Guide to Cleaning and Disinfecting Respironics Masks

Tamanho: px
Começar a partir da página:

Download "Guide to Cleaning and Disinfecting Respironics Masks"

Transcrição

1 Guide to Cleaning and Disinfecting Respironics Masks PEOPLE. PRODUCTS. PROGRAMS. Face Mask For multiple patient, institutional use.

2 CLEANING Clean the mask prior to using any of the disinfection or sterilization methods listed below. Use the same cleaning method for all masks. Remove the headgear and spacer, if appropriate. Soak the parts in a commercially available enzymatic cleaner (e.g., Klenzyme ). Clean the mask with a soft bristle brush in a solution of cool tap water and a commercially available anionic detergent (e.g., Manu Klenz ). Do not use cleaning products that contain conditioners or moisturizers because they will leave a residue. Rinse thoroughly under cool running tap water. Air dry. If adhering substances have not been adequately removed, replace the mask. See options below for disinfecting or sterilizing specific masks. DISINFECTION OR STERILIZATION Respironics recommends 4 processes to disinfect or sterilize its masks. Please follow this grid to determine which process is appropriate for each mask. DISINFECTION/STERILIZATION PROCESS RESPIRONICS MASK PASTEURIZATION CIDEX CIDEX O.P.A. STERRAD SYSTEM 0 Nasal Gel Mask DO NOT USE Nasal Mask Nasal Mask Nasal Mask Face Mask Each recommended disinfection or sterilization process is listed here. Please refer to the following grids for processing information on specific masks. PASTEURIZATION RESPIRONICS MASK TEMPERATURE EXPOSURE TIME RESULT NO. CYCLES TESTED NOTES FOR ALL MASKS: Inspect the mask after processing. If any components are damaged, replace the mask. minutes High level disinfection If the swivel does not move freely after disinfection, replace the split washer (part #02720 pkg. of 5). minutes High level disinfection minutes High level disinfection If the swivel does not move freely after disinfection, replace the split washer (part #02720 pkg. of 5). minutes High level disinfection If the swivel does not move freely after disinfection, replace the sealing ring (part # pkg. of 5). minutes High level disinfection If the swivel does not move freely after disinfection, replace the sealing ring (part # pkg. of 5). Verify function of the flapper valve after processing. If the flapper does not move freely, replace the mask.

3 CIDEX RESPIRONICS MASK EXPOSURE TIME RINSE RESULT NO. CYCLES TESTED NOTES FOR ALL MASKS: Inspect the mask after processing. If any components are damaged, replace the mask. Slight discoloration of the mask cushion after processing is normal. 45 minutes Per manufacturer s instruction High level disinfection If the swivel does not move freely after disinfection, replace the split washer (part #02720 pkg. of 5). 45 minutes Per manufacturer s instruction High level disinfection 45 minutes Per manufacturer s instruction High level disinfection If the swivel does not move freely after disinfection, replace the split washer (part #02720 pkg. of 5). 45 minutes Per manufacturer s instruction High level disinfection If the swivel does not move freely after disinfection, replace the sealing ring (part # pkg. of 5). 45 minutes Per manufacturer s instruction High level disinfection If the swivel does not move freely after disinfection, replace the sealing ring (part # pkg. of 5). Verify function of the flapper valve after processing. If the flapper does not move freely, replace the mask. CIDEX O.P.A. RESPIRONICS MASK EXPOSURE TIME RINSE RESULT NO. CYCLES TESTED NOTES 12 minutes 12 minutes 12 minutes 12 minutes Per manufacturer s instruction Per manufacturer s instruction Per manufacturer s instruction Per manufacturer s instruction High level disinfection High level disinfection High level disinfection High level disinfection FOR ALL MASKS: Inspect the mask after processing. If any components are damaged, replace the mask. Slight discoloration of the mask cushion after processing is normal. If the swivel does not move freely after disinfection, replace the split washer (part #02720 pkg. of 5). The gel spacer is incompatible with Cidex O.P.A. DO NOT DISIN- FECT/STERILIZE THE GEL SPACER. IT SHOULD BE CLEANED ONLY. (part #02464). If the swivel does not move freely after disinfection, replace the split washer (part #02720 pkg. of 5). If the swivel does not move freely after disinfection, replace the sealing ring (part # pkg. of 5). Verify function of the flapper valve after processing. If the flapper does not move freely, replace the mask.

4 STERRAD SYSTEM 0 RESPIRONICS MASK EXPOSURE TIME RESULT NO. CYCLES TESTED NOTES FOR ALL MASKS: Inspect the mask after processing. If any components are damaged, replace the mask. Slight discoloration of the mask cushion after processing is normal. Profile Lite Machine controlled Sterilization If the swivel does not move freely after disinfection, replace the split washer (part #02720 pkg. of 5). Machine controlled Sterilization Machine controlled Sterilization If the swivel does not move freely after disinfection, replace the split washer (part #02720 pkg. of 5). Machine controlled Sterilization If the swivel does not move freely after disinfection, replace the sealing ring (part # pkg. of 5). Machine controlled Sterilization If the swivel does not move freely after disinfection, replace the sealing ring (part # pkg. of 5). Verify function of the flapper valve after processing. If the flapper does not move freely, replace the mask. Customer Service: Respironics Europe: +33-(0) Respironics Asia Pacific: English 2002 Respironics, Inc. ComfortClassic, ComfortSelect, Profile, Simplicity and Total are trademarks of Respironics, Inc. CIDEX and STERRAD System are registered trademarks of Advanced Sterilization Products. Klenzyme and Manu Klenz are trademarks of Steris Corporation LK 12/19/02 Reorder No

5 Guide de nettoyage et de désinfection des masques Respironics PEOPLE. PRODUCTS. PROGRAMS. Masque facial Multi-patients, usage hospitalier.

6 NETTOYAGE Nettoyer le masque avant de suivre l une des méthodes de désinfection ou de stérilisation expliquées ci-dessous. Tous les masques se nettoient de la même façon : Enlever le harnais et la cale confort, au besoin. Faire tremper les pièces dans un produit nettoyant enzymatique (du type Klenzyme ). Nettoyer le masque avec une brosse à poils doux, dans une solution d eau froide du robinet et de détergent anionique disponible dans le commerce (Manu Klenz par exemple). Ne pas utiliser de détergent contenant des agents adoucissants ou hydratants car ceux-ci risqueraient de laisser un résidu. Rincer soigneusement à l eau froide. Laissez sécher à l air. Si des saletés adhèrent encore au masque, le remplacer. Voir ci-dessous les différentes méthodes de désinfection et de stérilisation selon le modèle du masque. DÉSINFECTION OU STÉRILISATION Quatre méthodes sont recommandées par Respironics. Consultez le tableau ci-dessous pour connaître le procédé correspondant à chaque masque. PROCÉDÉ DE DÉSINFECTION/STÉRILISATION MASQUE RESPIRONICS PASTEURISATION CIDEX CIDEX O.P.A. SYSTEME STERRAD 0 Masque gel NE PAS UTILISER Masque Masque Masque Masque facial Chaque méthode de désinfection ou de stérilisation est répertoriée ici. Se référer au tableau suivant pour des informations de traitement sur les différents masques. PASTEURISATION MASQUE TEMPÉRATURE DURÉE RESULTAT NOMBRE DE NOTES RESPIRONICS D EXPOSITION CYCLES TESTÉS minutes minutes minutes minutes minutes Désinfection de haut niveau Désinfection de haut niveau Désinfection de haut niveau Désinfection de haut niveau Désinfection de haut niveau POUR TOUS LES MASQUES : Examiner le masque après le nettoyage. Le remplacer si l une des pièces est endommagée. Si le raccord pivotant ne pivote pas librement après désinfection, remplacer la rondelle fendue (réf. N unités). Si le raccord pivotant ne pivote pas librement après désinfection, remplacer la rondelle fendue (réf. N unités). Si le raccord pivotant ne pivote pas librement après désinfection, remplacer la bague d étanchéité (réf. N unités). Si le raccord pivotant ne pivote pas librement après désinfection, remplacer la bague d étanchéité (réf. N unités). Vérifier le bon fonctionnement du clapet en fin de traitement. Si le clapet est grippé, remplacer le masque.

7 CIDEX MASQUE DURÉE RINCER RESULTAT NOMBRE DE NOTES RESPIRONICS D EXPOSITION CYCLES TESTÉS 45 minutes 45 minutes 45 minutes 45 minutes 45 minutes Suivre les instructions du fabricant Suivre les instructions du fabricant Suivre les instructions du fabricant Suivre les instructions du fabricant Suivre les instructions du fabricant Désinfection de haut niveau Désinfection de haut niveau Désinfection de haut niveau Désinfection de haut niveau Désinfection de haut niveau POUR TOUS LES MASQUES : Examiner le masque après le nettoyage. Le remplacer si l une des pièces est endommagée. Une légère décoloration du coussinet après traitement est normale. Si le raccord pivotant ne pivote pas librement après désinfection, remplacer la rondelle fendue (réf. N unités). Si le raccord pivotant ne pivote pas librement après désinfection, remplacer la rondelle fendue (réf. N unités). Si le raccord pivotant ne pivote pas librement après désinfection, remplacer la bague d étanchéité (réf. N unités). Si le raccord pivotant ne pivote pas librement après désinfection, remplacer la bague d étanchéité (réf. N unités). Vérifier le bon fonctionnement du clapet en fin de traitement. Si le clapet est grippé, remplacer le masque. CIDEX O.P.A. MASQUE DURÉE RINCER RESULTAT NOMBRE DE NOTES RESPIRONICS D EXPOSITION CYCLES TESTÉS POUR TOUS LES MASQUES : Examiner le masque après le nettoyage. Le remplacer si l une des pièces est endommagée. Une légère décoloration du coussinet après traitement est normale. 12 minutes 12 minutes Suivre les instructions du fabricant Suivre les instructions du fabricant Désinfection de haut niveau Désinfection de haut niveau Si le raccord pivotant ne pivote pas librement après désinfection, remplacer la rondelle fendue (réf. N unités). La cale en gel n est pas compatible avec le Cidex O.P.A. NE PAS DÉSINFECTER OU STÉRILISER LA CALE EN GEL. LA NETTOYER SEULEMENT. (réf. N 02464). 12 minutes Suivre les instructions du fabricant Désinfection de haut niveau Si le raccord pivotant ne pivote pas librement après désinfection, remplacer la rondelle fendue (réf. N unités). 12 minutes Suivre les instructions du fabricant Désinfection de haut niveau Si le raccord pivotant ne pivote pas librement après désinfection, remplacer la bague d étanchéité (réf. N unités). Vérifier le bon fonctionnement du clapet en fin de traitement. Si le clapet est grippé, remplacer le masque.

8 SYSTÈME STERRAD 0 MASQUE DURÉE RESULTAT NOMBRE DE NOTES RESPIRONICS D EXPOSITION CYCLES TESTÉS POUR TOUS LES MASQUES : Examinez le masque après le nettoyage. Le remplacer si l une des pièces est endommagée. Une légère décoloration du coussinet après traitement est normale. Profile Lite Sous contrôle machine. Stérilisation Si le raccord pivotant ne pivote pas librement après désinfection, remplacer la rondelle fendue (réf. N unités). Sous contrôle machine. Stérilisation Sous contrôle machine. Stérilisation Si le raccord pivotant ne pivote pas librement après désinfection, remplacer la rondelle fendue (réf. N unités). Sous contrôle machine. Stérilisation Si le raccord pivotant ne pivote as librement après désinfection, remplacer la bague d étanchéité (réf. N unités). Sous contrôle machine. Stérilisation Si le raccord pivotant ne pivote as librement après désinfection, remplacer la bague d étanchéité (réf. N unités). Vérifier le bon fonctionnement du clapet en fin de traitement. Si le clapet est grippé, remplacer le masque. Service après-vente : Respironics Europe : +33-(0) Respironics Asie-Pacifique : Français 2002 Respironics, Inc. ComfortClassic, ComfortSelect, Profile, Simplicity et Total sont des marques de commerce de Respironics, Inc. CIDEX et STERRAD System sont des marques déposées d Advanced Sterilization Products. Klenzyme et Manu Klenz sont des marques commerciales de Steris Corporation LK 12/19/02 Reorder No

9 Guía para la Limpieza y Desinfección de las Mascarillas Respironics PEOPLE. PRODUCTS. PROGRAMS. Mascarilla Facial Para diferentes pacientes, uso institucional.

10 LIMPIEZA Limpie la mascarilla antes de usar cualquier método de desinfección o esterilización listados a continuación. Use el mismo método de limpieza para todas las mascarillas. Quite el arnés y el espaciador, si es necesario. Sumerja las partes en un limpiador enzimático comercial del cual disponga (por ej. Klenzyme ). Limpie la mascarilla con un cepillo de cerdas suaves en una solución de agua corriente fría y detergente aniónico comercial del cual disponga (por ej., Manu Klenz ). No utilice productos de limpieza con aditivos o suavizantes debido a que dejan residuos. Enjuague a fondo con agua corriente fría. Seque al aire. Si las sustancias adheridas no han sido removidas adecuadamente, cambie la mascarilla. Vea más adelante las opciones para desinfectar o esterilizar mascarillas específicas. DESINFECCIÓN O ESTERILIZACIÓN Respironics recomienda 4 procesos para desinfectar o esterilizar sus mascarillas. Por favor siga esta tabla para determinar el proceso adecuado para cada mascarilla. PROCESO DE DESINFECCIÓN / ESTERILIZACIÓN MASCARILLA RESPIRONICS PASTEURIZACIÓN CIDEX CIDEX O.P.A. SISTEMA STERRAD 0 Mascarilla Nasal con Gel NO LO USE Mascarilla Nasal Mascarilla Nasal Mascarilla Nasal Mascarilla Facial Aquí se listan todos los métodos recomendados de desinfección o esterilización. Por favor siga las siguientes tablas para la información del proceso para las mascarillas específicas. PASTEURIZACIÓN MASCARILLA TEMPERATURA TIEMPO RESULTADO NÚMERO DE NOTAS RESPIRONICS DE EXPOSICIÓN CICLOS DE PRUEBA PARA TODAS LAS MASCARILLAS: Examine la mascarilla después de procesarla. Cambie la mascarilla si está dañado cualquier componente. minutos Desinfección de alto nivel Si el conector giratorio no se mueve libremente después de la desinfección, cambie la arandela dividida (número de referencia paq. con 5). minutos Desinfección de alto nivel minutos Desinfección de alto nivel Si el conector giratorio no se mueve libremente después de la desinfección, cambie la arandela dividida (número de referencia paq. con 5). minutos Desinfección de alto nivel Si el conector giratorio no se mueve libremente después de la desinfección, cambie el anillo de sellado (número de referencia paq. con 5). minutos Desinfección de alto nivel Si el conector giratorio no se mueve libremente después de la desinfección, cambie el anillo de sellado (número de referencia paq. con 5). Verifique la función de la válvula de aleta después de procesarla. Si la aleta no se mueve libremente, cambie la mascarilla.

11 CIDEX MASCARILLA TIEMPO RINSE RESULTADO NÚMERO DE NOTAS RESPIRONICS DE EXPOSICIÓN CICLOS DE PRUEBA PARA TODAS LAS MASCARILLAS: Examine la mascarilla después de procesarla. Cambie la mascarilla si está dañado cualquier componente. Es normal una decoloración del almohadillado de la mascarilla después de procesarla. 45 minutos Según las instrucciones del fabricante Desinfección de alto nivel Si el conector giratorio no se mueve libremente después de la desinfección, cambie la arandela dividida (número de referencia paq. con 5). 45 minutos Según las instrucciones del fabricante Desinfección de alto nivel 45 minutos Según las instrucciones del fabricante Desinfección de alto nivel Si el conector giratorio no se mueve libremente después de la desinfección, cambie la arandela dividida (número de referencia paq. con 5). 45 minutos Según las instrucciones del fabricante Desinfección de alto nivel Si el conector giratorio no se mueve libremente después de la desinfección, cambie el anillo de sellado (número de referencia paq. con 5). 45 minutos Según las instrucciones del fabricante Desinfección de alto nivel Si el conector giratorio no se mueve libremente después de la desinfección, cambie el anillo de sellado (número de referencia paq. con 5). Verifique la función de la válvula de aleta después de procesarla. Si la aleta no se mueve libremente, cambie la mascarilla. CIDEX O.P.A. MASCARILLA TIEMPO RINSE RESULTADO NÚMERO DE NOTAS RESPIRONICS DE EXPOSICIÓN CICLOS DE PRUEBA PARA TODAS LAS MASCARILLAS: Examine la mascarilla después de procesarla. Cambie la mascarilla si está dañado cualquier componente. Es normal una decoloración del almohadillado de la mascarilla después de procesarla. 12 minutos Según las instrucciones del fabricante Desinfección de alto nivel 12 minutos Según las instrucciones del fabricante Desinfección de alto nivel Si el conector giratorio no se mueve libremente después de la desinfección, cambie la arandela dividida (número de referencia paq. con 5). El espaciador de gel no es compatible con Cidex O.P.A. NO DESINFECTE / ESTERILICE EL ESPACI- ADOR DE GEL. SOLAMENTE DEBE SER LIMPIADO. (Número de referencia 02464). 12 minutos Según las instrucciones del fabricante Desinfección de alto nivel Si el conector giratorio no se mueve libremente después de la desinfección, cambie la arandela dividida (número de referencia paq. con 5). 12 minutos Según las instrucciones del fabricante Desinfección de alto nivel Si el conector giratorio no se mueve libremente después de la desinfección, cambie el anillo de sellado (número de referencia paq. con 5). Verifique la función de la válvula de aleta después de procesarla. Si la aleta no se mueve libremente, cambie la mascarilla.

12 SISTEMA STERRAD 0 MASCARILLA TIEMPO RESULTADO NÚMERO DE NOTAS RESPIRONICS DE EXPOSICIÓN CICLOS DE PRUEBA PARA TODAS LAS MASCARILLAS: Examine la mascarilla después de procesarla. Cambie la mascarilla si está dañado cualquier componente. Es normal una decoloración del almohadillado de la mascarilla después de procesarla. Profile Lite Controlado por la máquina Esterilización Si el conector giratorio no se mueve libremente después de la desinfección, cambie la arandela dividida (número de referencia paq. con 5). Controlado por la máquina Esterilización Controlado por la máquina Esterilización Si el conector giratorio no se mueve libremente después de la desinfección, cambie la arandela dividida (número de referencia paq. con 5). Controlado por la máquina Esterilización Si el conector giratorio no se mueve libremente después de la desinfección, cambie el anillo de sellado (número de referencia paq. con 5). Controlado por la máquina Esterilización Si el conector giratorio no se mueve libremente después de la desinfección, cambie el anillo de sellado (número de referencia paq. con 5). Verifique la función de la válvula de aleta después de procesarla. Si la aleta no se mueve libremente, cambie la mascarilla. Atención al cliente: Respironics Europe: +33-(0) Respironics Asia Pacific: Español 2002 Respironics, Inc. ComfortClassic, ComfortSelect, Profile, Simplicity y Total son marcas comerciales de Respironics, Inc. CIDEX y STERRAD System son marcas comerciales registradas de Advanced Sterilization Products. Klenzyme y Manu Klenz son marcas comerciales de Steris Corporation LK 12/19/02 Reorder No

13 Anleitung zur Reinigung und Desinfektion der Respironics-Masken PEOPLE. PRODUCTS. PROGRAMS. Mund-Nasen-Maske Wiederverwendung der Masken für mehrere Patienten in klinischen Einrichtungen.

14 REINIGUNG Reinigen Sie die Maske, bevor Sie eine der unten beschriebenen Desinfektions- oder Sterilisationsmethoden verwenden. Verwenden Sie die gleiche Reinigungsmethode für alle Masken. Entfernen Sie die Maskenhalterung und das Zwischenstück, falls erforderlich. Weichen Sie die Teile in einem im Handel erhältlichen enzymatischen Reinigungsmittel ein (z.b. Klenzyme ). Reinigen Sie die Maske mit einer weichen Bürste in einer Lösung aus kaltem Leitungswasser und einem im Handel erhältlichen anionischen Reinigungsmittel (z.b Manu Klenz ). Verwenden Sie keine Reinigungsmittel, die Pflege- oder Feuchtigkeitszusätze enthalten, da diese Rückstände hinterlassen. Spülen Sie sie mit kaltem Leitungswasser gründlich aus. Lassen Sie sie an der Luft trocknen. Tauschen Sie die Maske aus, wenn adhäsive Substanzen nicht ausreichend entfernt wurden. Weitere Möglichkeiten zur Desinfektion und Sterilisation von Spezialmasken sind unten aufgeführt. DESINFEKTION ODER STERILISATION Respironics empfiehlt 4 Verfahren zum Desinfizieren bzw. Sterilisieren seiner Masken. Befolgen Sie die nachstehenden Anweisungen, um festzulegen, welches Verfahren für die jeweilige Maske geeignet ist. DESINFEKTIONS- BZW. STERILISATIONSVERFAHREN RESPIRONICS-MASKE PASTEURISIERUNG CIDEX CIDEX O.P.A. STERRAD SYSTEM 0 Nasen-Gelmaske NICHT VERWENDEN Nasenmaske Nasenmaske Nasenmaske Mund-Nasen-Maske Hier werden alle empfohlenen Desinfektions- und Sterilisationsverfahren aufgeführt. Weitere Informationen zur Wiederaufbereitung bestimmter Masken entnehmen Sie bitte den folgenden Anweisungen. PASTEURISIERUNG RESPIRONICS-MASKE TEMPERATUR EXPOSITIONSZEIT ERGEBNIS ANZAHL DER HINWEISE GETESTETEN ZYKLEN FÜR ALLE MASKEN: Überprüfen Sie die Maske nach der Wiederaufbereitung. Tauschen Sie die Maske aus, wenn Teile beschädigt sind. Minuten Optimale Desinfektion Wenn sich das Drehgelenk nach der Desinfektion nicht ungehindert bewegen lässt, so tauschen Sie den geteilten Dichtungsring (Artikelnummer er-Packung) aus. Minuten Optimale Desinfektion Minuten Optimale Desinfektion Wenn sich das Drehgelenk nach der Desinfektion nicht ungehindert bewegen lässt, so tauschen Sie den geteilten Dichtungsring (Artikelnummer er-Packung) aus. Minuten Optimale Desinfektion Wenn sich das Drehgelenk nach der Desinfektion nicht ungehindert bewegen lässt, so tauschen Sie den Dichtungsring (Artikelnummer er-Packung) aus. Minuten Optimale Desinfektion Wenn sich das Drehgelenk nach der Desinfektion nicht ungehindert bewegen lässt, so tauschen Sie den Dichtungsring (Artikelnummer er-Packung) aus. Überprüfen Sie nach der Wiederaufbereitung die Funktion der Ventilklappe. Tauschen Sie die Maske aus, wenn sich die Klappe nicht ungehindert bewegen lässt.

15 CIDEX RESPIRONICS-MASKE EXPOSITIONSZEIT SPÜLEN ERGEBNIS ANZAHL DER HINWEISE GETESTETEN ZYKLEN 45 Minuten 45 Minuten 45 Minuten 45 Minuten 45 Minuten Gemäß Anweisungen des Herstellers Gemäß Anweisungen des Herstellers Gemäß Anweisungen des Herstellers Gemäß Anweisungen des Herstellers Gemäß Anweisungen des Herstellers Optimale Desinfektion Optimale Desinfektion Optimale Desinfektion Optimale Desinfektion Optimale Desinfektion FÜR ALLE MASKEN: Überprüfen Sie die Maske nach der Wiederaufbereitung. Tauschen Sie die Maske aus, wenn Teile beschädigt sind. Eine leichte Verfärbung des Maskenpolsters nach der Wiederaufbereitung ist normal. Wenn sich das Drehgelenk nach der Desinfektion nicht ungehindert bewegen lässt, so tauschen Sie den geteilten Dichtungsring (Artikelnummer er-Packung) aus. Wenn sich das Drehgelenk nach der Desinfektion nicht ungehindert bewegen lässt, so tauschen Sie den geteilten Dichtungsring (Artikelnummer er-Packung) aus. Wenn sich das Drehgelenk nach der Desinfektion nicht ungehindert bewegen lässt, so tauschen Sie den Dichtungsring (Artikelnummer er-Packung) aus. Wenn sich das Drehgelenk nach der Desinfektion nicht ungehindert bewegen lässt, so tauschen Sie den Dichtungsring (Artikelnummer er-Packung) aus. Überprüfen Sie nach der Wiederaufbereitung die Funktion der Ventilklappe. Tauschen Sie die Maske aus, wenn sich die Klappe nicht ungehindert bewegen lässt. CIDEX O.P.A. RESPIRONICS-MASKE EXPOSITIONSZEIT SPÜLEN ERGEBNIS ANZAHL DER HINWEISE GETESTETEN ZYKLEN FÜR ALLE MASKEN: Überprüfen Sie die Maske nach der Wiederaufbereitung. Tauschen Sie die Maske aus, wenn Teile beschädigt sind. Eine leichte Verfärbung des Maskenpolsters nach der Wiederaufbereitung ist normal. 12 Minuten Gemäß Anweisungen des Herstellers Optimale Desinfektion 12 Minuten Gemäß Anweisungen des Herstellers Optimale Desinfektion Wenn sich das Drehgelenk nach der Desinfektion nicht ungehindert bewegen lässt, so tauschen Sie den geteilten Dichtungsring (Artikelnummer er-Packung) aus. Das Gel-Zwischenstück ist mit Cidex O.P.A nicht kompatibel. DESIN- FIZIEREN BZW. STERILISIEREN SIE NICHT DAS GEL-ZWISCHENSTÜCK. ES SOLLTE NUR GEREINIGT WERDEN. (Artikelnummer 02464). 12 Minuten Gemäß Anweisungen des Herstellers Optimale Desinfektion Wenn sich das Drehgelenk nach der Desinfektion nicht ungehindert bewegen lässt, so tauschen Sie den geteilten Dichtungsring (Artikelnummer er-Packung) aus. 12 Minuten Gemäß Anweisungen des Herstellers Optimale Desinfektion Wenn sich das Drehgelenk nach der Desinfektion nicht ungehindert bewegen lässt, so tauschen Sie den Dichtungsring (Artikelnummer er-Packung) aus. Überprüfen Sie nach der Wiederaufbereitung die Funktion der Ventilklappe. Tauschen Sie die Maske aus, wenn sich die Klappe nicht ungehindert bewegen lässt.

16 STERRAD SYSTEM 0 RESPIRONICS-MASKE EXPOSITIONSZEIT ERGEBNIS ANZAHL DER HINWEISE GETESTETEN ZYKLEN FÜR ALLE MASKEN: Überprüfen Sie die Maske nach der Wiederaufbereitung. Tauschen Sie die Maske aus, wenn Teile beschädigt sind. Nach der Wiederaufbereitung kann ein leichter Geruch zurückbleiben. Dies ist jedoch normal. Profile Lite Maschinengesteuerte Sterilisation Wenn sich das Drehgelenk nach der Desinfektion nicht ungehindert bewegen lässt, so tauschen Sie den geteilten Dichtungsring (Artikelnummer er-Packung) aus. Maschinengesteuerte Sterilisation Maschinengesteuerte Sterilisation Wenn sich das Drehgelenk nach der Desinfektion nicht ungehindert bewegen lässt, so tauschen Sie den geteilten Dichtungsring (Artikelnummer er-Packung) aus. Maschinengesteuerte Sterilisation Wenn sich das Drehgelenk nach der Desinfektion nicht ungehindert bewegen lässt, so tauschen Sie den Dichtungsring (Artikelnummer er-Packung) aus. Maschinengesteuerte Sterilisation Wenn sich das Drehgelenk nach der Desinfektion nicht ungehindert bewegen lässt, so tauschen Sie den Dichtungsring (Artikelnummer er-Packung) aus. Überprüfen Sie nach der Wiederaufbereitung die Funktion der Ventilklappe. Tauschen Sie die Maske aus, wenn sich die Klappe nicht ungehindert bewegen lässt. Kundendienst: Respironics Europa: +33-(0) Respironics Asien-Pazifik: Deutsch 2002 Respironics, Inc. ComfortClassic, ComfortSelect, Profile, Simplicity und Total sind Warenzeichen von Respironics, Inc. CIDEX und STERRAD System sind eingetragene Warenzeichen von Advanced Sterilization Products. Klenzyme und Manu Klenz sind Warenzeichen von Steris Corporation LK 12/19/02 Reorder No

17 Guida alla pulizia e alla disinfezione delle maschere Respironics PEOPLE. PRODUCTS. PROGRAMS. Maschera facciale Per l'uso su diversi pazienti presso strutture sanitarie.

18 PULIZIA Pulire la maschera prima di procedere alla disinfezione o alla sterilizzazione secondo i metodi elencati sotto. Seguire lo stesso metodo di pulizia per tutte le maschere. Togliere il dispositivo di fissaggio e il distanziatore, se possibile. Immergere i componenti in un qualsiasi detergente enzimatico disponibile in commercio (ad es., il detergente Klenzyme ). Pulire la maschera con uno spazzolino morbido in una soluzione di acqua fredda del rubinetto e un qualsiasi detergente anionico disponibile in commercio (ad es., il detergente Manu Klenz ). Non usare prodotti di pulizia contenenti balsamo o soluzioni idratanti per la pelle perché lasciano residui. Risciacquare a fondo sotto acqua corrente fredda e lasciare asciugare all aria. Se non si è riusciti a rimuovere completamente le eventuali sostanze residue, sostituire la maschera. Per la disinfezione o la sterilizzazione di maschere specifiche, fare riferimento alle opzioni indicate sotto. DISINFEZIONE O STERILIZZAZIONE La Respironics consiglia quattro procedure per la disinfezione o la sterilizzazione delle sue maschere. Si prega di seguire la tabella qui fornita per determinare il procedimento più appropriato per ciascuna maschera. PROCEDURA DI DISINFEZIONE/STERILIZZAZIONE MASCHERA RESPIRONICS PASTORIZZAZIONE CIDEX CIDEX O.P.A. STERRAD SYSTEM 0 Maschera nasale al gel Profile Lite DA EVITARE Maschera nasale Maschera nasale Maschera nasale Maschera facciale Ciascuna delle procedure consigliate per la disinfezione o la sterilizzazione è descritta più in dettaglio di seguito. Per i parametri relativi a maschere specifiche, fare riferimento alle tabelle seguenti. PASTORIZZAZIONE MASCHERA TEMPERATURA DURATA RISULTATO N. CICLI TESTATI NOTE RESPIRONICS DI ESPOSIZIONE PER TUTTE LE MASCHERE Controllare la maschera dopo la procedura. Se vi sono componenti danneggiati, sostituirla. 70 C minuti Alto livello di disinfezione Se lo snodo non si muove liberamente dopo la disinfezione, sostituire la rondella divisa (cod. n ; conf. da 5). 70 C minuti Alto livello di disinfezione 70 C minuti Alto livello di disinfezione Se lo snodo non si muove liberamente dopo la disinfezione, sostituire la rondella divisa (cod. n ; conf. da 5). 70 C minuti Alto livello di disinfezione Se lo snodo non si muove liberamente dopo la disinfezione, sostituire l'anello di tenuta (cod. n ; conf. da 5). 70 C minuti Alto livello di disinfezione Se lo snodo non si muove liberamente dopo la disinfezione, sostituire l'anello di tenuta (cod. n ; conf. da 5). Dopo la procedura, verificare che la valvola a membrana funzioni. Se la membrana non si muove liberamente, sostituire la maschera.

19 CIDEX MASCHERA DURATA RISCIACQUO RISULTATO N. CICLI TESTATI NOTE RESPIRONICS DI ESPOSIZIONE 45 minuti 45 minuti 45 minuti 45 minuti 45 minuti Secondo le istruzioni del produttore Secondo le istruzioni del produttore Secondo le istruzioni del produttore Secondo le istruzioni del produttore Secondo le istruzioni del produttore Alto livello di disinfezione Alto livello di disinfezione Alto livello di disinfezione Alto livello di disinfezione Alto livello di disinfezione PER TUTTE LE MASCHERE Controllare la maschera dopo la procedura. Se vi sono componenti danneggiati, sostituirla. Il leggero scoloramento del cuscinetto della maschera dopo la procedura è normale. Se lo snodo non si muove liberamente dopo la disinfezione, sostituire la rondella divisa (cod. n ; conf. da 5). Se lo snodo non si muove liberamente dopo la disinfezione, sostituire la rondella divisa (cod. n ; conf. da 5). Se lo snodo non si muove liberamente dopo la disinfezione, sostituire l'anello di tenuta (cod. n ; conf. da 5). Se lo snodo non si muove liberamente dopo la disinfezione, sostituire l'anello di tenuta (cod. n ; conf. da 5). Dopo la procedura, verificare che la valvola a membrana funzioni. Se la membrana non si muove liberamente, sostituire la maschera. CIDEX O.P.A. MASCHERA DURATA RISCIACQUO RISULTATO N. CICLI TESTATI NOTE RESPIRONICS DI ESPOSIZIONE MASCHERA RESPIRONICS DURATA DI ESPOSIZIONE RISCIACQUO RISULTATO N. CICLI TESTATI NOTE 12 minuti 12 minuti Secondo le istruzioni del produttore Secondo le istruzioni del produttore Alto livello di disinfezione Alto livello di disinfezione PER TUTTE LE MASCHERE Controllare la maschera dopo la procedura. Se vi sono componenti danneggiati, sostituirla. Il leggero scoloramento del cuscinetto della maschera dopo la procedura è normale. Se lo snodo non si muove liberamente dopo la disinfezione, sostituire la rondella divisa (cod. n ; conf. da 5). Il distanziatore in gel non è compatibile con il metodo Cidex O.P.A. NON DISINFETTARE/ STERILIZ- ZARE IL DISTANZIATORE IN GEL. LIMITARSI A PULIRLO (cod. n ). 12 minuti Secondo le istruzioni del produttore Alto livello di disinfezione Se lo snodo non si muove liberamente dopo la disinfezione, sostituire la rondella divisa (cod. n ; conf. da 5). 12 minuti Secondo le istruzioni del produttore Alto livello di disinfezione Se lo snodo non si muove liberamente dopo la disinfezione, sostituire l'anello di tenuta (cod. n ; conf. da 5). Dopo la procedura, verificare che la valvola a membrana funzioni. Se la membrana non si muove liberamente, sostituire la maschera.

20 STERRAD SYSTEM 0 MASCHERA RESPIRONICS DURATA DI ESPOSIZIONE RISULTATO N. CICLI TESTATI NOTE PER TUTTE LE MASCHERE Controllare la maschera dopo la procedura. Se vi sono componenti danneggiati, sostituirla. Il leggero scoloramento del cuscinetto della maschera dopo la procedura è normale. Profile Lite Determinata dall'apparecchiatura Sterilizzazione Se lo snodo non si muove liberamente dopo la disinfezione, sostituire la rondella divisa (cod. n ; conf. da 5). Determinata dall'apparecchiatura Sterilizzazione Determinata dall'apparecchiatura Sterilizzazione Se lo snodo non si muove liberamente dopo la disinfezione, sostituire la rondella divisa (cod. n ; conf. da 5). Determinata dall'apparecchiatura Sterilizzazione Se lo snodo non si muove liberamente dopo la disinfezione, sostituire l'anello di tenuta (cod. n ; conf. da 5). Determinata dall'apparecchiatura Sterilizzazione Se lo snodo non si muove liberamente dopo la disinfezione, sostituire l'anello di tenuta (cod. n ; conf. da 5). Dopo la procedura, verificare che la valvola a membrana funzioni. Se la membrana non si muove liberamente, sostituire la maschera. Assistenza clienti: Respironics Europe: Respironics Asia Pacific: Italiano 2002 Respironics, Inc. ComfortClassic, ComfortSelect, Profile, Simplicity e Total sono marchi di fabbrica della Respironics, Inc. CIDEX e STERRAD System sono marchi depositati della Advanced Sterilization Products. Klenzyme e Manu Klenz sono marchi di fabbrica della Steris Corporation LK 12/19/02 Reorder No

21 Guide för rengöring och desinficering av Respironics masker PEOPLE. PRODUCTS. PROGRAMS. Helmask För institutionell användning på flera patienter.

22 RENGÖRING Rengör masken före användning med någon av de angivna desinficerings- eller steriliseringsmetoderna nedan. Använd samma rengöringsmetod för alla masker. Ta bort maskhållare och distansbit vid behov. Sänk ned delarna i ett i handeln tillgängligt enzymatisk rengöringsmedel (t.ex. Klenzyme ). Rengör masken med en mjuk borste i en lösning av kallt kranvatten och ett i handeln tillgängligt anjoniskt tvättmedel (t.ex. Manu Klenz ). Använd inte rengöringsprodukter som innehåller blandningsmedel eller fuktighetsbevarande tillsatser då dessa lämnar kvar rester. Skölj noga under rinnande kallt kranvatten. Lufttorka. Om vidhäftande substanser inte har avlägsnats tillräckligt bra, skall masken bytas ut. Se alternativen nedan för desinficering eller sterilisering av specifika masker. DESINFICERING ELLER STERILISERING Respironics rekommenderar 4 processer för desinficering eller sterilisering av sina masker. Följ det här rutsystemet för att avgöra vilken process som är lämplig för respektive mask. DESINFICERINGS-/STERILISERINGSPROCESS RESPIRONICS MASK PASTÖRISERING CIDEX CIDEX O.P.A. STERRAD SYSTEM 0 näsgelmask ANVÄND INTE näsmask näsmask näsmask mask Var och en av desinficerings- eller steriliseringsprocesserna är listade här. Se följande rutmönster för processinformation för respektive mask. PASTÖRISERING RESPIRONICS MASK TEMPERATUR EXPONERINGSTID RESULTAT ANTAL CYKLER TESTADE NOTERINGAR minuter minuter minuter minuter minuter Högnivådesinficering Högnivådesinficering Högnivådesinficering Högnivådesinficering Högnivådesinficering FÖR ALLA MASKER: Inspektera masken efter processen. Om någon komponent är skadad, skall masken bytas ut. Om sviveln inte kan röra sig fritt efter desinficeringen, skall låsbrickan bytas ut (artikelnummer förp. om 5). Om sviveln inte kan röra sig fritt efter desinficeringen, skall låsbrickan bytas ut (artikelnummer förp. om 5). Om sviveln inte kan röra sig fritt efter desinficeringen, skall tätringen bytas ut (artikelnummer förp. om 5). Om sviveln inte kan röra sig fritt efter desinficeringen, skall tätringen bytas ut (artikelnummer förp. om 5). Kontrollera funktionen hos klaffventilen efter processen. Om klaffventilen inte kan röra sig fritt, skall masken bytas ut.

23 CIDEX RESPIRONICS MASK EXPONERINGSTID SKÖLJ RESULTAT ANTAL CYKLER TESTADE NOTERINGAR FÖR ALLA MASKER: Inspektera masken efter processen. Om någon komponent är skadad, skall masken bytas ut. Lätt missfärgning av masktätningen är normalt efter processen. 45 minuter Enligt tillverkarens instruktioner Högnivådesinficering Om sviveln inte rör sig fritt efter desinficeringen, skall låsbrickan bytas ut (artikelnummer förp. om 5). 45 minuter Enligt tillverkarens instruktioner Högnivådesinficering 45 minuter Enligt tillverkarens instruktioner Högnivådesinficering Om sviveln inte kan röra sig fritt efter desinficeringen, skall låsbrickan bytas ut (artikelnummer förp. om 5). 45 minuter Enligt tillverkarens instruktioner Högnivådesinficering Om sviveln inte kan röra sig fritt efter desinficeringen, skall tätringen bytas ut (artikelnummer förp. om 5). 45 minuter Enligt tillverkarens instruktioner Högnivådesinficering Om sviveln inte kan röra sig fritt efter desinficeringen, skall tätringen bytas ut (artikelnummer förp. om 5). Kontrollera funktionen hos klaffventilen efter processen. Om klaffventilen inte kan röra sig fritt, skall masken bytas ut. CIDEX O.P.A. RESPIRONICS MASK EXPONERINGSTID SKÖLJ RESULTAT ANTAL CYKLER TESTADE NOTERINGAR 12 minuter 12 minuter 12 minuter 12 minuter Enligt tillverkarens instruktion Enligt tillverkarens instruktion Enligt tillverkarens instruktion Enligt tillverkarens instruktion Högnivådesinficering Högnivådesinficering Högnivådesinficering Högnivådesinficering FÖR ALLA MASKER: Inspektera masken efter processen. Om någon komponent är skadad, skall masken bytas ut. Lätt missfärgning av masktätningen är normalt efter processen. Om sviveln inte kan röra sig fritt efter desinficeringen, skall låsbrickan bytas ut (artikelnummer förp. om 5). Geldistansbiten är inte kompatibel med Cidex O.P.A. DESINFI- CERA/STERILISERA INTE GELD- ISTANSBITEN. DEN FÅR ENDAST RENGÖRAS. (artikelnummer 02464). Om sviveln inte kan röra sig fritt efter desinficeringen, skall låsbrickan bytas ut (artikelnummer förp. om 5). Om sviveln inte kan röra sig fritt efter desinficeringen, skall tätringen bytas ut (artikelnummer förp. om 5). Kontrollera funktionen hos klaffventilen efter processen. Om klaffventilen inte kan röra sig fritt, skall masken bytas ut.

24 STERRAD SYSTEM 0 RESPIRONICS MASK EXPONERINGSTID RESULTAT ANTAL CYKLER TESTADE NOTERINGAR FÖR ALLA MASKER: Inspektera masken efter processen. Om någon komponent är skadad, skall masken bytas ut. Lätt missfärgning av masktätningen är normalt efter processen. Profile Lite Maskinkontrollerad Sterilisering Om sviveln inte kan röra sig fritt efter desinficeringen, skall låsbrickan bytas ut (artikelnummer förp. om 5). Maskinkontrollerad Sterilisering Maskinkontrollerad Sterilisering Om sviveln inte kan röra sig fritt efter desinficeringen, skall låsbrickan bytas ut (artikelnummer förp. om 5). Maskinkontrollerad Sterilisering Om sviveln inte kan röra sig fritt efter desinficeringen, skall tätringen bytas ut (artikelnummer förp. om 5). Maskinkontrollerad Sterilisering Om sviveln inte kan röra sig fritt efter desinficeringen, skall tätringen bytas ut (artikelnummer förp. om 5). Kontrollera funktionen hos klaffventilen efter processen. Om klaffventilen inte kan röra sig fritt, skall masken bytas ut. Kundtjänst: Respironics Europe: +33-(0) Respironics Asia Pacific: Svenska 2002 Respironics, Inc. ComfortClassic, ComfortSelect, Profile, Simplicity och Total är varumärken som tillhör Respironics, Inc. CIDEX och STERRAD System är registrerade varumärken som tillhör Advanced Sterilization Products. Klenzyme och Manu Klenz är varumärken som tillhör Steris Corporation LK 12/19/02 Reorder No

25 Vejledning til rengøring og desinficering af Respironics masker PEOPLE. PRODUCTS. PROGRAMS. ansigtsmaske Til brug af flere patienter på institution.

26 RENGØRING Rengør masken før brug med en af følgende desinficerings- eller steriliseringsmetoder. Brug samme rengøringsmetode for alle masker. Fjern hovedtøj og mellemstykke, hvis nødvendigt. Blødgør dele i et kommercielt tilgængeligt enzymatisk rengøringsmiddel. Rengør masken med en blød børste i en opløsning med koldt vand og et kommercielt tilgængeligt anionisk vaskemiddel. Anvend ikke rengøringsprodukter med balsam eller fugtgivere, da de efterlader rester. Skyl grundigt under koldt vandhanevand. Lufttør. Hvis masken ikke bliver helt ren, skal den udskiftes. Se nedenunder for desinficering eller sterilisering af specielle masker. DESINFICERING ELLER STERILISERING Respironics anbefaler 4 processer for at desinficere eller sterilisere masker. Følg tabellen for at se hvad som passer for hver maske. DESINFICERINGS-/STERILISERINGSPROCES RESPIRONICS MASKE PASTEURISERING CIDEX CIDEX O.P.A. STERRAD SYSTEM 0 næsegelmaske ANVENDES IKKE næsemaske næsemaske næsemaske ansigtsmaske Alle anbefalede desinficerings- eller steriliseringsprocesser opføres her. Se tabellerne for information om specielle masker. PASTEURISERING RESPIRONICS MASKE TEMPERATUR EKSPONERINGSTID RESULTAT ANTAL CYKLUS TESTET BEMÆRKNINGER FOR ALLE MASKER: Inspicér masken efter rengøring. Udskift masken hvis komponenter er beskadiget. minutter Højniveau-desinficering Hvis swivelen ikke roterer frit efter desinficering, udskiftes den delte spændeskive (delnr æske med 5). minutter Højniveau-desinficering minutter Højniveau-desinficering Hvis swivelen ikke roterer frit efter desinficering, udskiftes den delte spændeskive (delnr æske med 5). minutter Højniveau-desinficering Hvis swivelen ikke roterer frit efter desinficering, udskiftes forseglingsringen (delnr æske med 5). minutter Højniveau-desinficering Hvis swivelen ikke roterer frit efter desinficering, udskiftes forseglingsringen (delnr æske med 5). Kontrollér medrivningsventilens funktion efter behandling. Hvis medrivningsventilen ikke bevæger sig frit, udskiftes masken.

27 CIDEX RESPIRONICS MASKE EKSPONERINGSTID SKYL RESULTAT ANTAL CYKLUS TESTET BEMÆRKNINGER FOR ALLE MASKER: Inspicér masken efter rengøring. Udskift masken hvis komponenter er beskadiget. En mindre misfarvning af maskens pude er normalt efter behandling. 45 minutter Iflg. producentens instrukser Højniveau-desinficering Hvis swivelen ikke roterer frit efter desinficering, udskiftes den delte spændeskive (delnr æske med 5). 45 minutter Iflg. producentens instrukser Højniveau-desinficering 45 minutter Iflg. producentens instrukser Højniveau-desinficering Hvis swivelen ikke roterer frit efter desinficering, udskiftes den delte spændeskive (delnr æske med 5). 45 minutter Iflg. producentens instrukser Højniveau-desinficering Hvis swivelen ikke roterer frit efter desinficering, udskiftes forseglingsringen (delnr æske med 5). 45 minutter Iflg. producentens instrukser Højniveau-desinficering Hvis swivelen ikke roterer frit efter desinficering, udskiftes forseglingsringen (delnr æske med 5). Kontrollér medrivningsventilens funktion efter behandling. Hvis medrivningsventilen ikke bevæger sig frit udskiftes masken. CIDEX O.P.A. RESPIRONICS MASKE EKSPONERINGSTID SKYL RESULTAT ANTAL CYKLUS TESTET BEMÆRKNINGER 12 minutter 12 minutter Iflg. producentens instrukser Iflg. producentens instrukser Højniveau-desinficering Højniveau-desinficering FOR ALLE MASKER: Inspicér masken efter rengøring. Udskift masken hvis komponenter er beskadiget. En mindre misfarvning af maskens pude er normalt efter behandling. Hvis swivelen ikke roterer frit efter desinficering, udskiftes den delte spændeskive (delnr æske med 5). Gelmellemstykket er inkompatibelt med Cidex O.P.A.. GELMELLEMSTYKKET SKAL IKKE DESINFICERES/STERILI- SERES. KUN TIL RENGØRING. (delnr ). 12 minutter Iflg. producentens instrukser Højniveau-desinficering Hvis swivelen ikke roterer frit efter desinficering, udskiftes forseglingsringen (delnr æske med 5). 12 minutter Iflg. producentens instrukser Højniveau-desinficering Hvis swivelen ikke roterer frit efter desinficering, udskiftes forseglingsringen (delnr æske med 5). Kontrollér medrivningsventilens funktion efter behandling. Hvis medrivningsventilen ikke bevæger sig frit udskiftes masken.

28 STERRAD SYSTEM 0 RESPIRONICS MASKE EKSPONERINGSTID RESULTAT ANTAL CYKLUS TESTET BEMÆRKNINGER FOR ALLE MASKER: Inspicér masken efter rengøring. Udskift masken hvis komponenter er beskadiget. En mindre misfarvning af maskens pude er normalt efter behandling. Profile Lite Maskinekontrolleret Sterilisering Hvis svivelen ikke roterer frit efter desinficering, udskiftes den delte spændeskive (delnr æske med 5). Maskinekontrolleret Sterilisering Maskinekontrolleret Sterilisering Hvis swivelen ikke roterer frit efter desinficering, udskiftes den delte spændeskive (delnr æske med 5). Maskinekontrolleret Sterilisering Hvis svivelen ikke roterer frit efter desinficering, udskiftes forseglingsringen (delnr æske med 5). Maskinekontrolleret Sterilisering Hvis svivelen ikke roterer frit efter desinficering, udskiftes forseglingsringen (delnr æske med 5). Kontrollér medrivningsventilens funktion efter behandling. Hvis medrivningsventilen ikke bevæger sig frit udskiftes masken. Kundetjeneste: SPIROPHARMA A/S Respironics Europe: +33-(0) Respironics Asia Pacific: Dansk 2002 Respironics, Inc. ComfortClassic, ComfortSelect, Profile, Simplicity og Total er varemærker tilhørende Respironics, Inc. CIDEX og STERRAD System er registrerede varemærker tilhørende Advanced Sterilization Products. Klenzyme og Manu Klenz er varemærker tilhørende Steris Corporation LK 12/19/02 Reorder No

29 Handleiding voor reiniging en desinfectie van Respironics maskers PEOPLE. PRODUCTS. PROGRAMS. gelaatsmasker Voor veelvoudig gebruik bij patiënt en in instellingen

30 REINIGEN Reinig het masker voordat u een van de hieronder vermelde methodes voor desinfectie of sterilisatie gebruikt. Gebruik dezelfde reinigingsmethode voor alle maskers.. Verwijder zo nodig de hoofdband en het afstandstuk. Dompel de onderdelen onder in een in de handel verkrijgbaar reinigingsmiddel (bijv. Klenzyme ). Reinig het masker met een zachte borstel in een oplossing van koel leidingwater en een in de handel verkrijgbaar anionisch reinigingsmiddel. Gebruik geen reinigingsproducten die wasverzachters of vochtinbrengers bevatten aangezien deze resten achterlaten. Spoel grondig onder koud stromend leidingwater. Laten drogen. Vervang het masker als de klevende stoffen niet voldoende zijn verwijderd. Zie onderstaande opties voor het desinfecteren of steriliseren van specifieke maskers. DESINFECTEREN OF STERILISEREN Respironics beveelt 2 processen aan om de maskers te desinfecteren of te steriliseren. Volg dit schema om te bepalen welk proces geschikt is voor elk masker. DESINFECTIE-/STERILISATIEPROCES RESPIRONICS MASKER PASTEURISATIE CIDEX CIDEX O.P.A. STERRAD SYSTEM 0 neusmasker van gel NIET GEBRUIKEN neusmasker neusmasker neusmasker gelaatsmasker Elk aanbevolen desinfectie- of sterilisatieproces is hier vermeld. Raadpleeg de volgende tabel voor informatie m.b.t. processen voor specifieke maskers. PASTEURISATIE RESPIRONICS MASKER TEMPERATUUR BLOOTSTELLINGSTIJD RESULTAAT AANTAL CYCLI GETEST OPMERKINGEN minuten minuten minuten minuten minuten Desinfectie op hoog niveau Desinfectie op hoog niveau Desinfectie op hoog niveau Desinfectie op hoog niveau Desinfectie op hoog niveau VOOR ALLE MASKERS Inspecteer het masker na de procedure. Als er componenten beschadigd zijn, dient u het masker te vervangen. Als de wartel na het desinfecteren niet vrij beweegt, dient u de sleufring (onderdeelnr per verpakking) te vervangen. Als de wartel na het desinfecteren niet vrij beweegt, dient u de sleufring (onderdeelnr per verpakking) te vervangen. Als de wartel na het desinfecteren niet vrij beweegt, dient u de afsluitring (onderdeelnr per verpakking) te vervangen. Als de wartel na het desinfecteren niet vrij beweegt, dient u de afsluitring (onderdeelnr per verpakking) te vervangen. Ga na of de rubberenklep werkt na de behandeling. Als de flap niet vrij beweegt, dient u het masker te vervangen.

31 CIDEX RESPIRONICS MASKER BLOOTSTELLINGSTIJD SPOELEN RESULTAAT AANTAL CYCLI GETEST OPMERKINGEN VOOR ALLE MASKERS Inspecteer het masker na de procedure. Als er componenten beschadigd zijn, dient u het masker te vervangen. Een lichte verkleuring van het maskerkussen na de behandeling is normaal. 45 minuten Volgens de instructies van de fabrikant Desinfectie op hoog niveau Als de wartel niet vrij beweegt na het desinfecteren, dient u de sleufring (onderdeelnr per verpakking) te vervangen. 45 minuten Volgens de instructies van de fabrikant Desinfectie op hoog niveau 45 minuten Volgens de instructies van de fabrikant Desinfectie op hoog niveau Als de wartel na het desinfecteren niet vrij beweegt, dient u de sleufring (onderdeelnr per verpakking) te vervangen. 45 minuten Volgens de instructies van de fabrikant Desinfectie op hoog niveau Als de wartel na het desinfecteren niet vrij beweegt, dient u de afsluitring (onderdeelnr per verpakking) te vervangen. 45 minuten Volgens de instructies van de fabrikant Desinfectie op hoog niveau Als de wartel na het desinfecteren niet vrij beweegt, dient u de afsluitring (onderdeelnr per verpakking) te vervangen. Ga na of de rubberenklep werkt na de behandeling. Als de flap niet vrij beweegt, dient u het masker te vervangen. CIDEX O.P.A RESPIRONICS MASKER BLOOTSTELLINGSTIJD SPOELEN RESULTAAT AANTAL CYCLI GETEST OPMERKINGEN VOOR ALLE MASKERS Inspecteer het masker na de procedure. Als er componenten beschadigd zijn, dient u het masker te vervangen. Een lichte verkleuring van het maskerkussen na de behandeling is normaal. 12 minutes Volgens de instructies van de fabrikant Desinfectie op hoog niveau 12 minutes Volgens de instructies van de fabrikant Desinfectie op hoog niveau Als de wartel na het desinfecteren niet vrij beweegt, dient u de sleufring (onderdeelnr per verpakking) te vervangen. Het gel afstandstuk is niet bestand tegen Sekusept Forte O.P.A. HET GEL AFSTAND- STUK NIET DESINFECTEREN/STER- ILISEREN. HET MAG ALLEEN GERE- INIGD WORDEN. (onderdeelnr ). 12 minutes Volgens de instructies van de fabrikant Desinfectie op hoog niveau Als de wartel na het desinfecteren niet vrij beweegt, dient u de sleufring (onderdeelnr per verpakking) te vervangen. 12 minutes Volgens de instructies van de fabrikant Desinfectie op hoog niveau Als de wartel na het desinfecteren niet vrij beweegt, dient u de afsluitring (onderdeelnr per verpakking) te vervangen. Ga na of de rubberenklep werkt na de behandeling. Als de flap niet vrij beweegt, dient u het masker te vervangen.

IAN 93902 1/22. Washing machine cabinet. Mobile lavatrice Istruzioni per il montaggio. Armario saledizo de máquina lavadora Instrucciones de montaje

IAN 93902 1/22. Washing machine cabinet. Mobile lavatrice Istruzioni per il montaggio. Armario saledizo de máquina lavadora Instrucciones de montaje Washing machine cabinet ES PT DE AT CH Armario saledizo de máquina lavadora Instrucciones de montaje Armário para montar por cima da máquina de lavar a roupa Instruções de montagem Waschmaschinenüberbauschrank

Leia mais

Security Kit. Security Kit. Security Kit. Security Kit. See Reverse Side For Security Installation Instructions 8811-000008

Security Kit. Security Kit. Security Kit. Security Kit. See Reverse Side For Security Installation Instructions 8811-000008 Security Kit Security Kit See Reverse Side For 8811-000008 See Reverse Side For 8811-000008 Security Kit Security Kit See Reverse Side For 8811-000008 See Reverse Side For 8811-000008 1. Using security

Leia mais

MINIKIT. 10-500 mg/l CaCO 3 L414160 EN FR ES PT. Calcium Hardness Dureté calcique Dureza cálcica Dureza de cálcio

MINIKIT. 10-500 mg/l CaCO 3 L414160 EN FR ES PT. Calcium Hardness Dureté calcique Dureza cálcica Dureza de cálcio MINIKIT 10-500 mg/l CaCO 3 L414160 EN FR ES PT Calcium Hardness Dureté calcique Dureza cálcica Dureza de cálcio EN Introduction This MINIKIT provides a simple way of measuring calcium hardness in the range

Leia mais

DISTRIBUCIÓN DE HABITACIONES

DISTRIBUCIÓN DE HABITACIONES DISTRIBUCIÓN DE HABITACIONES Cada una de las habitaciones del apartamento son dobles (para dos personas). y se habilitarán el número de habitaciones en función del numero de huéspedas a alojar. Ejemplos:

Leia mais

DISTRIBUCIÓN DE HABITACIONES

DISTRIBUCIÓN DE HABITACIONES DISTRIBUCIÓN DE HABITACIONES Cada una de las habitaciones del apartamento son dobles (para dos personas). y se habilitarán el número de habitaciones en función del numero de huéspedas a alojar. Ejemplos:

Leia mais

Quickstart Guide. WiPry-Pro Combo

Quickstart Guide. WiPry-Pro Combo Quickstart Guide CONNECT TO APPLE DEVICE ACCESSORY EXTERNAL TRIGGER 2.4-2.5GHz ANTENNA WARNING DO NOT APPLY MORE THAN 20DBM TO THE ANTENNA WITHOUT EXTERNAL ATTENUATION WARNING DO NOT APPLY MORE THAN -0.5/+3.8V

Leia mais

START HERE PTB: COMECE AQUI FRA: MISE EN ROUTE ITA: PER COMINCIARE PTG: INICIAR AQUI ESP: EMPEZAR AQUÍ

START HERE PTB: COMECE AQUI FRA: MISE EN ROUTE ITA: PER COMINCIARE PTG: INICIAR AQUI ESP: EMPEZAR AQUÍ START HERE PTB: COMECE AQUI FRA: MISE EN ROUTE ITA: PER COMINCIARE PTG: INICIAR AQUI ESP: EMPEZAR AQUÍ Install the software (required for full webcam functionality). Instale o software (necessário para

Leia mais

MINIKIT. 20-500 mg/l Na 2 SO 3 L414350 EN PT ES. Sulfite HR Sulfito HR Sulfito HR

MINIKIT. 20-500 mg/l Na 2 SO 3 L414350 EN PT ES. Sulfite HR Sulfito HR Sulfito HR MINIKIT 20-500 mg/l Na 2 L414350 EN PT ES Sulfite HR Sulfito HR Sulfito HR EN Introduction The Sulfite High Range MINIKIT provides a simple means of checking sulfite levels in water over the range 20-500

Leia mais

1. DESCARGA DEL SOFTWARE DE BLUETOOTH EN EL SMARTPHONE

1. DESCARGA DEL SOFTWARE DE BLUETOOTH EN EL SMARTPHONE MANUAL DEL USUARIO PARA BLUETOOTH ES 1. DESCARGA DEL SOFTWARE DE BLUETOOTH EN EL SMARTPHONE Entre en Apple Store o Google Play y busque: - BH Premium - BH Lite BH Premium BH Lite 2. FIJACIÓN DEL MÓDULO

Leia mais

Start Here Comece aqui Mise en route Empezar aquí

Start Here Comece aqui Mise en route Empezar aquí Start Here Comece aqui Mise en route Empezar aquí 1 Install the software (required for full functionality). Instale o software (necessário para funcionalidade total). Installez le logiciel (requis pour

Leia mais

100171058_N369225491 100171074_N369225492 100171084_N369225490 100171066_N369225488 URBAN C

100171058_N369225491 100171074_N369225492 100171084_N369225490 100171066_N369225488 URBAN C 100171058_N369225491 100171074_N369225492 100171066_N369225488 100171084_N369225490 URBAN C Lea atentamente estas instrucciones antes de comenzar la instalación. - Compruebe el producto por si faltasen

Leia mais

Los casquillos guía broca son componentes para la protección de los utillajes y para facilitar el guiado de las brocas.

Los casquillos guía broca son componentes para la protección de los utillajes y para facilitar el guiado de las brocas. Los casquillos guía broca son componentes para la protección de los utillajes y para facilitar el guiado de las brocas. Tienen la finalidad de mantener siempre el útil en perfectas condiciones dentro de

Leia mais

Radio / CD. Honolulu CD50. Installation instructions Notice de montage Instrucciones de instalación Instruções de de montagem

Radio / CD. Honolulu CD50. Installation instructions Notice de montage Instrucciones de instalación Instruções de de montagem Radio / D Honolulu D50 Installation instructions Notice de montage Instrucciones de instalación Instruções de de montagem Installation instructions Notice de montage Instrucciones de instalación Instruções

Leia mais

Complimentary Reference Material

Complimentary Reference Material Complimentary Reference Material This PDF has been made available as a complimentary service for you to assist in evaluating this model for your testing requirements. TMG offers a wide range of test equipment

Leia mais

AS AS AS AS

AS AS AS AS Build & Rebuild! Crea & vuelve a crear! Construis et reconstruis! Bau und Neubau! Bouwen en herbouw! Costruisci e ricostruisci! Construir e Reconstruir! 10516 Thomas at the Sodor Fair Thomas en la Feria

Leia mais

Katz und. Maus. Canção alemã. Repetir trecho entre pontos B

Katz und. Maus. Canção alemã. Repetir trecho entre pontos B Katz und Canção alemã Maus 2 Maus- chen lass dich nicht er- wisch en Spring nur u- ber Bank und Tisch e Repetir trecho entre pontos B Maus- chen Maus- chen O Projeto legria é programa da TT - ssociação

Leia mais

Motor PTC Kit. Kit PTC del Motor. Kit PTC do Motor SSW-07 / SSW-08

Motor PTC Kit. Kit PTC del Motor. Kit PTC do Motor SSW-07 / SSW-08 Motors Automation Energy Transmission & Distribution Coatings Motor PTC Kit Kit PTC del Motor Kit PTC do Motor SSW-07 / SSW-08 Installation, Configuration and Operation Guide Guía de Instalación, Configuración

Leia mais

Remove all traces of old nail polish before you start. Apply a full coat of a base colour on your nails with the brush. Let it dry for 5 minutes.

Remove all traces of old nail polish before you start. Apply a full coat of a base colour on your nails with the brush. Let it dry for 5 minutes. 01601-INSTP-1-01 INSTRUCCIONES ANLEITUNG INSTRUCTIES ISTRUZIONI INSTRUÇÕES 1 Remove all traces of old nail polish before you start. Apply a full coat of a base colour on your nails with the brush. Let

Leia mais

Novità Nuevo Novo Z 2700 /...

Novità Nuevo Novo Z 2700 /... Novità Nuevo Novo Z 2700 /... Linea di prodotti per l idraulica Programa de productos hidráulicos Programa de hidráulica Con la nuova linea di prodotti per l idraulica HASCO vi offriamo una selezione flessibile

Leia mais

TOD11707009-Manual_Proprietario_148x210_c.indd 1 05/10/2012 10:09:43

TOD11707009-Manual_Proprietario_148x210_c.indd 1 05/10/2012 10:09:43 TOD11707009-Manual_Proprietario_148x210_c.indd 1 05/10/2012 10:09:43 2 MANUAL DO PROPRIETÁRIO TODESCHINI Agradecemos a sua escolha pelos produtos Todeschini. Para aumentar a vida útil de seu mobiliário,

Leia mais

WEIGHTED BLANKET 17689

WEIGHTED BLANKET 17689 WEIGHTED BLANKET 17689 CONTENTS 1 x Weighted Blanket Instructions and maintenance check list USE For indoor use only. Use under supervision. CARE & MAINTENANCE Using the maintenance check list supplied,

Leia mais

MOTORCODE KAROSSERIEVERSIONEN... 9 FAHRLEISTUNGEN... 9 KRAFTSTOFFVERBRAUCH...10 CO 2

MOTORCODE KAROSSERIEVERSIONEN... 9 FAHRLEISTUNGEN... 9 KRAFTSTOFFVERBRAUCH...10 CO 2 F I A T B R A V O p u r - O 2 I CODICI MOTORI - VERSIONI CARROZZERIA... 3 PRESTAZIONI... 3 CONSUMO DI CARBURANTE... 4 EMISSIONI DI CO 2... 4 D MOTORCODE KAROSSERIEVERSIONEN... 9 FAHRLEISTUNGEN... 9 KRAFTSTOFFVERBRAUCH...10

Leia mais

Memory Module MMF-02. Modulo de Memoria MMF-02. Módulo de Memória MMF-02 CFW70X

Memory Module MMF-02. Modulo de Memoria MMF-02. Módulo de Memória MMF-02 CFW70X Motors Automation Energy Transmission & Distribution Coatings Memory Module MMF-02 Modulo de Memoria MMF-02 Módulo de Memória MMF-02 CFW70X Installation, Configuration and Operation Guide Guía de Instalación,

Leia mais

4-Port USB Charger 5.1A

4-Port USB Charger 5.1A Multi Language Quick Guide 4-Port USB Charger 5.1A CUSBPWR51A V1.0 English 1. Package contents The following items are present in the package of the Conceptronic 4-Port USB Charger 5.1A 2. Specifications

Leia mais

POLYPLAY MASTER INSTRUÇÕES DE MONTAGEM INSTRUCCIONES DE MONTAJE/ASSEMBLE INSTRUCTION. Ref.: 0957.7

POLYPLAY MASTER INSTRUÇÕES DE MONTAGEM INSTRUCCIONES DE MONTAJE/ASSEMBLE INSTRUCTION. Ref.: 0957.7 Com a adição de mais Polyplays ao seu, ele pode tomar a forma que você quiser. Conheça todos os modelos de Polyplays: Super, Master e Mega. Depois disso, sua imaginação é que dita as regras. Super Master

Leia mais

SR2 COM01 Quick start

SR2 COM01 Quick start SR COM0 Quick start Aim: SR COM0 alarm message on your mobile phone. Objectif : réception sur votre téléphone mobile d'un message d'alarme provenant du SR COM0. Zweck: Empfang einer Alarmmeldung vom SR

Leia mais

NOTE: CETTE NOTICE DESSINS DOIT ETRE ACCOMPAGNEE DE LA NOTICE TEXTES : N

NOTE: CETTE NOTICE DESSINS DOIT ETRE ACCOMPAGNEE DE LA NOTICE TEXTES : N Drawings Manual of Installation, Use, and Maintenance Behind Jambs WITH Integrated Operator Models: Wayne-Dalton Optimal, Wayne-Dalton Confort, NOTE: THIS DRAWINGS MANUAL MUST BE ACCOMPANIED BY THE NOTES

Leia mais

Pulidores de profilaxis Punte per la profilassi Polidores para profilaxia. Le patient. punte per lucidatura e gli spazzolini duri

Pulidores de profilaxis Punte per la profilassi Polidores para profilaxia. Le patient. punte per lucidatura e gli spazzolini duri Pulidores de profilaxis Punte per la profilassi Polidores para profilaxia ProfiLax3 Die La profilaxis Rundumprophylaxe completa Das El sistema Prophylaxe-Komplettsystem completo de profilaxis in con drei

Leia mais

Acti 9 Smartlink fr en es de cz pt nl zh ru

Acti 9 Smartlink fr en es de cz pt nl zh ru Ati 9 Smartlink fr en es de z pt nl zh ru Ati 9 Smartlink SB- iat A99 iatl A9 ifs A9A6897 FS A96899 RA i6 A97p Reflex i6 A96pppp A9MEMT P M SV F V F iemt Y Y() ) Y(manu Auto i6 F F A u t o www.shneider-eletri.om

Leia mais

BOHRER P A TYPE 3

BOHRER P A TYPE 3 E9757.tif Pos. Nr Ersatzteilnummer Beschreibung Preis Variants 1 1 949838-05 ANKER SE 1 1 949838-05 ANKER SG 1 1 949838-05 ANKER ZA 1 1 949838-05 ANKER NO 1 1 949838-05 ANKER PA 1 1 949838-05 ANKER PT

Leia mais

DS100 Dual Monitor Desk Stand, Vertical

DS100 Dual Monitor Desk Stand, Vertical USA 1-800-888-88 Europe +31 (0)33-600 DS100 Dual Monitor Desk Stand, Vertical ASSEMBLY INSTRUCTIONS INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN NOTICE D ASSEMBLAGE INSTRUÇÕES DE MONTAGEM 1 A B C 1x 2x 2x 8x 8x 7-100mm

Leia mais

HR Connect System Alert

HR Connect System Alert HR Connect System Alert To: All Employees Alert: System Downtime From November 30 December 3, the HR Connect Self-Service system will be down for maintenance. You will be unable to complete transactions

Leia mais

1. DESCARGA DEL SOFTWARE DE BLUETOOTH EN EL SMARTPHONE

1. DESCARGA DEL SOFTWARE DE BLUETOOTH EN EL SMARTPHONE M AN UAL DEL USUARIO PARA BLUETOOT H ES 1. DESCARGA DEL SOFTWARE DE BLUETOOTH EN EL SMARTPHONE Entre en Apple Store o Google Play y busque: - BH Premium BH Premium 2. FIJACIÓN DEL MÓDULO BLUETOOTH Fije

Leia mais

Complementares Complementarios Complementary Complémentaires Complementari Komplemente Aanvullende Ekler

Complementares Complementarios Complementary Complémentaires Complementari Komplemente Aanvullende Ekler Complementares Complementarios Complementary Complémentaires Complementari Komplemente Aanvullende Ekler 09 [CIRURGIA_PLÁSTICA_CONJUNTO 01-2010].indb 60 29/12/2009 16:53:25 Complementares PT Desenvolvidos

Leia mais

COLLECTION HIDRÁULICO PAVIGRÉS

COLLECTION HIDRÁULICO PAVIGRÉS COLLECTION COLLECTION - PAVIGRÉS - COLEÇÃO PAVIGRÉS . STORYT 197 x 197 mm 8,3 mm GRÉS PORCELÂNICO PORCELAIN TILES GRÉS PORCELANATO GRÈS CÉRAME FEINSTEINZEUGFLIESEN WHITE HD1 GREY HD2 HD3 HD4 GREEN HD5

Leia mais

Referência Comercial Type References / Référence commerciale

Referência Comercial Type References / Référence commerciale Declaração de Desempenho Nº 0099-PR-A55 onforme Regulamento Europeu (RE) n.º 574/2014 Declaration of Performance (DoP) / According to European Regulation (ER) No. 574/2014 Déclaration de Performance (DdP)

Leia mais

COLLECTION HIDRÁULICO PAVIGRÉS

COLLECTION HIDRÁULICO PAVIGRÉS COLLECTION PAVIGRÉS COLLECTION - PAVIGRÉS - COLEÇÃO . STORYT 197 x 197 mm 8,3 mm grés porcelânico Porcelain Tiles Grés Porcelanato Grès Cérame Feinsteinzeugfliesen WHITE HD1 GREY HD2 UPSIDEDOWN DD15 GEOFLOWER

Leia mais

Porcelanato Esmaltado. Glazed porcelain. Coleção. Element

Porcelanato Esmaltado. Glazed porcelain. Coleção. Element Coleção Element Porcelanato Esmaltado Glazed porcelain Porcelanato Esmaltado Glazed Porcelain Element GD 45x90 cm Coleção Element Element Element GD 45X90 cm / 18x35 Cores e formatos Color and sizes Colores

Leia mais

5 Formatos Sizes Formats Formate

5 Formatos Sizes Formats Formate 5 Formatos Sizes Formats Formate Porcelânico Porcelain tiles Grès cérame Feinsteinzeug Complementos Decorative pieces Pièces decoratives Formteilen 30 24 x24 24 x24 R Novo acabamento SOFT nos formatos

Leia mais

GUIA PRINCIPAL CONTEÚDO

GUIA PRINCIPAL CONTEÚDO GUIAPRINCIPAL ORazerNagaéomouseMMO(MassivelyMultiplayerOnlineGaming,jogodecomputadorcom centenasdemilharesdejogadoreson linesimultaneamente)definitivo,quemudaoequilíbrioentre tecladoemouse,reunindoumnúmeroinéditodecomandosdejogoemumúnicolocal.ogrip

Leia mais

LAVADORAS DE ALTA PRESSÃO POR JACTO DE ÁGUA QUENTE COM MOTOR DE EXPLOSÃO

LAVADORAS DE ALTA PRESSÃO POR JACTO DE ÁGUA QUENTE COM MOTOR DE EXPLOSÃO LAVADORAS DE ALTA PRESSÃO POR JACTO DE ÁGUA QUENTE COM MOTOR DE EXPLOSÃO Esta lavadora está equipada com: This hot water cleaner is equiped with: Dispositivo automático de paragem do queimador por falta

Leia mais

ENTKALKUNGSANLEITUNG ISTRUZIONI DI DECALCIFICAZIONE INSTRUÇÕES PARA A DESCALCIFICAÇÃO

ENTKALKUNGSANLEITUNG ISTRUZIONI DI DECALCIFICAZIONE INSTRUÇÕES PARA A DESCALCIFICAÇÃO ENTKALKUNGSANLEITUNG ISTRUZIONI DI DECALCIFICAZIONE INSTRUÇÕES PARA A DESCALCIFICAÇÃO Kürzere Prozedur Procedura piú rapida Processo rápido solamente de apenas nur 15min ES 50 PRO Zuerst Bedienungsanleitung

Leia mais

IKD 4860.0 GE BEDIENUNGSANWEISUNG. mit Montageanweisungen

IKD 4860.0 GE BEDIENUNGSANWEISUNG. mit Montageanweisungen BEDIENUNGSANWEISUNG mit Montageanweisungen Instrucciones de Uso y de Montaje Instructions for use and installation Instructions d utilisation e avis de montage Instruções de uso com indicações para montagem

Leia mais

Platinum Electric Griddle. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.

Platinum Electric Griddle. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance. Platinum Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance. 1 2 ELECTRIC GRIDDLE 1. Receptacle for power probe 2. Side handle 3. Non-stick heating plate 4. Power cable with

Leia mais

Handel en bedrijf. Uma loja

Handel en bedrijf. Uma loja Handel en bedrijf Ik wil een bedrijf openen als distributie van verf Abrir uma firma Een bouwbedrijf Ik wil een winkel in kleding openen Uma loja O contador De boekhouder moet de hele boekhouding doen

Leia mais

English Español Français canadien Português brasileiro

English Español Français canadien Português brasileiro English Español Français canadien Português brasileiro English Tuxera NTFS for Mac The Toshiba Canvio External Hard Drive is formatted with NTFS and can be read and written on Windows PCs. Mac OS X can

Leia mais

HaNNES WET TSTEIN / 2008

HaNNES WET TSTEIN / 2008 Hannes Wettstein / 2008 IT Programma di tavoli con ottime caratteristiche di adattabilità grazie alla varietà di forme e finiture disponibili. Plato risponde alle più svariate esigenze degli spazi domestici

Leia mais

Contour Deluxe Single Patient Use Nasal Mask and Headstrap

Contour Deluxe Single Patient Use Nasal Mask and Headstrap Contour Deluxe Single Patient Use Nasal Mask and Headstrap Instructions for Use Intended Use - The Contour Deluxe Single Patient Use Nasal Mask is intended to provide a patient interface for application

Leia mais

Apêndice B AVISOS REGULAMENTARES DA AGÊNCIA. Apêndice B AVISOS REGULARMENTARES DA AGÊNCIA B-1

Apêndice B AVISOS REGULAMENTARES DA AGÊNCIA. Apêndice B AVISOS REGULARMENTARES DA AGÊNCIA B-1 Apêndice B AVISOS REGULAMENTARES DA AGÊNCIA Apêndice B AVISOS REGULARMENTARES DA AGÊNCIA B-1 MANUAL DO USUÁRIO Aviso da Commissão das Comunicações Federais Este equipamento tem sido testado e fundado para

Leia mais

Additional details >>> HERE <<<

Additional details >>> HERE <<< Additional details >>> HERE

Leia mais

MOSAIC Cushion. shape fitting technology. Operations Manual

MOSAIC Cushion. shape fitting technology. Operations Manual MOSAIC Cushion Operations Manual SUPPLIER: This manual must be given to the user of this product. USER: Before using this product, read these instructions and save for future reference. PROVEEDOR: Este

Leia mais

CAJONERA Instrucciones de montaje. CASSETTIERA Istruzioni per il montaggio. KOMMODE Montageanleitung. CHEST OF DRAWERS Assembly instruction

CAJONERA Instrucciones de montaje. CASSETTIERA Istruzioni per il montaggio. KOMMODE Montageanleitung. CHEST OF DRAWERS Assembly instruction ES CAJONERA Instrucciones de montaje IT CASSETTIERA Istruzioni per il montaggio GB CHEST OF DRAWERS Assembly instruction DE AT KOMMODE Montageanleitung CH PT MÓVEL Instruções de montagem new / 9 0 8 7

Leia mais

TRIGON 4 Vision. automotive service equipment

TRIGON 4 Vision. automotive service equipment TRIGON 4 Vision automotive service equipment TRIGON 4 Vision, el nuevo alienador de ruedas de objetivos pasivos con 8 cámaras de vídeo digitales de alta resolución para lograr la máxima precisión de la

Leia mais

DOCUMENTAZIONE. +39/

DOCUMENTAZIONE. +39/ DOCUMENTAZIONE Moonwalk Service c/o Claudio Giulio Prencipe Noleggio Audio e Luci Installazioni per Eventi via Camogli 11/3 - Rivoli frazione Cascine Vica, 10098 (TO) +39/3477822465 moonwalkservice@gmail.com

Leia mais

CORFU 546092 A-1569-1

CORFU 546092 A-1569-1 CORFU Assembly Instructions Instructions de Montage Montageanleitung Instrucciones de Montaje Istruzioni di montaggio Montagevoorschrift Instruções de montagem 54609 A-569- Customer Service Service Clientèle

Leia mais

2x AM03773F. 4x AM03773KJ. 1x AM03772BBG. 2x AM03772KJ. 2x AM03772F. 3x AM09493BBG. 2x AM09493F. 2x AM09493BDG. 2x AM09493BMG.

2x AM03773F. 4x AM03773KJ. 1x AM03772BBG. 2x AM03772KJ. 2x AM03772F. 3x AM09493BBG. 2x AM09493F. 2x AM09493BDG. 2x AM09493BMG. AM01480YG AM01480BBG AM09493F AM09493YG 5x AM09493KJ AM09493BBG AM09493BDG AM09493BMG AM03772BBG AM03772KJ AM03772F AM03773F AM03773KJ AM01113F AM03328AGZ AM03328F AM03328BDG AM01140F M12251F AM09105F

Leia mais

DESPIECE CODIGO 57168, 57169, 57170, 57892, 57893, DESCRIPCION: BOMBA EXACTUS PH-RX/M ESPAÑOL * -> VER HOJA DE OBSERVACIONES

DESPIECE CODIGO 57168, 57169, 57170, 57892, 57893, DESCRIPCION: BOMBA EXACTUS PH-RX/M ESPAÑOL * -> VER HOJA DE OBSERVACIONES DESPIECE FECHA: 03/07/2017 HOJA: 1 / 3 CODIGO 5718, 5719, 57170, 57892, 57893, 57894 DESCRIPCION: BOMBA EXACTUS PH-RX/M ESPAÑOL CODIGO DESCRIPCION CODIGO 1 4408030025 TAPA TERIOR EXACTUS CON JUNTA 11 *

Leia mais

VORSICHT! Kabelschutz vor Nässe schützen!

VORSICHT! Kabelschutz vor Nässe schützen! INCOR Gebrauchsanweisung Kabelschutz-Set Kabelschutz-Set für langen Polyester-Velours (5100235x00) Kabelschutz-Set für kurzen Polyester-Velours (5100235x01) WARNUNG! Gilt ausschließlich im Zusammenhang

Leia mais

ACHOCOLATADO EN POLVO ACHOCOLATADO EM PÓ CHOCOLATE POWDER DRINK

ACHOCOLATADO EN POLVO ACHOCOLATADO EM PÓ CHOCOLATE POWDER DRINK ACHOCOLATADO EN POLVO ACHOCOLATADO EM PÓ CHOCOLATE POWDER DRINK ACHOCOLATADO EN POLVO ACHOCOLATADO EM PÓ CHOCOLATE POWDER DRINK ACHOCOLATADO EN POLVO Achocolatado em Pó Chocolate Powder Drink El achocolatado

Leia mais

Rack Senna Rack Senna / Senna Rack

Rack Senna Rack Senna / Senna Rack MNU PUT Manual del Producto User s uide Nº em omplementos arantia Este certificado de arantia é uma vantagem adicional oferecida ao consumidor, porém para que o mesmo tenha validade é imprescindível que

Leia mais

PORTAS EM COMPACTO FENÓLICO PORTES COMPACTE PHÉNOLIQUE - COMPACT PHENOLIC DOORS

PORTAS EM COMPACTO FENÓLICO PORTES COMPACTE PHÉNOLIQUE - COMPACT PHENOLIC DOORS PORTAS EM COMPACTO FENÓLICO PORTES COMPACTE PHÉNOLIQUE - COMPACT PHENOLIC DOORS ARCHIWOODXXI Instituto CUF Porto, Portugal Instituto CUF Porto, Portugal Porta em compacto fenólico e aro em alumínio - Porte

Leia mais

A Associação de Pais do LFIP tem o prazer de vos anunciar que no dia 29 de Novembro de 2014 irá realizar-se o 3º Marché de Noël Solidaire.

A Associação de Pais do LFIP tem o prazer de vos anunciar que no dia 29 de Novembro de 2014 irá realizar-se o 3º Marché de Noël Solidaire. Caros pais, A Associação de Pais do LFIP tem o prazer de vos anunciar que no dia 29 de Novembro de 2014 irá realizar-se o 3º Marché de Noël Solidaire. Esta iniciativa insere-se no âmbito de um projeto

Leia mais

Normas de Avaliação. - Disposições Especiais - Universidade Técnica de Ilmenau, Faculdade de Engenharia Mecânica, Para o Curso de. Engenharia Mecânica

Normas de Avaliação. - Disposições Especiais - Universidade Técnica de Ilmenau, Faculdade de Engenharia Mecânica, Para o Curso de. Engenharia Mecânica 1 Normas de Avaliação - Disposições Especiais - da Universidade Técnica de Ilmenau, Faculdade de Engenharia Mecânica, Para o Curso de Engenharia Mecânica Tendo em vista a lei de Ensino Superior da Turíngia

Leia mais

Especificações terra. Vídeo anúncio pre-roll. Copyright 2012, Terra Networks Brasil S.A. Última atualização 31/08/2015

Especificações terra. Vídeo anúncio pre-roll. Copyright 2012, Terra Networks Brasil S.A. Última atualização 31/08/2015 Vídeo anúncio pre-roll Última atualização 31/08/2015 Especificação do formato O vídeo-anúncio pre-roll é exibido antes do vídeo de conteúdo nos canais do Terra TV, nos vídeos embedados e na Fanpage do

Leia mais

SISTEMA AUTO-NIVELADOR DE FARÓIS

SISTEMA AUTO-NIVELADOR DE FARÓIS INSTRUÇÕES DE MONTAGEM (EN) INSTALL MOUNTING INSTRUCTIONS (ES) INSTRUCCIONES DE MONTAJE (FR) GUIDE D'INSTALLATION SISTEMA AUTO-NIVELADOR DE FARÓIS P/ KITS HID (EN) Auto Leveling System for HID KITS (ES)

Leia mais

Descrição das Actividades. [O examinador cumprimenta os examinandos, confirma os seus nomes, e explicita os procedimentos do 1º momento da prova.

Descrição das Actividades. [O examinador cumprimenta os examinandos, confirma os seus nomes, e explicita os procedimentos do 1º momento da prova. Duração da Prova: 15 a 20 minutos Domínios de Referência: A Escola; o Lazer (Férias) 1.º Momento Avaliação da Expressão Oral no Ensino Secundário Disciplina: Alemão (Iniciação, Nível 3 12º ano) GUIÃO B

Leia mais

Guia de desinfecção do H5i

Guia de desinfecção do H5i Guia de desinfecção do H5i Português Este guia de desinfecção destina-se à utilização do H5i em vários doentes num(a) laboratório do sono, clínica, hospital ou prestador de cuidados de saúde. Se estiver

Leia mais

SILLA DE ESCRITORIO MOD. YS

SILLA DE ESCRITORIO MOD. YS SILLA DE ESCRITORIO MOD. YS 511-02786 Por favor, lea las instrucciones cuidadosamente antes de montarlo para garantizar un funcionamiento seguro y satisfactorio. Por favor, leia as instruções cuidadosamente

Leia mais

COMPENSADO PLASTIFICADO FILM FACED PLYWOOD CONTRAPLACADO FENÓLICO CONTREPLAQUÉ FILMÉ

COMPENSADO PLASTIFICADO FILM FACED PLYWOOD CONTRAPLACADO FENÓLICO CONTREPLAQUÉ FILMÉ COMPENSADO PLASTIFICADO FILM FACED PLYWOOD CONTRAPLACADO FENÓLICO CONTREPLAQUÉ FILMÉ WWW.MADEIRIX.COM.BR PORTUGUÊS - Maior desempenho e reaproveitamento - Lâminas rigorosamente selecionadas - Cola fenólica

Leia mais

Guião E. 1.º MOMENTO Intervenientes e tempos

Guião E. 1.º MOMENTO Intervenientes e tempos Proposta de Guião para uma Prova Disciplina: Espanhol, Nível de Iniciação, 11.º ano (A2) Domínio de Referência: Viajes y Transportes Duração da prova: 15 a 20 minutos Guião E 1.º MOMENTO Intervenientes

Leia mais

Télécommande standard non polarisée 0 039 01

Télécommande standard non polarisée 0 039 01 01 Télécommande standard non polarisée R Caractéristiques techniques Alimentation...:230 V± 50/60 Hz 10 ma Capacité des bornes : 2 X 1,5 mm 2 Fixation...:surrailoméga Encombrement.... : 4 modules (70 mm)

Leia mais

FAIRTRADE LABELLING ORGANIZATIONS INTERNATIONAL

FAIRTRADE LABELLING ORGANIZATIONS INTERNATIONAL A: Tous les acteurs de la filière du Commerce Equitable certifiés pour la mangue, la banane, la pulpe d araza / Produtores e Comerciantes certificados da manga, da banana e da polpa de araza de CJ Tous

Leia mais

MANUAL DE INSTRUCCIONES CONTROL REMOTO AA-5454

MANUAL DE INSTRUCCIONES CONTROL REMOTO AA-5454 MANUAL DE INSTRUCCIONES CONTROL REMOTO AA-5454 ESTIMADO CLIENTE Con el fin de que obtenga el mayor desempeño de su producto, por favor lea este manual de instrucciones cuidadosamente antes de comenzar

Leia mais

Home Collection. Metamorfose COLEÇÃO

Home Collection. Metamorfose COLEÇÃO Home Collection COLEÇÃO 2015/2016 A nova coleção 2015/2016 de tecidos para decoração traz referências para instigar transformação. Esta renovação também está presente nos bons momentos de decorar e reformular

Leia mais

S/LINE by GUIALMI S/LINE by GUIALMI S/LINE by GUIALMI S/LINE by GUIALMI

S/LINE by GUIALMI S/LINE by GUIALMI S/LINE by GUIALMI S/LINE by GUIALMI Guialmi apresenta a sua colecção de armários S/LINE. Uma colecção desenvolvida a pensar na satisfação das necessidades de organização de escritórios que continuam a produzir largas quantidades e variedades

Leia mais

TLS-401 TLS-403 Turbo

TLS-401 TLS-403 Turbo TLS-401 TLS-403 Turbo Convectores Convectors Convecteurs Convectores Convectors Convettori Instrucciones de uso User instructions Notice d utilisation Instruções de utilização Gebruiksaanwijzing Instruzioni

Leia mais

LINHA DOMÉSTICA DOMESTIC LINE LINEA DOMESTICA LIGNE DOMESTIQUE O PAPEL PRINCIPAL É TEU!

LINHA DOMÉSTICA DOMESTIC LINE LINEA DOMESTICA LIGNE DOMESTIQUE O PAPEL PRINCIPAL É TEU! 1 LINHA DOMÉSTICA DOMESTIC LINE LINEA DOMESTICA LIGNE DOMESTIQUE O PRINCIPAL É TEU! PT UK ES Os nossos produtos da Linha Doméstica são destinados a satisfazer as necessidades das famílias. Assim, disponibilizamos

Leia mais

Aus Satz 222 (5) (Folie 6) wissen wir, dass

Aus Satz 222 (5) (Folie 6) wissen wir, dass V 3 = V 4 : Sei Zu zeigen ist, dass Es gilt, dass ( ) fn n 0 V 3. ( ) fn n 0 V 4. F (z) = k g i (z) (1 α i z) d i i=1 deg ( g i (z) ) < d i. Aus Satz 222 (5) (Folie 6) wissen wir, dass 1 (1 x) c = ( )

Leia mais

MARQUE: MICROSOFT REFERENCE: NATURAL ERGO 4000 CODIC:

MARQUE: MICROSOFT REFERENCE: NATURAL ERGO 4000 CODIC: MARQUE: MICROSOFT REFERENCE: NATURAL ERGO 4000 CODIC: 4327829 NOTICE ENG: Microsoft wired keyboard Teclado com fio da Microsoft Clavier avec fil Microsoft Teclado alámbrico de Microsoft ENG: Install the

Leia mais

Máquinas de Vácuo / Machines pour Conditionnement sous Vide Máquinas Embalsadoras de Vacio / Vacuum Packers

Máquinas de Vácuo / Machines pour Conditionnement sous Vide Máquinas Embalsadoras de Vacio / Vacuum Packers ACUUM 46 ACUUM 31 ACUUM 42 MSN 300 MS Aumenta o tempo de conservação dos alimentos e mantem intactas as características dos mesmos. Modelos acuum construção em aço inox AISI 304. Augmente le temps de conservation

Leia mais

EcoCBelt A LAVADORA CONTÍNUA. www.durr.com

EcoCBelt A LAVADORA CONTÍNUA. www.durr.com EcoCBelt A LAVADORA CONTÍNUA www.durr.com Fácil e perfeitamente lavado! EcoCBelt. Sua máquina de EcoCBelt. Sua máquina de lavar lavar Adequada individualmente, curtos prazos, custo benefício: a lavadora

Leia mais

DECLARATION of CONFORMITY

DECLARATION of CONFORMITY Issued: 17/05/10 Revised: Page: 1 of 1 DECLARATION of CONFORMITY Application of Council Directive: Standard to which Conformity is Declared: EN 55022:1998 (CISPR 22) Information Technology Equipment -

Leia mais

2X MA09023F 1X MA1153MM 2X AM16641AJM 1X AM16630AJM 2X AM16964MM 1X AM16629AJM 1X AM04497AJM 2X AM03772AJM 4X AS X MA09493F 3X AM09292AJM

2X MA09023F 1X MA1153MM 2X AM16641AJM 1X AM16630AJM 2X AM16964MM 1X AM16629AJM 1X AM04497AJM 2X AM03772AJM 4X AS X MA09493F 3X AM09292AJM 1 2 AM02237F AS968051 AS9682303 AS968053 MA1153MM AM16630AJM AM16629AJM AM16660AJM MA10233BYE MA1480F AM08483MM AM08483AJM AM09923F AM16964MM AM04497AJM MA09493F MA09493BYE MA09033F AM07475F AM16331F 3X

Leia mais

Sodor Search and Rescue Búsqueda y rescate de Sodor Recherche et sauvetage sur Chicalor Sodor Such-und Rettungsdienst Sodor s Zoek-en reddingsactie

Sodor Search and Rescue Búsqueda y rescate de Sodor Recherche et sauvetage sur Chicalor Sodor Such-und Rettungsdienst Sodor s Zoek-en reddingsactie 10520 Sodor Search and Rescue Búsqueda y rescate de Sodor Recherche et sauvetage sur Chicalor Sodor Such-und Rettungsdienst Sodor s Zoek-en reddingsactie La ricerca e il salvataggio di Sodor Sodor Busca

Leia mais

x16 x4 x4 Contents Contenu Contenuto Contenido Inhalte Conteúdo Important Important Importante Importante Wichtig Importante

x16 x4 x4 Contents Contenu Contenuto Contenido Inhalte Conteúdo Important Important Importante Importante Wichtig Importante Description/Déscription/Descrizione/Descripción/Beschreibung/Descrição pplication/pplication/pplicazione/plicación/plicação/verwendung Part Number/Référence produit/codice Pezzo/Número de pieza/número

Leia mais

Michele Slaviero Alessandro Lenarda Raffaele Lazzari Diamante, Diamante Settore, Diamante Wood benches

Michele Slaviero Alessandro Lenarda Raffaele Lazzari Diamante, Diamante Settore, Diamante Wood benches Michele Slaviero Alessandro Lenarda Raffaele Lazzari Diamante, Diamante Settore, Diamante Wood 81 Disponibile nei seguenti materiali e dimensioni: Available in the following materials and sizes: Disponible

Leia mais

Translated Documentation for Avaya Communication Manager Media Gateways and Servers

Translated Documentation for Avaya Communication Manager Media Gateways and Servers Translated Documentation for Avaya Communication Media Gateways and Servers July 2007 Deutsch Español latinoamericano Français Italiano Português do Русский Deutsch Español latinoamericano Français Italiano

Leia mais

Acervo técnico do Prof. Dr. Rubismar Stolf. Para visualizar o trabalho vá para a próxima página

Acervo técnico do Prof. Dr. Rubismar Stolf. Para visualizar o trabalho vá para a próxima página Universidade Federal de São Carlos CENTRO DE CIÊNCIAS AGRÁRIAS- campus de Araras Prof. Dr. Rubismar Stolf - rubismar@ufscar.br Departamento de Recursos Naturais e Proteção Ambiental Via Anhanguera, km

Leia mais

Revista da Propriedade Industrial. Nº de Maio de Comunicados Seção I

Revista da Propriedade Industrial. Nº de Maio de Comunicados Seção I Revista da Propriedade Industrial Nº 2524 21 de Maio de 2019 Comunicados Seção I REPÚBLICA FEDERATIVA DO BRASIL Presidente Jair Bolsonaro MINISTÉRIO DA ECONOMIA Ministro da Economia Paulo Roberto Nunes

Leia mais

OPTI-GARD. Eye Protector. Rx Only Read complete instructions before use. REF REF OPTI-GARD

OPTI-GARD. Eye Protector. Rx Only Read complete instructions before use. REF REF OPTI-GARD Nome técnico: Protetores (ocular, de mamilo e outras partes do PRODUTO MÉDICO NÃO ESTÉRIL. NÃO ESTERILIZAR ANTES DO USO. O FABFRICANTE RECOMENDA O USO ÚNICO. Não é feito com látex de borracha natural.

Leia mais

1 # DE SW Hoth_v13.indd 1 9/17/13 11:41 AM

1 # DE SW Hoth_v13.indd 1 9/17/13 11:41 AM 1 # 80 980 DE SW Hoth_v13.indd 1 9/17/13 11:41 AM x2 x6 x2 x30 x30 x6 2 DE SW Hoth_v13.indd 2 9/17/13 11:41 AM x2 x2 3 DE SW Hoth_v13.indd 3 9/17/13 11:41 AM ± 2 cm 4 DE SW Hoth_v13.indd 4 9/17/13 11:41

Leia mais

ENGLISH PORTUGUÊS ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH ESPAÑOL. Pop-up Blocker settings:

ENGLISH PORTUGUÊS ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH ESPAÑOL. Pop-up Blocker settings: ENGLISH PORTUGUÊS ESPAÑOL DEUTSCH FRANÇAIS ENGLISH It has come to our attention that some users are having trouble viewing the new Data Policy and Privacy Statement due to their pop-up being blocked by

Leia mais

Revista da Propriedade Industrial. Nº de Março de Comunicados Seção I

Revista da Propriedade Industrial. Nº de Março de Comunicados Seção I Revista da Propriedade Industrial Nº 2516 26 de Março de 2019 Comunicados Seção I REPÚBLICA FEDERATIVA DO BRASIL Presidente Jair Bolsonaro MINISTÉRIO DA ECONOMIA Ministro da Economia Paulo Roberto Nunes

Leia mais

DIVERSOS PEDRAVELHA REF REF 1123 ± 14 Kg 43 x Ø 23cm S/ACESSÓRIOS REF ± 421 Kg 207 x Ø 126cm REF 1124 ± 180 Kg 140 x Ø 100cm

DIVERSOS PEDRAVELHA REF REF 1123 ± 14 Kg 43 x Ø 23cm S/ACESSÓRIOS REF ± 421 Kg 207 x Ø 126cm REF 1124 ± 180 Kg 140 x Ø 100cm CATÁLOGO DIVERSOS DIVERSOS REF 1123 REF 1124.1 REF 1124 REF 1123 ± 14 Kg 43 x Ø 23cm S/ACESSÓRIOS REF 1124.1 ± 421 Kg 207 x Ø 126cm REF 1124 ± 180 Kg 140 x Ø 100cm REF 1166 REF 1166.1 REF 1166.2 REF 1139

Leia mais

VARIOS Envío a utomático automático de Faxes/mails seguimiento pedidos

VARIOS Envío a utomático automático de Faxes/mails seguimiento pedidos VARIOS Envío automático de Faxes/mails de seguimiento de pedidos VARIOS Envío de fax-mails seguimiento pedidos VARIOS Envío de fax-mails seguimiento pedidos VARIOS Envío de fax-mails seguimiento pedidos

Leia mais

MASTER FLUX ITALIANO - RIANIMAZIONE CON IL MASTER FLUX

MASTER FLUX ITALIANO - RIANIMAZIONE CON IL MASTER FLUX ITALIANO - RIANIMAZIONE CON IL MASTER FLUX KIT Art. 1504/A (Non in dotazione) Le operazioni di RIANIMAZIONE CON IL MASTER FLUX, dovranno essere effettuate con la manopola %N2O regolazione percentuale protossido

Leia mais

Para uma utilização de acordo com o fim previsto, deverá igualmente ter em atenção as instruções de montagem e utilização.

Para uma utilização de acordo com o fim previsto, deverá igualmente ter em atenção as instruções de montagem e utilização. de Montage- und Bedienungsanleitung, Art.-Nr.: 255 301, 04.2013-03 en Installation/Operating Manual, Art. No. 255 301, 04.2013-03 es Instrucciones de montaje y servicio, nº de artículo 255 301, 04.2013-03

Leia mais

PROFESIONALIDAD Y EXPERIENCIA

PROFESIONALIDAD Y EXPERIENCIA TABERSEO Nuestra actividad principal está enfocada a la distribución moderna de productos de menaje para el hogar básicamente cocina, mesa y ordenación. We are focused to the mass distribution market being

Leia mais

Kit Tecsystem for MVW-01. Kit Tecsystem para MVW-01. Kit Tecsystem Installation, Configuration and Operation Guide

Kit Tecsystem for MVW-01. Kit Tecsystem para MVW-01. Kit Tecsystem Installation, Configuration and Operation Guide Kit Tecsystem for MVW0 Kit Tecsystem para MVW0 Kit Tecsystem Installation, Configuration and Operation Guide Kit Tecsystem Guía de Instalación, Configuración y Operación Kit Tecsystem Guia de Instalação,

Leia mais

H1 - B4 FS 24Z.2 2, '10" '5" '4" '1" lb ft 6'7"

H1 - B4 FS 24Z.2 2, '10 '5 '4 '1 lb ft 6'7 2,00 6'7" 780 560 430 kg 3,00 4,00 5,00 5,30 m 1720 9'10" 1235 13'1" 950 16'5" 880 17'4" lb ft H1 - B4 1160 780 560 430 (*) A richiesta. Portata usufruibile solo con macchina dotata di limitatore di carico

Leia mais