversas capacidades e tamanhos. Verifique sempre o peso e o tamanho da porta

Leia mais

MANUAL DE INSTALAÇÃO TETROS MOTO V2. N de Homologação: 1702-09-2791. Versão 1.00

MANUAL DE INSTALAÇÃO TETROS MOTO V2. N de Homologação: 1702-09-2791. Versão 1.00 MANUAL DE INSTALAÇÃO TETROS MOTO V2 N de Homologação: 1702-09-2791 Versão 1.00 Manual de Instalação TETROS MOTO V2 2 Índice 1. Introdução... 3 2. Especificações técnicas... 3 3. Conhecendo o equipamento...

Leia mais

PRANCHA DE CABELOS MODELLE CADENCE PAC167

PRANCHA DE CABELOS MODELLE CADENCE PAC167 PRANCHA DE CABELOS MODELLE CADENCE PAC167 Obrigado por adquirir a Prancha de Cabelo Modelle Cadence, um produto de alta tecnologia, seguro e eficiente. É Muito importante ler atentamente este manual de

Leia mais

Manual do Painel Aceno Digital A3000/A6000. www.acenodigital.com.br. Rua Porto Alegre, 212 Jd. Agari 43 3027-2255 Cep: 86.

Manual do Painel Aceno Digital A3000/A6000. www.acenodigital.com.br. Rua Porto Alegre, 212 Jd. Agari 43 3027-2255 Cep: 86. Manual do Painel Aceno Digital A3000/A6000 Manual do Painel Aceno Digital A3000/A6000 Este manual apresenta o funcionamento e os procedimentos de configuração e instalação dos painéis Aceno Digital, modelos

Leia mais

Manual de montagem. Equipamento básico ISOBUS com tomada de cabine ISOBUS

Manual de montagem. Equipamento básico ISOBUS com tomada de cabine ISOBUS Manual de montagem Equipamento básico ISOBUS com tomada de cabine ISOBUS Última atualização: V1.20150220 30322575-02-PT Leia e respeite este manual de instruções. Guarde este manual de instruções para

Leia mais

DEPILADOR CHIARO CADENCE DEP131

DEPILADOR CHIARO CADENCE DEP131 DEPILADOR CHIARO CADENCE DEP131 Obrigado por adquirir o Depilador Chiaro Cadence, um produto de alta tecnologia, seguro e eficiente. É Muito importante ler atentamente este manual de instruções, as informações

Leia mais

Implantes Dentários. Qualquer paciente pode receber implantes?

Implantes Dentários. Qualquer paciente pode receber implantes? Implantes Dentários O que são implantes ósseos integrados? São uma nova geração de implantes, introduzidos a partir da década de 6O, mas que só agora atingem um grau de aceitabilidade pela comunidade científica

Leia mais

MANUAL DO USUÁRIO AQUECEDOR ECOLÓGICO DE PAINEL ECOTERMIC AQC700

MANUAL DO USUÁRIO AQUECEDOR ECOLÓGICO DE PAINEL ECOTERMIC AQC700 MANUAL DO USUÁRIO AQUECEDOR ECOLÓGICO DE PAINEL ECOTERMIC AQC700 Obrigado por adquirir o Aquecedor Ecológico de Painel ecotermic Cadence, AQC700, um produto de alta tecnologia, seguro e eficiente. É muito

Leia mais

Procedimentos de montagem e instalação

Procedimentos de montagem e instalação Procedimentos de montagem e instalação de elementos filtrantes Pall grau P (farmacêutico) 1. Introdução Os procedimentos abaixo devem ser seguidos para a instalação dos elementos filtrantes Pall grau P

Leia mais

MANUAL DE INSTRUÇÕES. Modelo TS-558 PRANCHA ALISADORA

MANUAL DE INSTRUÇÕES. Modelo TS-558 PRANCHA ALISADORA Modelo TS-558 PRANCHA ALISADORA Para prevenir ferimentos ou danos, antes de usar o aparelho leia e siga atentamente a todas as instruções contidas neste manual. MANUAL DE INSTRUÇÕES PRECAUÇÕES As instruções

Leia mais

1 INSTRUÇÕES IMPORTANTES DE SEGURANÇA

1 INSTRUÇÕES IMPORTANTES DE SEGURANÇA [M03 09122011] 1 INSTRUÇÕES IMPORTANTES DE SEGURANÇA É muito importante que você leia atentamente todas as instruções contidas neste manual antes de utilizar o produto, pois elas garantirão sua segurança

Leia mais

MANUAL DO USUÁRIO PIPOQUEIRA CADENCE POP201

MANUAL DO USUÁRIO PIPOQUEIRA CADENCE POP201 MANUAL DO USUÁRIO PIPOQUEIRA CADENCE POP201 Obrigado por adquirir a Pipoqueira Cadence POP201, um produto de alta tecnologia, seguro e eficiente. É muito importante ler atentamente este manual de instruções,

Leia mais

Inspiron 14. Manual de serviço. 5000 Series. Modelo do computador: Inspiron 5448 Modelo normativo: P49G Tipo normativo: P49G001

Inspiron 14. Manual de serviço. 5000 Series. Modelo do computador: Inspiron 5448 Modelo normativo: P49G Tipo normativo: P49G001 Inspiron 14 5000 Series Manual de serviço Modelo do computador: Inspiron 5448 Modelo normativo: P49G Tipo normativo: P49G001 Notas, avisos e advertências NOTA: uma NOTA indica informações importantes que

Leia mais

Atenção ainda não conecte a interface em seu computador, o software megadmx deve ser instalado antes, leia o capítulo 2.

Atenção ainda não conecte a interface em seu computador, o software megadmx deve ser instalado antes, leia o capítulo 2. Atenção ainda não conecte a interface em seu computador, o software megadmx deve ser instalado antes, leia o capítulo 2. Interface megadmx SA Firmware versão 1, 2 e 3 / software megadmx 2.000 (Windows/MAC

Leia mais

Trabalho sobre No-breaks

Trabalho sobre No-breaks Trabalho sobre No-breaks Grupo: Leandro Porto Cristiano Porto Diego Martins Diogo Rubin Os nobreaks protegem os equipamentos contra quatro problemas principais causados pela variação da energia elétrica.

Leia mais

Fone de Ouvido com Câmera. (HS-1C) Para os telefones celulares Nokia 3100, 6100, e 7210.

Fone de Ouvido com Câmera. (HS-1C) Para os telefones celulares Nokia 3100, 6100, e 7210. Fone de Ouvido com Câmera (HS-1C) Para os telefones celulares Nokia 3100, 6100, e 7210. INFORMAÇÕES LEGAIS Copyright Nokia Corporation 2002-2004. Todos os direitos reservados. É proibido reproduzir, transferir,

Leia mais

MANUAL DE OPERAÇÃO. COMPOSIÇÃO DO TRANSMISSOR (Figura 1) DIVISÃO DESTE MANUAL. Este manual está dividido em duas partes:

MANUAL DE OPERAÇÃO. COMPOSIÇÃO DO TRANSMISSOR (Figura 1) DIVISÃO DESTE MANUAL. Este manual está dividido em duas partes: MANUAL DE OPERAÇÃO INTRODUÇÃO: O FLASH PRESENÇA MOTO foi desenvolvido especialmente para a utilização em Motos, porque o mercado necessita de um aparelho versátil, de pequenas dimensões e completo, que

Leia mais

com a qualidade e características deste produto, mas recomendados que leia cuidadosamente estas instruções para tirar o melhor partido da sua compra.

com a qualidade e características deste produto, mas recomendados que leia cuidadosamente estas instruções para tirar o melhor partido da sua compra. ÍNDICE 1. Introdução 3. Instruções de segurança 4. Características do produto 5. Instruções de utilização 6. Manutenção 8. Informação de eliminação de pilhas e produto 9. Declaração de conformidade 1.

Leia mais

1 - Considerações gerais 03 A - Introdução 03 A1 - Direitos 03 A2 - Garantia 04 A3 - Uso apropriado 04. 2 - Início de trabalho 05 A - Testes 05

1 - Considerações gerais 03 A - Introdução 03 A1 - Direitos 03 A2 - Garantia 04 A3 - Uso apropriado 04. 2 - Início de trabalho 05 A - Testes 05 Sumário 1 - Considerações gerais 03 A - Introdução 03 A1 - Direitos 03 A2 - Garantia 04 A3 - Uso apropriado 04 2 - Início de trabalho 05 A - Testes 05 3 - Características do produto 06 4 - Funcionamento

Leia mais

MANUAL DO USUÁRIO HD-424pro HD-424 HD-80 HD-55 HD-38of HD-58mini

MANUAL DO USUÁRIO HD-424pro HD-424 HD-80 HD-55 HD-38of HD-58mini MANUAL DO USUÁRIO HD-424pro HD-424 HD-80 HD-55 HD-38of HD-58mini Parabéns! Bem-vindo a uma nova vida criada pelos aparelhos auditivos da SOLAR EAR. A leitura deste manual de usuário é o primeiro passo

Leia mais

AQUECEDOR CADENCE DILLETA AQC 412 LIGADO

AQUECEDOR CADENCE DILLETA AQC 412 LIGADO AQUECEDOR CADENCE DILLETA AQC 412 LIGADO Obrigado por adquirir o Aquecedor Cadence Dilleta, um produto de alta tecnologia, seguro e eficiente. É muito importante ler atentamente este manual de instruções,

Leia mais

PS 9100. Contadora e Classificadora de Moedas

PS 9100. Contadora e Classificadora de Moedas Contadora e Classificadora de Moedas ÍNDICE 1 Identificação : 2 Instalação: 2.1 Conteúdo: 2.2 Desembalagem : 2.3 Instruções de Instalação : 3 Documentos : 3.1 Especificações das Moedas : 3.2 Condições

Leia mais

HD 100. P Cobertor elétrico Instruções de utilização. BEURER GmbH Söflinger Str. 218 89077 Ulm (Germany) www.beurer.com. 06.0.

HD 100. P Cobertor elétrico Instruções de utilização. BEURER GmbH Söflinger Str. 218 89077 Ulm (Germany) www.beurer.com. 06.0. HD 100 P 06.0.43510 Hohenstein P Cobertor elétrico Instruções de utilização BEURER GmbH Söflinger Str. 218 89077 Ulm (Germany) www.beurer.com Conteúdo 1. Volume de fornecimento... 3 1.1 Descrição do aparelho...

Leia mais

Guia Rápido de Instalação

Guia Rápido de Instalação Biofinger 115K Guia Rápido de Instalação Apresentação O BIOFINGER 115K da CS é um controle de acesso biométrico e proximidade RFID que possui um elevado desempenho. Seu avançado algoritmo proporciona velocidade

Leia mais

5Manutenções no Sistema de

5Manutenções no Sistema de Manutenção Preventiva dos Filtros do Ar A manutenção adequada deve incluir, também, uma inspeção completa dos sistemas. Todas as conexões, as tubulações ou dutos entre o filtro e o motor devem ser mantidos

Leia mais

MANUAL DE OPERAÇÃO MÁQUINA DE LAVAR LOUÇA LAVA RÁPIDO

MANUAL DE OPERAÇÃO MÁQUINA DE LAVAR LOUÇA LAVA RÁPIDO MANUAL DE OPERAÇÃO MÁQUINA DE LAVAR LOUÇA LAVA RÁPIDO 1 1. AVISOS Leia este manual cuidadosamente antes de instalar e operar o equipamento. A operação da máquina deve estar de acordo com as instruções

Leia mais

SUMÁRIO 1. CONTEÚDO DA EMBALAGEM/ REQUISITOS DE HARDWARE... 3 2. REGISTRO/ SUPORTE TÉCNICO... 3 3. ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS... 4

SUMÁRIO 1. CONTEÚDO DA EMBALAGEM/ REQUISITOS DE HARDWARE... 3 2. REGISTRO/ SUPORTE TÉCNICO... 3 3. ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS... 4 Qualidade de som, conforto e durabilidade são as marcas de um bom fone de ouvido. Com um design premium e um acabamento de alumínio durável e escovado, os fones de ouvido para música e jogos Razer Kraken

Leia mais

Climatizador de Ar Fresh Plus PCL703

Climatizador de Ar Fresh Plus PCL703 Climatizador de Ar Fresh Plus PCL703 Agradecemos sua preferencia por um produto da linha Lenoxx, um produto de alta tecnologia, seguro e eficiente. É muito importante ler atentamente este manual de instruções,

Leia mais

Poltrona de Massagem Lousiana

Poltrona de Massagem Lousiana Essência Móveis de Design www.essenciamoveis.com.br Manual de Instruções Poltrona de Massagem Lousiana Instruções de manutenção: Para guardar: Coloque este aparelho em sua embalagem original, e guarde

Leia mais

MANUAL DE INSTRUÇÕES DO TACÔMETRO DIGITAL MODELO TC-5015. Leia atentamente as instruções contidas neste manual antes de iniciar o uso do instrumento

MANUAL DE INSTRUÇÕES DO TACÔMETRO DIGITAL MODELO TC-5015. Leia atentamente as instruções contidas neste manual antes de iniciar o uso do instrumento MANUAL DE INSTRUÇÕES DO TACÔMETRO DIGITAL MODELO TC-5015 Leia atentamente as instruções contidas neste manual antes de iniciar o uso do instrumento ÍNDICE 1. INTRODUÇÃO...1 2. REGRAS DE SEGURANÇA...1 3.

Leia mais

2.1. Guia de adaptação rápida - Início. Preparação dos aparelhos auditivos

2.1. Guia de adaptação rápida - Início. Preparação dos aparelhos auditivos Guia de adaptação rápida - Início Este guia fornece instruções detalhadas para adaptação de aparelhos auditivos com o Phonak Target. Veja também [Novidades] na tela inicial do Phonak Target. Os dados do

Leia mais

Sky Rider 22. Helicóptero com Radiocontrole. Manual do Usuário CÓD. 6406 GARANTIA. Candide Indústria e Comércio Ltda.

Sky Rider 22. Helicóptero com Radiocontrole. Manual do Usuário CÓD. 6406 GARANTIA. Candide Indústria e Comércio Ltda. GARANTIA A Candide Indústria e Comércio Ltda. garante este produto pelo período de 90 dias, contados a partir da data de emissão da nota fiscal de compra, desde que o mesmo tenha sido instalado e manuseado

Leia mais

Manual de Operação BALANÇA ELETRÔNICA US 30/2

Manual de Operação BALANÇA ELETRÔNICA US 30/2 Manual de Operação BALANÇA ELETRÔNICA US 30/2 1- CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Prato em aço inoxidável 340 x 310 mm. Saída serial para impressora matricial Urano USE-PII. Temperatura de operação: 0 a 50 ºC.

Leia mais

DRIVER DA TELA SENSÍVEL AO TOQUE MANUAL DE OPERAÇÃO

DRIVER DA TELA SENSÍVEL AO TOQUE MANUAL DE OPERAÇÃO MONITOR LCD DRIVER DA TELA SENSÍVEL AO TOQUE MANUAL DE OPERAÇÃO para Mac Versão 1.0 Modelos aplicáveis PN-L802B/PN-L702B/PN-L602B Conteúdo Introdução...3 Requisitos do sistema...3 Configuração do computador...4

Leia mais

MANUAL DE INSTRUÇÕES. RELÓGIO ESPIÃO Elegance

MANUAL DE INSTRUÇÕES. RELÓGIO ESPIÃO Elegance MANUAL DE INSTRUÇÕES RELÓGIO ESPIÃO Elegance Antes de manusear leia atentamente todas as instruções deste manual: Este aparelho é constituído de mecanismos internos muito sensíveis e delicados, sendo que

Leia mais

MANUAL DE INSTRUÇÕES BARBEADOR. Blue

MANUAL DE INSTRUÇÕES BARBEADOR. Blue MANUAL DE INSTRUÇÕES BARBEADOR Blue INTRODUÇÃO Parabéns pela escolha de mais um produto de nossa linha. Para garantir o melhor desempenho de seu produto, o usuário deve ler atentamente as instruções a

Leia mais

MANUAL DE INSTALAÇÃO

MANUAL DE INSTALAÇÃO MANUAL DE INSTALAÇÃO INFORMAÇÕES INICIAIS Antes de iniciar a instalação do Poolmax é necessário adicionar sal à água. Para isso é necessário saber qual o volume de água da piscina, para adicionar a quantidade

Leia mais

Fale.com. Manual do Usuário

Fale.com. Manual do Usuário Fale.com Manual do Usuário Serviço Fale.com Índice 1. Introdução 3 2. Instalando o Fale.com 3 a. Configurando o áudio para atendimento pela Internet 9 3. Configurando o Fale.com 14 4. Utilizando o Fale.com

Leia mais

3 Dados Técnicos Página 1 de 7 Protetores Auditivos Tipo Abafador Modelo H9A-02 e H9P3E-02

3 Dados Técnicos Página 1 de 7 Protetores Auditivos Tipo Abafador Modelo H9A-02 e H9P3E-02 3 Dados Técnicos Página 1 de 7 Protetores Auditivos Tipo Abafador Modelo H9A-02 e H9P3E-02 DESCRIÇÃO Protetores auditivos tipo circum-auriculares constituídos por: - 2 conchas em plástico ABS de cor azul,

Leia mais

INFORMAÇÕES DO PRODUTO oticon nera PRo oticon nera

INFORMAÇÕES DO PRODUTO oticon nera PRo oticon nera INFORMAÇÕES DO PRODUTO oticon nera PRo oticon nera Oticon Nera foi desenvolvido na nova plataforma Inium e é a nossa melhor solução auditiva na categoria avançada. A audiologia no Nera oferece aos seus

Leia mais

Guia de instalação e do usuário do carregador Série MZ

Guia de instalação e do usuário do carregador Série MZ Guia de instalação e do usuário do carregador Série MZ Informações de segurança importantes sobre a bateria e o carregador Mantenha este guia sempre à mão. Ele contém importantes informações de segurança

Leia mais

Modem e rede local. Guia do usuário

Modem e rede local. Guia do usuário Modem e rede local Guia do usuário Copyright 2007 Hewlett-Packard Development Company, L.P. As informações contidas neste documento estão sujeitas a alterações sem aviso. As únicas garantias para produtos

Leia mais

Modem e rede local. Guia do Usuário

Modem e rede local. Guia do Usuário Modem e rede local Guia do Usuário Copyright 2007 Hewlett-Packard Development Company, L.P. As informações contidas neste documento estão sujeitas à alterações sem aviso. As únicas garantias para produtos

Leia mais

ENERGIA DA BATERIA & GERENCIAMENTO DA ENERGIA

ENERGIA DA BATERIA & GERENCIAMENTO DA ENERGIA CAPÍTULO VINTE TRÊS ENERGIA DA BATERIA & GERENCIAMENTO DA ENERGIA Neste capítulo, você aprenderá os fundamentos do gerenciamento de energia e como usá-los para adquirir uma vida média da bateria mais longa.

Leia mais

Figura 1: tela inicial do BlueControl COMO COLOCAR A SALA DE INFORMÁTICA EM FUNCIONAMENTO?

Figura 1: tela inicial do BlueControl COMO COLOCAR A SALA DE INFORMÁTICA EM FUNCIONAMENTO? Índice BlueControl... 3 1 - Efetuando o logon no Windows... 4 2 - Efetuando o login no BlueControl... 5 3 - A grade de horários... 9 3.1 - Trabalhando com o calendário... 9 3.2 - Cancelando uma atividade

Leia mais

Top Guia In.Fra: Perguntas para fazer ao seu fornecedor de CFTV

Top Guia In.Fra: Perguntas para fazer ao seu fornecedor de CFTV Top Guia In.Fra: Perguntas para fazer ao seu fornecedor de CFTV 1ª Edição (v1.4) 1 Um projeto de segurança bem feito Até pouco tempo atrás o mercado de CFTV era dividido entre fabricantes de alto custo

Leia mais

Conectar diferentes pesquisas na internet por um menu

Conectar diferentes pesquisas na internet por um menu Conectar diferentes pesquisas na internet por um menu Pré requisitos: Elaboração de questionário Formulário multimídia Publicação na internet Uso de senhas na Web Visualização condicionada ao perfil A

Leia mais

SOBRE NoBreak s Perguntas e respostas. Você e sua empresa Podem tirar dúvidas antes de sua aquisição. Contulte-nos. E-mail = gsrio@gsrio.com.

SOBRE NoBreak s Perguntas e respostas. Você e sua empresa Podem tirar dúvidas antes de sua aquisição. Contulte-nos. E-mail = gsrio@gsrio.com. SOBRE NoBreak s Perguntas e respostas Você e sua empresa Podem tirar dúvidas antes de sua aquisição. Contulte-nos. E-mail = gsrio@gsrio.com.br O que é um nobreak? A principal função do nobreak é fornecer

Leia mais

Redação Dr. Maurício de Freitas Lima. Edição ACS - Assessoria de Comunicação Social Maria Isabel Marques - MTB 16.996

Redação Dr. Maurício de Freitas Lima. Edição ACS - Assessoria de Comunicação Social Maria Isabel Marques - MTB 16.996 2 Redação Dr. Maurício de Freitas Lima Edição ACS - Assessoria de Comunicação Social Maria Isabel Marques - MTB 16.996 Produção e Projeto Gráfico Designer Gráfico: Patricia Lopes da Silva Edição - Outubro/2012

Leia mais

Impressora HP DeskJet 720C Series. Sete passos simples para configurar a sua impressora

Impressora HP DeskJet 720C Series. Sete passos simples para configurar a sua impressora Impressora HP DeskJet 720C Series Sete passos simples para configurar a sua impressora Parabéns pela aquisição de sua impressora HP DeskJet 720C Series! Aqui está uma lista dos componentes da caixa. Se

Leia mais

PROTETORES AUDITIVOS 3M MILLENIUM

PROTETORES AUDITIVOS 3M MILLENIUM PROTETORES AUDITIVOS 3M MILLENIUM C.A.: 11882 DESCRIÇÃO E APLICAÇÕES DO PRODUTO Protetor auditivo do tipo inserção pré-moldado, confeccionado em silicone, no formato cônico, com três flanges concêntricos,

Leia mais

Modem e rede local. Guia do Usuário

Modem e rede local. Guia do Usuário Modem e rede local Guia do Usuário Copyright 2006 Hewlett-Packard Development Company, L.P. As informações contidas neste documento estão sujeitas a alterações sem aviso. As únicas garantias para produtos

Leia mais

CRONÔMETRO MICROPROCESSADO

CRONÔMETRO MICROPROCESSADO O equipamento possui um display de alta resolução e 6 botões: CRONÔMETRO MICROPROCESSADO www.maxwellbohr.com.br (43) 3028-9255 LONDRINA PR 1 - Introdução O Cronômetro Microprocessado é um sistema destinado

Leia mais

MANUAL DE INSTRUÇÕES. RELÓGIO ESPIÃO Elegance

MANUAL DE INSTRUÇÕES. RELÓGIO ESPIÃO Elegance MANUAL DE INSTRUÇÕES RELÓGIO ESPIÃO Elegance Antes de manusear leia atentamente todas as instruções deste manual: Este aparelho é constituído de mecanismos internos muito sensíveis e delicados, sendo que

Leia mais

Para visitas que encantam

Para visitas que encantam Para visitas que encantam A tecnologia exclusiva Roger Guide-U Roger é o novo conceito em comunicação digital As pessoas conhecem a palavra Roger no sentido de mensagem recebida e entendida é por isso

Leia mais

PACIENTE Como você pode contribuir para que a sua saúde e segurança não sejam colocadas em risco no hospital?

PACIENTE Como você pode contribuir para que a sua saúde e segurança não sejam colocadas em risco no hospital? Cartilha de Segurança do PACIENTE Como você pode contribuir para que a sua saúde e segurança não sejam colocadas em risco no hospital? CARO PACIENTE, Esta Cartilha foi desenvolvida para orientá-lo sobre

Leia mais

Manual do Usuário Nokia Power Keyboard SU-42

Manual do Usuário Nokia Power Keyboard SU-42 Manual do Usuário Nokia Power Keyboard SU-42 Edição 1.0 PT-BR Sobre sua capa para tablet Conheça o novo Nokia Power Keyboard. Com o Nokia Power Keyboard, é possível: protege seu tablet contra impactos

Leia mais

MIXER INOX. Manual de Instruções

MIXER INOX. Manual de Instruções MIXER INOX Manual de Instruções INTRODUÇÃO Parabéns pela escolha de mais um produto de nossa linha. Para garantir o melhor desempenho de seu produto, o usuário deve ler atentamente as instruções a seguir.

Leia mais

1. Introdução. Avaliação de Usabilidade Página 1

1. Introdução. Avaliação de Usabilidade Página 1 1. Introdução Avaliação de Usabilidade Página 1 Os procedimentos da Avaliação Heurística correspondem às quatro fases abaixo e no final é apresentado como resultado, uma lista de problemas de usabilidade,

Leia mais

Capítulo IV- Pinhole. Pinhole: Processo de se fazer fotografia sem a necessidade do uso de equipamentos convencionais. A

Capítulo IV- Pinhole. Pinhole: Processo de se fazer fotografia sem a necessidade do uso de equipamentos convencionais. A Capítulo IV- Pinhole Pinhole: Processo de se fazer fotografia sem a necessidade do uso de equipamentos convencionais. A câmera pode ser construída de forma artesanal utilizando materiais simples. O nome

Leia mais

KF2.4 MANUAL DE UTILIZADOR

KF2.4 MANUAL DE UTILIZADOR MANUAL DE UTILIZADOR Conteúdo Marcas comerciais IKIMOBILE é uma marca registada da Univercosmos, Lda., uma empresa do Grupo FF, com uma participação na Technology Solutions IT INT. Android e Google Search

Leia mais

Cotagem de dimensões básicas

Cotagem de dimensões básicas Cotagem de dimensões básicas Introdução Observe as vistas ortográficas a seguir. Com toda certeza, você já sabe interpretar as formas da peça representada neste desenho. E, você já deve ser capaz de imaginar

Leia mais

0800-55 03 93 Segunda à Sexta, das 8h às 20h. Sábado, das 8h às 17h.

0800-55 03 93 Segunda à Sexta, das 8h às 20h. Sábado, das 8h às 17h. 1 ANO DE GARANTIA SERVIÇO DE ATENDIMENTO AO CONSUMIDOR Manual de Instruções L I G U E G R Á T I S 0800-55 03 93 Segunda à Sexta, das 8h às 20h. Sábado, das 8h às 17h. M.K. Eletrodomésticos Ltda. Estrada

Leia mais

Adaptação de. PdP. Autor: Luís Fernando Patsko Nível: Intermediário Criação: 13/01/2006 Última versão: 18/12/2006

Adaptação de. PdP. Autor: Luís Fernando Patsko Nível: Intermediário Criação: 13/01/2006 Última versão: 18/12/2006 TUTORIAL Adaptação de Servo-motores Autor: Luís Fernando Patsko Nível: Intermediário Criação: 13/01/2006 Última versão: 18/12/2006 PdP Pesquisa e Desenvolvimento de Produtos http://www.maxwellbohr.com.br

Leia mais

MANUAL DE INSTRUÇÕES DO TERMÔMETRO DIGITAL MODELO TD-870

MANUAL DE INSTRUÇÕES DO TERMÔMETRO DIGITAL MODELO TD-870 MANUAL DE INSTRUÇÕES DO TERMÔMETRO DIGITAL MODELO TD-870 Leia atentamente as instruções contidas neste manual antes de iniciar o uso do instrumento ÍNDICE 1. INTRODUÇÃO... - 1-2. REGRAS DE SEGURANÇA...

Leia mais

Modem e Redes Locais. Número de Peça: 383057-202. Outubro de 2005

Modem e Redes Locais. Número de Peça: 383057-202. Outubro de 2005 Modem e Redes Locais Número de Peça: 383057-202 Outubro de 2005 Sumário 1 Modem Interno Utilização do Cabo de Modem....................... 2 Utilização de um Adaptador de Cabo de Modem Específico para

Leia mais

Guia do usuário. Sistema sem-fio UHF UWS-21 / UWS-22

Guia do usuário. Sistema sem-fio UHF UWS-21 / UWS-22 Guia do usuário Sistema sem-fio UHF UWS-21 / UWS-22 Introdução O seu novo sistema sem-fio foi desenvolvido para lhe dar o melhor do mundo da sonorização: a liberdade de um sistema sem-fio, com excelente

Leia mais