RESTART RD PRO. INSTALLAZIONE - INSTALLATION - INSTALLATION - INSTALACIÓN - INSTALLATION - INSTALAÇÃO Carico - Load Charge - Carga Last -Carga

Tamanho: px
Começar a partir da página:

Download "RESTART RD PRO. INSTALLAZIONE - INSTALLATION - INSTALLATION - INSTALACIÓN - INSTALLATION - INSTALAÇÃO Carico - Load Charge - Carga Last -Carga"

Transcrição

1 90 ESTAT D PO DISPOSITIVO DI ICHIUSUA AUTOMATICA DELL INTEUTTOE DIFFEENZIALE C VEIFICA PEVENTIVA DELL IMPIANTO CCB ECLOSING DEVICE WITH PEVIOUS CTOL OF THE INSTALLATI-DISpOSITIf De refermeture AuTOmATIque Du INTerrupTeur DIfféreNTIeL Avec vérificati préalable De L INSTALLATI - DISPOSITIVO DE EAME AUTOMáTICO DEL INTEUPTO DIFEENCIAL C CTOL PEVENTIVO DE LA INSTALACIÓN - modul zum AuTOmATIScheN wiedereinschalten DeS fi-schutzschalters NAch AuSLÖuNg und ANSchLIebeNDer ÜberprÜfuNg Der ANLAge - DISPOSITIVO DE FECHO AUTOMáTICO DO INTEUPTO DIFEENCIAL COM CTOLO PEVENTIVO DA INSTALAÇÃO INSTALLAZIE - INSTALLATI - INSTALLATI - INSTALACIÓN - INSTALLATI - INSTALAÇÃO Carico - Load Charge - Carga Last -Carga AUX AUX Carico - Load Charge - Carga Last -Carga 6 2,5 mm 2 0,4 Nm Intervenire solo ad impianto sezionato e quindi con dispositivo non inserito (vetrino spostato a destra e leva accessibile) Intervention is only permitted when the system is isolated and the device has been switched off (slide moved to the right and lever accessible) N intervenir qu'avec l installation sectionnée et donc avec le dispositif non branché (verre déplacé sur la droite et levier accessible). Actuar solo con la instalación seccionada y por lo tanto con dispositivo no activado (placa de vidrio hacia la derecha y palanca accesible) Nur an der Anlage arbeiten, wenn diese getrennt ist, d.h. mit ausgeschaltetem Gerät (Scheibe nach rechts geschoben und Hebel zugänglich) Intervir somente com a instalação cortada e, portanto, com dispositivo desactivado (lâmina deslocada à direita e alavanca acessível) 35 mm 2 35 mm 2 Aux Connettere l alimentazione del dispositivo tra una fase e il neutro (cavo nero-fase, cavo blu-neutro) Wire the device s power supply between one phase and neutral (black cable-phase, blue cable neutral) Connecter l alimentation du dispositif entre une phase et le neutre (câble noir phase, câble bleu neutre) Conectar la alimentación del dispositivo entre una fase y el neutro (cable negro-fase, cable azul-neutro) Die Stromversorgung des ESTAT-MODUL wird an einem Außenleiter und dem Neutralleiter angeschlossen (schwarze Anschlussleitung-Außenleiter, blaue Anschlussleitung-Neutralleiter). Conecte a alimentação do dispositivo entre uma fase e o neutro (cabo preto-fase, cabo azul-neutro) 7 1

2 ATTIVAZIE/DISATTIVAZIE DISPOSITIVO DI IAMO AUTOMATICO ACTIVATI/DEACTIVATI OF THE AUTOMATIC ESET DEVICE AcTIvATI/DéSAcTIvATI Du DISpOSITIf De réarmement AuTOmATIque ACTIVACIÓN/DESACTIVACIÓN DEL DISPOSITIVO DE EAME AUTOMáTICO AkTIvIeruNg/DeAkTIvIeruNg Der AuTOmATIScheN rückstelleinrichtung AcTIvAÇÃO/DeSAcTIvAÇÃO DO DISpOSITIvO De rearme AuTOmÁTIcO ESTAT ESTAT 2 CLACK LED 6 LED TEST MANUALE DEL DIFFEENZIALE - MANUAL CCB TEST TeST manuel Du INTerrupTeur DIfféreNTIeL - TEST MANUAL DEL DIFEENCIAL funktisprüfung DeS fi-schutzschalters - TESTE MANUAL DO DIFEENCIAL N.B. Se l interruttore differenziale non interviene chiamare un tecnico per la verifica dell apparecchio. N.B. Call a technician to check the device if the residual current device does not trip. N.B. Si le levier ne se déclenche pas, appeler un technicien pour faire vérifier l appareil. N.B. Si el interruptor diferencial no interviene contacte un técnico para verificar el dispositivo. Hinweis: Bei Nichtauslosüng muss eine Elektrofachkraft die Gerätefunction überprüfen. Obs.: Se o interruptor diferencial não intervier chame um técnico para controlar o aparelho. 2

3 TEST DI IAMO AUTOMATICO - AUTOMATIC ESET TEST TeST De réarmement AuTOmATIque - TEST DE EAME AUTOMáTICO TeST Der AuTOmATISche rückstellung - TESTE DE EAME AUTOMáTICO 400V~ 1 2 CLACK 3 4 LED Alla prima messa in servizio, far scattare l interruttore differenziale con le apposite strumentazioni di verifica impianto. Nel caso il ciclo di riarmo non venga concluso correttamente verificare l isolamento verso terra dell impianto, che deve superare i 16 kω per I n 30/100mA, 5 kω per I n 300/500mA. When first put into service, trip the CCB with the specific installation checking instruments. Should the reset cycle not be concluded correctly, check the installation earth insulation, which must exceed 16 kω for I n 30/100mA and 5 kω for I n 300/500mA. A la première mise en service, faire déclencher le interrupteur différentiel avec les instruments de vérification de l'installation prévus à cet effet. Si le cycle de réarmement ne s est pas terminé correctement, vérifier l'isolation vers la terre de l'installation, qui doit dépasser 16kΩ pour I n 30/100 ma, 5 kω pour I n 300/500 ma. En la primera puesta en servicio, haga saltar el interruptor diferencial con los instrumentos de control de la instalación. Si el ciclo de rearme no se termina correctamente controle el aislamiento hacia tierra de la instalación, que debe superar los 16 kω para I n 30/100mA, 5 kω para I n 300/500mA. Bei der ersten Inbetriebnahme muss der FI-Schutzschalter mit den entsprechenden Geräten zur Prüfung der Anlage ausgelöst werden. Falls der ückstellzyklus nicht korrekt ausgeführt wird, muss der Isolationswiderstand der Anlage geprüft werden (Soll: >16kΩ bei I n 30/100mA und >5 kω bei I n 300/500mA). Na primeira colocação em serviço, faça accionar o interruptor diferencial com os instrumentos apropriados de controlo da instalação. Se o ciclo de rearme não terminar correctamente, verifique o isolamento da instalação para a terra, que deve ultrapassar os 16 kω para I n 30/100mA, 5 kω para I n 300/500mA. 3

4 IN CASO DI INTEVENTO DELL INTEUTTOE - SHOULD THE CCB TIP en cas D INTerveNTI Du INTerrupTeur DIffereNTIeL - EN CASO DE INTEVENCIÓN DEL INTEUPTO funktisablauf beim AuSLÖSeN DeS fehlerstromschultzschalters - NO CASO DE INTEVENÇÃO DO INTEUPTO CLACK LED rosso lampeggiante: verifica impianto max 10s. ed LED blinking: installation check max. 10s. LED rouge clignotante : vérification installation max 10 s. LED rojo parpadeante: control instalación máx 10s. ote LED blinkt: Prüfung der Anlage max. 10 s. LED vermelho lampejante: controlo instalação max 10s. Scatto intempestivo Untimely tripping Déclenchement intempestif Caida intempestiva Fehlauslösung Disparo intempestivo Guasto impianto Fault to earth Défaillance dans l installation Defecto instalación Anlagenfehler/Isolations fehler Avaria da instalação (pag. 1) CLACK iarmo OK - eset OK - éarmement OK earme OK - ückstellung i.o. - earme OK LED rosso fisso: stato di blocco. Avviene a causa di quattro sganci consecutivi in 60s. ed LED fixed: blocked status. Occurs following four consecutive releases in 60s. LED rouge fixe : état de blocage. Se produit après quatre déclenchements consécutifs en 60 s. LED rojo fijo: estado de bloqueo. Se efectúa a causa de cuatro disparos consecutivos en 60s. ote LED permanent AN : Anlage bleibt vom Netz getrennt (erfolgt nach vier Wiedereinschaltungen mit sofortiger Auslösung innerhalb von 60 s). LED vermelho fixo: condição de bloqueio. É devido a quatro disparos consecutivos em 60s. LED rosso semi-intermittente: il dispositivo ha verificato la presenza del guasto e si pone in stato di attesa. Ogni 15 verrà rieffettuata una verifica dell impianto e in caso di esito positivo l interruttore verrà richiuso. ed LED semi-intermittent: the device has checked the presence of the fault and puts itself in wait status. The installation will be checked every 15 min and the CCB will be reclosed in the case of a positive outcome. LED rouge semi-intermittente : le dispositif a vérifié la présence de la défaillance et se met en état d attente. Toutes les 15 sera effectuée à nouveau une vérification de l installation, et en cas de résultat positif l interrupteur sera refermé. LED rojo semi-intermitente: el dispositivo ha verificado la presencia de la avería y se pone en estado de espera. Cada 15' se volverá a efectuar un control de la instalación y en caso de resultado positivo el interruptor se rearmarà. ote LED schwach blinkend: Das Gerät hat einen Fehler festgestellt und befindet sich in Wartezustand. Nach jeweils 15 erfolgt eine erneute Prüfung der Anlage, wobei der Fehlerstromschutzschalter erst wieder eingeschaltet wird, wenn kein Isolationsfehler mehr vorliegt. LED vermelho semi-intermitente: o dispositivo verificou a presença da avaria e vai para a condição de espera. Cada 15' será efectuado um controlo da instalação e no caso de resultado positivo o interruptor será fechado. 4

5 SEGNALAZIE DEI LED LED SIGNALS - SIgNALISATI DeS LeDS - SEÑALIZACIÓN DE LOS LED - ANzeIgeN Der LeD - SINALIZAÇÃO DOS LEDS I n Aux contact rosso - red - rouge rojo - rot - vermelho verde - green - verte verde - grün - verde ESTAT (t>15 min) ESTAT 0 Verifica impianto (t<10s) Check installation (t<10s) Contrôle installation (t<10s) Control instalación (t<10s) Prüfung der Anlage (t< 10 s) Controlo instalação (t<10s) 0 Stato di attesa per guasto impianto (15 ) Wait status for installation fault (15') État d attente à cause de défaillance installation (15 ) Estado de espera por avería instalación (15 ) Wartestatus wegen Anlagendefekt (15 ) Condição de espera por avaria instalação (15 ) 0 Stato di blocco Blocked status État de blocage Estado de bloqueo Anlage bleibt ausgeschaltet Condição de bloqueio / 0 estart difettoso Defective restart edémarrage défectueux estart defectuoso Fehler nach wiedereinschaltung estart defeituoso 5

6 LEGENDA - KEY - LÉGENDE - LEYENDA - LEGENDE - LEGENDA: LED lampeggiante - LED blinking LED clignotante - LED parpadeante LED blinkt - LED lampejante LED semi-intermittente - LED semi-intermittent LED semi-intermittente - LED semi-intermitente LED schwach blinkend - LED semi intermitente LED fisso - LED fixed LED fixe - LED fijo LED permanent AN - LED fixo In presenza di LED rosso fisso procedere ad un tentativo di riarmo manuale spostando il vetrino ed alzando la leva. In caso di mancata riattivazione desistere dal continuare l operazione di riarmo e contattare un tecnico specializzato. When the red LED is fixed, make an attempt at a manual reset by moving the glass and raising the lever. In the case of failed reactivation, desist from continuing the reset operation and contact a specialised technician. Avec la LED rouge fixe, effectuer un essai de réarmement manuel en déplaçant le verre et en soulevant le levier. Si le réarmement est impossible, ne pas insister et contacter un technicien qualifié. En presencia de LED rojo fijo proceder a un tentativo de rearme manual desplazando el vidrio y levantando la palanca. En caso de falta de reactivación interrumpir la operación de rearme y contactar un técnico especializado. Bei fest eingeschaltete roter LED eine manuelle ückstellung versuchen, indem die Scheibe bewegt und der Hebel angehoben wird. Falls diese ückstellung erfolglos ist, muss eine Elektrofachkraft die Anlage prüfen. Na presença de LED vermelho fixo efectue uma tentativa de rearme manual deslocando a tampa e erguendo a alavanca. No caso de falta de reactivação desista de continuar a operação de rearme e contacte um técnico especializado. Nel caso la segnalazione dei LED non dovesse corrispondere a quanto riportato in tabella contattare un tecnico specializzato. If the LED light signalling does not correspond with the indications in the table, contact a specialised technician. Si la signalisation des voyants ne correspond pas aux indications du tableau, contacter un technicien spécialisé. En el caso de que la señalización de los LED no debiese corresponder con lo indicado en la tabla, contacte con un técnico especializado. Falls die Anzeige der LED nicht mit den Angaben der Tabelle übereinstimmt, wenden Sie sich bitte an einen spezialisierten Techniker. No caso em que a sinalização dos LEDs não corresponda ao referido no quadro, contacte um técnico especializado. CFIGUAZIE CTATTO AUSILIAIO - AUXILIAY CTACT SETUP - cfigurati ctact AuXILIAIre - CFIGUACIÓN CTACTO AUXILIA - kfigurati hilfsktakt - cfiguração ctacto AuXILIAr È possibile configurare il contatto ausiliario premendo per almeno 5s il tasto e poi rilasciandolo. Il passaggio tra le diverse modalità è confermato con lampeggi rossi del LED di sinistra The auxiliary contact can be configured by pressing the button key for at least 5s, then releasing it. The switch between the different modes is confirmed when the left red LED blinks. On peut configurer le contact auxiliaire en appuyant 5 s au moins sur la touche, puis en la relâchant. Le passage entre les différents modes est confirmé par le clignotement rouge de la LED de gauche. Es posible configurar el contacto auxiliar pulsando durante al menos 5 s la tecla y después soltándola. El paso entre las diferentes modalidades está confirmado con señales intermitentes rojas del LED de la izquierda Man kann den Hilfskontakt konfigurieren, indem man mindestens 5s lang die Taste drückt und sie dann loslässt. Der Wechsel zwischen den verschiedenen Modi wird durch das rote Blinken der linken LED bestätigt. É possível configurar o contacto auxiliar ao premir a tecla durante pelo menos 5s, libertando-a em seguida. A passagem entre as várias modalidades é confirmada através de piscas vermelhos do LED de esquerda. Un lampeggio LED rosso - ed LED blinks once Un clignotement LED rouge - Una señal intermitente LED rojo Ein Blinken der roten LED - Um pisca LED vermelho Tre lampeggi LED rosso - ed LED blinks three times Trois clignotements LED rouge - Tres señales intermitentes LED rojo Drei Blinken der roten LED - Três piscas LED vermelho (default) NC(*) NO Contatto intermittente (**) Intermittent contact Contact intermittent Contacto intermitente Blinkender Kontakt Contacto intermitente Due lampeggi LED rosso - ed LED blinks twice Deux clignotements LED rouge - Dos señales intermitentes LED rojo Zwei Blinken der roten LED - Dois piscas LED vermelho 6

7 (*) In caso di mancanza di tensione il contatto commuterà in NA - In case of power failure the auxiliary contact will be switch in NO - En cas de coupure d alimentation le contact auxiliaire basculera sur NO - Cuando exista falta de tensión a la entrada del diferencial el contacto auxiliar estará en estado normalmente abierto - Bei Spannungsausfall wird der Hilfskontakt geöffnet - Quando existe falta de tensão á entrada do diferencial o contacto auxiliar está em estado normalmente aberto (**) 1Hz per 30s (ripetuto ogni ora) - 1Hz per 30s (repeated every hour) - 1Hz pendant 30 s (répété une fois par heure) 1Hz por 30s (repetido cada hora) - 1 Hz für 30 s (wiederholt jede Stunde) - 1Hz por 30s (repetido a todas as horas) CAATTEISTICHE TECNICHE - TECHNICAL FEATUES - caractéristiques TechNIqueS CAACTEÍSTICAS TÉCNICAS - TechNISche eigenschaften - CAACTEÍSTICAS TÉCNICAS Sistema di distribuzione: TT TN Tensione nominale di impiego Ue: 400Vac Tensione di alimentazione: 230Vac Potenza assorbita a vuoto: 4VA (cosϕ=0) Potenza assorbita in fase di riarmo: 45VA (cosϕ=0,55) Potenza dissipata a In: potenza dissipata dell interruttore associato Tensione di isolamento verso massa: 2500Vac per 1 minuto Tensione nominale di tenuta ad impulso Uimp: 4kV esistenza nominale verso terra Funzionamento d0 : 16kΩ (IΔn30/100), 5kΩ (IΔn300/500) Non funzionamento d : 8kΩ (IΔn30/100), 2,5kΩ (IΔn300/500) Tempo di richiusura: <10s Spazio occupato: 3Moduli Temperatura d impiego: da -5 C a +40 C Contatto ausiliario: Vac/dc, Imax 100mA (cosϕ=1), Le caratteristiche tecniche ed elettriche sono le medesime dell interruttore associato. Distribution system: TT - TN ated operational voltage Ue: 400Vac Power supply voltage: 230Vac Off-load absorbed power: 4VA (cosϕ=0) eclosing absorbed power: 45VA (cosϕ=0,55) Dissipated power at In: dissipated power of the associated CCB Insulation voltage to earth: 2500Vac for 1 min. ated impulse withstand voltage Uimp: 4kV ated resistance to ground Operating d0 : 16kΩ (IΔn30/100), 5kΩ (IΔn300/500) Non operating d : 8kΩ (IΔn30/100), 2,5kΩ (IΔn300/500) Time of reclosing: <10s Width: 3 Modules Operating temperature: from -5 C to +40 C: Auxiliary contact: Vac/dc, Imax 100mA (cosϕ=1), The technical and electrical features are the same as the CCB fitted. Système de distribution : TT - TN Tension nominale d utilisation Ue : 400Vca Tension d alimentation : 230Vac Puissance absorbée à vide : 4VA (cosϕ=0) Puissance absorbée en phase de réarmement : 45VA (cosϕ=0,55) Puissance dissipée à In : puissance dissipée de l interrupteur associé Tension d isolation vers la masse : 2500Vca pendant une minute Tension nominale de tenue à l impulsion Uimp: 4kV ésistance assignée vers terre Fonctionnement d0 : 16kΩ (IΔn30/100), 5kΩ (IΔn300/500) Non fonctionnement d : 8kΩ (IΔn30/100), 2,5kΩ (IΔn300/500) Temps de refermeture : <10s Espace occupé : 3 Modules Température d utilisation : de -5 C à +40 C Contact auxiliaire : Vac/dc, Imax 100mA (cos =1), Les caractéristiques techniques et électriques sont les mêmes que celles du interrupteur differentiel associé. Sistema de distribución: TT - TN Tensión nominal de aplicación Ue: 400Vac Tensión de alimentación: 230Vac Potencia absorbida de vacío: 4VA (cosϕ=0) Potencia absorbida en fase de rearme: 45VA (cosϕ=0,55) Potencia disponible a In: potencia disponible del interruptor asociado Tensión de aislamiento hacia masa: 2500Vac por 1 minuto Tensión nominal de cierre por impulso Uimp: 4kV esistencia asignada a tierra Funcionamiento d0 : 16kΩ (IΔn30/100), 5kΩ (IΔn300/500) No funcionamiento d : 8kΩ (IΔn30/100), 2,5 kω (IΔn300/500) Tiempo de cierre: <10s Espacio ocupado: 3Módulos Temperatura de uso: da -5 C a +40 C Contacto auxiliar: Vac/dc, Imax 100mA (cosϕ=1), Las características técnicas y eléctricas son las mismas del interruptor asociado. Verteilsystem: TT - TN Nenn-Betriebsspannung Ue: 400 VAC Versorgungsspannung: 230Vac Aufgenommene Leerlaufleistung: 4 VA (cosϕ=0) Leistungsaufnahme bei ückstellung: 45VA (cosϕ=0,55) Verlustleistung bei ln: Verlustleistung des zugehörigen Schalters Isolationsspannung gegen Erde: 2500Vac für 1 Minute Stossspannungsfestigkeit Uimp: 4kV Widerstand nach Erde Funktionieren d0 : 16 kω (IΔn30/100), 5 kω (IΔn300/500) Nichtfunktionieren d : 8 kω (IΔn30/100), 2,5 kω (IΔn300/500) Schließzeit: < 10s Platzbedarf: 3 Module Betriebstemperatur: -5 C bis +40 C Hilfskontakt: Vac/dc, Imax 100mA (cos =1), Die technischen und elektrischen Eigenschaften sind die gleichen wie bei dem zugehörigen Schutzschalter. Sistema de distribuição: TT - TN Tensão nominal de utilização Ue: 400Vac Tensão de alimentação: 230Vac Potência absorvida a vácuo: 4VA (cosϕ=0) Potência absorvida em fase de rearme: 45VA (cosϕ=0,55) Potência dissipada a In: potência dissipada do interruptor associado Tensão de isolamento para massa: 2500Vac por 1 minuto Tensão nominal de retenção por pulso Uimp: 4kV esistência nominal para a terra Funcionamento d0 : 16kΩ (IΔn30/100), 5kΩ (IΔn300/500) Não funcionamento d : 8kΩ (IΔn30/100), 2,5 kω (IΔn300/500) Tempo de fechamento: <10s Espaço ocupado: 3Módulos Temperatura de utilização: de -5 C até +40 C Contacto auxiliar: Vac/dc, Imax 100mA (cosϕ=1), As características técnicas e eléctricas são as mesmas do interruptor associado. 7

8 ACCOPPIABILITÀ - COUPLING - possibilite De couplage - CECTIVIDAD - verknüpfbarkeit - ACOPLAMENTO GW SD Poles I n Type 2P 4P 3 mod. 4P 4 mod. Approval cod mA 100mA AC / A A[I] / A[S] 25 63A 25 40A 25 63A IMQ A A GW I n Type SD Poles 2P 4P 3 mod. 4P 4 mod. Approval + 300mA 500mA AC / A A[I] / A[S] 25 63A 25 40A 25 63A IMQ A A 230V L1 N In caso di accoppiamento con SD 2P provvedere ad isolare i cavi non utilizzati To couple with SD 2P, insulate unused wires. En cas de couplage avec SD 2P, procéder à l isolation des câbles non utilisés. En caso de acoplamiento con SD 2P aislar los cables no utilizados Bei Verknüpfung mit SD 2P müssen die nicht verwendeten Kabel isoliert werden Em caso de acoplamento com SD 2P providencie a isolar os cabos não utilizados L1 N LOAD DIMENSII - DIMENSIS - DImeNSIS - DIMENSIES - AbmeSSuNgeN - DIMENSÕES Ai sensi dell articolo 9 comma 2 della Direttiva Europea 2004/108/CE e dell articolo 2 comma 6 della Decisione 768/2008/EC si informa che responsabile dell immissione del prodotto sul mercato Comunitario è: According to article 9 paragraph 2 of the European Directive 2004/108/EC and to article 2 paragraph 6 of the Decision 768/2008/EC, the responsible for placing the apparatus on the Community market is: GEWISS S.p.A Via A. Volta, Cenate Sotto (BG) Italy Tel: Fax: / lunedì venerdì - monday friday 24h ULTIMA EVISIE 07/2011

Télécommande standard non polarisée 0 039 01

Télécommande standard non polarisée 0 039 01 01 Télécommande standard non polarisée R Caractéristiques techniques Alimentation...:230 V± 50/60 Hz 10 ma Capacité des bornes : 2 X 1,5 mm 2 Fixation...:surrailoméga Encombrement.... : 4 modules (70 mm)

Leia mais

1. DESCARGA DEL SOFTWARE DE BLUETOOTH EN EL SMARTPHONE

1. DESCARGA DEL SOFTWARE DE BLUETOOTH EN EL SMARTPHONE MANUAL DEL USUARIO PARA BLUETOOTH ES 1. DESCARGA DEL SOFTWARE DE BLUETOOTH EN EL SMARTPHONE Entre en Apple Store o Google Play y busque: - BH Premium - BH Lite BH Premium BH Lite 2. FIJACIÓN DEL MÓDULO

Leia mais

KIT FREE DC-DVC KIT FREE DC A/01 DC/01 ME KIT FREE DVC VA/01 DVC/01 ME. www.came.com. Português KIT FREE DC-DVC 24810420 25-09-14_PT

KIT FREE DC-DVC KIT FREE DC A/01 DC/01 ME KIT FREE DVC VA/01 DVC/01 ME. www.came.com. Português KIT FREE DC-DVC 24810420 25-09-14_PT KIT FREE DCDVC 8100 KIT FREE DC A/01 DC/01 ME KIT FREE DVC www.came.com DVC/01 ME PT Português KIT FREE DCDVC 8100 5091_PT A 106 15 10 10 3,5 7,5 57 6,5 5 Avisos gerais Leia com atenção as instruções antes

Leia mais

CONS2/CONS3. User manual - Release 2.0

CONS2/CONS3. User manual - Release 2.0 CONS2/CONS3 Console da banco per display eliminacode Tabletop console for take-a-number display Consola de mesa para pantalla de turno Terminal d appel pour afficheur des files d attente Console de mesa

Leia mais

B A B A 31 30 29 28 1 2 3 4 CON3 Mot 2 CON2 5 BLU ROSSO MARRONE VERDE BIANCO CABLAGGI INTERNI PREDISPOSTI IN FABBRICA 6 SPIA CANCELLO APERTO 24V 15w ELETTROSERRATURA art.110 RG58 * ATTENZIONE: Nel caso

Leia mais

Radio / CD. Honolulu CD50. Installation instructions Notice de montage Instrucciones de instalación Instruções de de montagem

Radio / CD. Honolulu CD50. Installation instructions Notice de montage Instrucciones de instalación Instruções de de montagem Radio / D Honolulu D50 Installation instructions Notice de montage Instrucciones de instalación Instruções de de montagem Installation instructions Notice de montage Instrucciones de instalación Instruções

Leia mais

DS100 Dual Monitor Desk Stand, Vertical

DS100 Dual Monitor Desk Stand, Vertical USA 1-800-888-88 Europe +31 (0)33-600 DS100 Dual Monitor Desk Stand, Vertical ASSEMBLY INSTRUCTIONS INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN NOTICE D ASSEMBLAGE INSTRUÇÕES DE MONTAGEM 1 A B C 1x 2x 2x 8x 8x 7-100mm

Leia mais

START HERE PTB: COMECE AQUI FRA: MISE EN ROUTE ITA: PER COMINCIARE PTG: INICIAR AQUI ESP: EMPEZAR AQUÍ

START HERE PTB: COMECE AQUI FRA: MISE EN ROUTE ITA: PER COMINCIARE PTG: INICIAR AQUI ESP: EMPEZAR AQUÍ START HERE PTB: COMECE AQUI FRA: MISE EN ROUTE ITA: PER COMINCIARE PTG: INICIAR AQUI ESP: EMPEZAR AQUÍ Install the software (required for full webcam functionality). Instale o software (necessário para

Leia mais

Apêndice B AVISOS REGULAMENTARES DA AGÊNCIA. Apêndice B AVISOS REGULARMENTARES DA AGÊNCIA B-1

Apêndice B AVISOS REGULAMENTARES DA AGÊNCIA. Apêndice B AVISOS REGULARMENTARES DA AGÊNCIA B-1 Apêndice B AVISOS REGULAMENTARES DA AGÊNCIA Apêndice B AVISOS REGULARMENTARES DA AGÊNCIA B-1 MANUAL DO USUÁRIO Aviso da Commissão das Comunicações Federais Este equipamento tem sido testado e fundado para

Leia mais

QUADRO ELECTRÓNICO LRX 2150

QUADRO ELECTRÓNICO LRX 2150 QUADRO ELECTRÓNICO LRX 2150 Central electrónica monofásica, para a automatização de portões batentes com receptor rádio incorporado. - Mod. LG 2150 : Sem rádio Receptor - Mod. (LR 2150) : 306 Mhz. - Mod.

Leia mais

RECHARGEABLE PORTABLE SOUND SYSTEM WITH USB-MP3 & VHF MIC

RECHARGEABLE PORTABLE SOUND SYSTEM WITH USB-MP3 & VHF MIC RECHARGEABLE PORTABLE SOUND SYSTEM WITH USB-MP3 & VHF MIC SYSTEME DE SONORISATION PORTABLE RECHARGEABLE AVEC LECTEUR USB-MP3 & MICRO VHF SISTEMA DE SOM PORTÁTIL RECARREGÁVEL COM USB-MP3 & MICROFONE VHF

Leia mais

Security Kit. Security Kit. Security Kit. Security Kit. See Reverse Side For Security Installation Instructions 8811-000008

Security Kit. Security Kit. Security Kit. Security Kit. See Reverse Side For Security Installation Instructions 8811-000008 Security Kit Security Kit See Reverse Side For 8811-000008 See Reverse Side For 8811-000008 Security Kit Security Kit See Reverse Side For 8811-000008 See Reverse Side For 8811-000008 1. Using security

Leia mais

ISO 19732 Nuovo Colore / New colour / Nuevo color Nova cor / Nouvelle couleur / Neue Farbe

ISO 19732 Nuovo Colore / New colour / Nuevo color Nova cor / Nouvelle couleur / Neue Farbe ISO COLOR 1 FILTRI - FILTRES FILTROS - FILTROS FILTRES - FILTER ARAG ha allineato i colori delle cartucce filtro secondo quanto richiesto dalla normativa ISO 19732:2007 e per facilitare il riconoscimento

Leia mais

SR2 COM01 Quick start

SR2 COM01 Quick start SR COM0 Quick start Aim: SR COM0 alarm message on your mobile phone. Objectif : réception sur votre téléphone mobile d'un message d'alarme provenant du SR COM0. Zweck: Empfang einer Alarmmeldung vom SR

Leia mais

Télécommande multifonctions non polarisée de sécurité pour blocs autonomes d éclairage de sécurité 039 00

Télécommande multifonctions non polarisée de sécurité pour blocs autonomes d éclairage de sécurité 039 00 Télécommande multifonctions non polarisée de sécurité pour blocs autonomes d éclairage de sécurité 039 00 R Caractéristiques techniques Alimentation... : 230 VA 50 Hz 15 ma Capacité des bornes. : 2 X 1,5

Leia mais

Manual do usuário. Bluetooth Keyboard BKB10

Manual do usuário. Bluetooth Keyboard BKB10 Manual do usuário Bluetooth Keyboard BKB10 Índice Noções básicas...3 Visão geral...3 Carregando o teclado...4 Ligando o teclado...5 Configurando o teclado...6 Suporte na Web...7 Informações legais...8

Leia mais

SISTEMA AUTO-NIVELADOR DE FARÓIS

SISTEMA AUTO-NIVELADOR DE FARÓIS INSTRUÇÕES DE MONTAGEM (EN) INSTALL MOUNTING INSTRUCTIONS (ES) INSTRUCCIONES DE MONTAJE (FR) GUIDE D'INSTALLATION SISTEMA AUTO-NIVELADOR DE FARÓIS P/ KITS HID (EN) Auto Leveling System for HID KITS (ES)

Leia mais

Conformidade regulatória e Informações de segurança importantes

Conformidade regulatória e Informações de segurança importantes Conformidade regulatória e Informações de segurança importantes Você encontra a Certificação regulatória/marcas de aprovação para o seu dispositivo em Configurações > Sobre o dispositivo > Garantia e questões

Leia mais

WATER MATTRESS MASSAGE SYSTEM 20439

WATER MATTRESS MASSAGE SYSTEM 20439 Page 1 of 10 WATER MATTRESS MASSAGE SYSTEM 20439 CONTENTS Massage System with Controller Please note: the above image shows a white unit and a blue unit. The white unit is supplied inside the blue unit

Leia mais

PROCEDIMENTOS NECESSÁRIOS ANTES DE UTILIZAR O EQUIPAMENTO. Instalação do Rasther PC. Habilitação das Montadoras

PROCEDIMENTOS NECESSÁRIOS ANTES DE UTILIZAR O EQUIPAMENTO. Instalação do Rasther PC. Habilitação das Montadoras Guia Rápido Rasther PC PROCEDIMENTOS NECESSÁRIOS ANTES DE UTILIZAR O EQUIPAMENTO Antes de iniciar o uso do Rasther, será necessário instalar o programa Rasther PC, habilitar as montadoras adquiridas juntamente

Leia mais

Declaração de conformidade regulamentar

Declaração de conformidade regulamentar Declaração de conformidade regulamentar Declaração de conformidade com as diretivas e normas da UE Modelo N905 e Modelo N905B Modelo N905C A declaração de conformidade pode ser consultada em www.kobo.com/userguides

Leia mais

Protection against the direct lightning strike

Protection against the direct lightning strike Protecção contra a queda directa de raio Tipo 1 Redes Eléctricas Protection against the direct lightning strike DESCRIÇÃO Os descarregadores de corrente tipo raio, (Tipo 1 segundo a norma EN 61643-11),

Leia mais

Kit Tecsystem for MVW-01. Kit Tecsystem para MVW-01. Kit Tecsystem Installation, Configuration and Operation Guide

Kit Tecsystem for MVW-01. Kit Tecsystem para MVW-01. Kit Tecsystem Installation, Configuration and Operation Guide Kit Tecsystem for MVW0 Kit Tecsystem para MVW0 Kit Tecsystem Installation, Configuration and Operation Guide Kit Tecsystem Guía de Instalación, Configuración y Operación Kit Tecsystem Guia de Instalação,

Leia mais

Quickstart Guide. WiPry-Pro Combo

Quickstart Guide. WiPry-Pro Combo Quickstart Guide CONNECT TO APPLE DEVICE ACCESSORY EXTERNAL TRIGGER 2.4-2.5GHz ANTENNA WARNING DO NOT APPLY MORE THAN 20DBM TO THE ANTENNA WITHOUT EXTERNAL ATTENUATION WARNING DO NOT APPLY MORE THAN -0.5/+3.8V

Leia mais

11g Wireless Broadband Router (Roteador banda-larga sem fio- Wireless G) Quick Installation Guide

11g Wireless Broadband Router (Roteador banda-larga sem fio- Wireless G) Quick Installation Guide LevelOne WBR-3408 11g Wireless Broadband Router (Roteador banda-larga sem fio- Wireless G) Quick Installation Guide English Português Table of Contents English... 3 Português... 16 2 English Package Contents

Leia mais

MANUAL DE INSTALAÇÃO E PROGRAMAÇÃO

MANUAL DE INSTALAÇÃO E PROGRAMAÇÃO SISTEMA DE INCÊNDIO MENVIER MF9300 MANUAL DE INSTALAÇÃO E PROGRAMAÇÃO PRETRÓNICA 1 CONTEÚDO Painel de Controlo e Indicadores Pag. 3 Operação do Painel Pag. 4 Geral Modo Normal Modo Programação Ligação

Leia mais

Motor PTC Kit. Kit PTC del Motor. Kit PTC do Motor SSW-07 / SSW-08

Motor PTC Kit. Kit PTC del Motor. Kit PTC do Motor SSW-07 / SSW-08 Motors Automation Energy Transmission & Distribution Coatings Motor PTC Kit Kit PTC del Motor Kit PTC do Motor SSW-07 / SSW-08 Installation, Configuration and Operation Guide Guía de Instalación, Configuración

Leia mais

DCD DCD 100 - (AU02100) DCD 200 - (AU02124) Teclado INSTRUÇÕES PARA A INSTALAÇÃO

DCD DCD 100 - (AU02100) DCD 200 - (AU02124) Teclado INSTRUÇÕES PARA A INSTALAÇÃO DCD DCD 100 - (AU02100) DCD 200 - (AU02124) Teclado INSTRUÇÕES ARA A INSTALAÇÃO 2 DCD Este produto foi testado em Gi.Bi.Di. verificando a correspondência perfeita das características ao normas vigentes.

Leia mais

110,5 x 22,5 x 114 (term. mola)

110,5 x 22,5 x 114 (term. mola) Supervisão de parada de emergência e monitoramento de portas Supervisão de sensores de segurança magnéticos codificados Entrada para 1 ou 2 canais Categoria de Segurança até 4 conforme EN 954-1 Para aplicações

Leia mais

*27A15561* Model UA844SWB User Guide

*27A15561* Model UA844SWB User Guide Model UA844SWB User Guide UA844SWB UHF WIDEBAND ANTENNA POWER DISTRIBUTION SYSTEM P O W E R MODEL UA844SWB ANTENNA DISTRIBUTION SYSTEM RÉPARTITEUR D'ANTENNE MODÈLE UA844SWB ANTENNENVERTEILERSYSTEM MODELL

Leia mais

Motors Automation Energy Transmission & Distribution Coatings

Motors Automation Energy Transmission & Distribution Coatings Motors Automation Energy Transmission & Distribution Coatings Remote Serial HMI HMI Remota Serial CFW100 Installation, Configuration and Operation Guide Guía de Instalación, Configuración y Operación Guia

Leia mais

Expansion Digital Unit - EDU Unidad de Expansión Digital - EDU Unidade de Expansão Digital - EDU

Expansion Digital Unit - EDU Unidad de Expansión Digital - EDU Unidade de Expansão Digital - EDU Motors Automation Energy Transmission & Distribution Coatings Expansion Digital Unit - EDU Unidad de Expansión Digital - EDU Unidade de Expansão Digital - EDU SRW 01-EDU Installation, Configuration and

Leia mais

QUADRO ELECTRÓNICO MC1

QUADRO ELECTRÓNICO MC1 QUADRO ELECTRÓNICO MC1 Central electrónica monofásica, para a automatização de portões corrediços com receptor rádio incorporado. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS: - Alimentação : 230 Vac 50-60 Hz 1100 W max.

Leia mais

1. Utilização correcta. 2. Indicações de segurança. Índice

1. Utilização correcta. 2. Indicações de segurança. Índice 310 248 LUNA 129 star-time Dämmerungsschalter Twilight switch Commutateur pénombre Schemerschakelaar Interruttori crepusculari Interruptor crepuscular Instruções de utilização Skumringsrelæ Bruksanvisning

Leia mais

Protocolo Profibus Profibus Protocol Protocolo Profibus Manual do Usuário User s Manual Manual del Usuario

Protocolo Profibus Profibus Protocol Protocolo Profibus Manual do Usuário User s Manual Manual del Usuario Motores Automação Energia Transmissão & Distribuição Tintas Profibus Protocol Manual do Usuário User s Manual Manual del Usuario 1. PROFIBUS PORTUGUÊS Modelo Tipo do módulo Tipo de rede Padrão Meio de

Leia mais

MANUAL DE INSTRUÇÕES

MANUAL DE INSTRUÇÕES SS CONTROLADOR DE ENERGIA REATIVA Computer-14d -xx - 144a MANUAL DE INSTRUÇÕES ( M 981 601 / 98C ) REGULADOR DE ENERGIA REATIVA COMPUTER- 14 d 2 1.- REGULADORES DE ENERGIA REATIVA COMPUTER-14d-144a Os

Leia mais

Manual de instalação quadro eléctrico para automação 230 V~ com 1 o 2 motores D5 S5 JT TC RP TR R1 OM J7. Fechadura eléctrica. Lampejante.

Manual de instalação quadro eléctrico para automação 230 V~ com 1 o 2 motores D5 S5 JT TC RP TR R1 OM J7. Fechadura eléctrica. Lampejante. Ditec LOGIC M Manual de instalação quadro eléctrico para automação 230 V~ com 1 o 2 motores IP1854PT LOGICM F2 FUSE JR4 JR10 SO D5 S5 JT NIO CT 1 2 3 4 5 RF ON AUX AUX FUSE F1 POWER SA IN 11 12 TM JR6

Leia mais

Flash Memory Module. Módulo de Memoria Flash. Módulo de Memória Flash CFW500

Flash Memory Module. Módulo de Memoria Flash. Módulo de Memória Flash CFW500 Motors Automation Energy Transmission & Distribution Coatings Flash Memory Module Módulo de Memoria Flash Módulo de Memória Flash CFW500 Installation, Configuration and Operation Guide Guía de Instalación,

Leia mais

TIG ROBOT DC TIG ROBOT AC-DC AUTOMATION

TIG ROBOT DC TIG ROBOT AC-DC AUTOMATION TIG ROBOT DC TIG ROBOT AC-DC AUTOMATION Cebora ofrece, para aplicaciones TIG en el sector de la automatización y de la robótica, 2 generadores CC de 300 a 500 A y 3 generadores TIG CA-CC de 260 a 450 A.

Leia mais

Instruções de Utilização. Pré-amplificador de 8 vias 0530 00

Instruções de Utilização. Pré-amplificador de 8 vias 0530 00 Instruções de Utilização Pré-amplificador de 8 vias 0530 00 Descrição das funções O pré-amplificador de 8 vias amplifica os sinais de áudio de 8 fontes como, p. ex., o rádio, o leitor de CD, etc., para

Leia mais

TRIGON 4 Vision. automotive service equipment

TRIGON 4 Vision. automotive service equipment TRIGON 4 Vision automotive service equipment TRIGON 4 Vision, el nuevo alienador de ruedas de objetivos pasivos con 8 cámaras de vídeo digitales de alta resolución para lograr la máxima precisión de la

Leia mais

Guia de Instalação Rápida TEG-448WS H/W: B2.0R

Guia de Instalação Rápida TEG-448WS H/W: B2.0R Guia de Instalação Rápida TEG-448WS H/W: B2.0R Table Índice of Contents Português... 1 1. Antes de Iniciar... 1 2. Instalação do Hardware... 2 3. Utilitário de Gerenciamento Web... 3 Troubleshooting...

Leia mais

FAIRTRADE LABELLING ORGANIZATIONS INTERNATIONAL

FAIRTRADE LABELLING ORGANIZATIONS INTERNATIONAL A: Tous les acteurs de la filière du Commerce Equitable certifiés pour la mangue, la banane, la pulpe d araza / Produtores e Comerciantes certificados da manga, da banana e da polpa de araza de CJ Tous

Leia mais

Instruções de Utilização Manual do Sistema. Aparelho de comando áudio 1287 00

Instruções de Utilização Manual do Sistema. Aparelho de comando áudio 1287 00 Instruções de Utilização Manual do Sistema Aparelho de comando áudio 1287 00 Índice Informações acerca do sistema...3 Tipologias de montagem...5 Montagem de uma estação externa encastrada...7 Montagem

Leia mais

Contadores de energia

Contadores de energia módulo Permitem a medição de energia em redes monofásicas, fazendo a leitura directa até A. Existe uma versão com saída impulsional. A grande vantagem destes produtos é a sua reduzida dimensão, de apenas

Leia mais

Seccionadoras Compactas Chaves Seccionadoras Compactas MSW. Motores Automação Energia Transmissão & Distribuição Tintas

Seccionadoras Compactas Chaves Seccionadoras Compactas MSW. Motores Automação Energia Transmissão & Distribuição Tintas Seccionadoras Compactas Chaves Seccionadoras Compactas MSW Motores Automação Eneria Transmissão & Distribuição Tintas www.we.net Seccionadoras Compactas MSW As chaves da linha MSW foram desenvolvidas de

Leia mais

Temperature module for F4N400

Temperature module for F4N400 F4N06 Temperature module for F4N400 Manuale installatore Installation manual LE08294AA-0WP-5W26 2 Temperature module for F4N400 Sommario Operazioni preliminari 4 Presentazione 5 Installazione 6 Utilizzo

Leia mais

ENGLISH PORTUGUÊS ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH ESPAÑOL. Pop-up Blocker settings:

ENGLISH PORTUGUÊS ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH ESPAÑOL. Pop-up Blocker settings: ENGLISH PORTUGUÊS ESPAÑOL DEUTSCH FRANÇAIS ENGLISH It has come to our attention that some users are having trouble viewing the new Data Policy and Privacy Statement due to their pop-up being blocked by

Leia mais

Central de Detecção de Incêndio 4 Zonas Manual de Instalação

Central de Detecção de Incêndio 4 Zonas Manual de Instalação Central de Detecção de Incêndio 4 Zonas Manual de Instalação Características Quatro zonas com capacidade de teste/isolamento. Dois circuitos de alarme com possibilidade de isolamento. Fonte de alimentação

Leia mais

Motors Automation Energy Transmission & Distribution Coatings. Bluetooth Communication Module. Módulo de Comunicación Bluetooth

Motors Automation Energy Transmission & Distribution Coatings. Bluetooth Communication Module. Módulo de Comunicación Bluetooth Motors Automation Energy Transmission & Distribution Coatings Bluetooth Communication Module Módulo de Comunicación Bluetooth Módulo de Comunicação Bluetooth CFW100 Installation, Configuration and Operation

Leia mais

USB Communication Kit Kit de Comunicación USB Kit de Comunicação USB SSW-06

USB Communication Kit Kit de Comunicación USB Kit de Comunicação USB SSW-06 Motors Energy Automation Coatings USB Communication Kit Kit de Comunicación USB Kit de Comunicação USB SSW-06 Installation Guide Guia de Instalación Guia de Instalação English / Español / Português Summary

Leia mais

GESTRA Steam Systems NRS 1-7. Português. Manual de Instruções 810096-04. Interruptor de Nível NRS 1-7

GESTRA Steam Systems NRS 1-7. Português. Manual de Instruções 810096-04. Interruptor de Nível NRS 1-7 GESTRA Steam Systems NRS 1-7 PT Português Manual de Instruções 810096-04 Interruptor de Nível NRS 1-7 1 Índice Avisos importantes Página Utilização...4 Instruções de segurança...4 Perigo...4 ATEX (Atmosphère

Leia mais

1 a M5 x 12mm. Neo-Flex LCD Stand A B C ASSEMBLY INSTRUCTIONS INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN NOTICE D ASSEMBLAGE INSTRUÇÕES DE MONTAGEM.

1 a M5 x 12mm. Neo-Flex LCD Stand A B C ASSEMBLY INSTRUCTIONS INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN NOTICE D ASSEMBLAGE INSTRUÇÕES DE MONTAGEM. Neo-Flex LCD Stand ASSEMBLY INSTRUCTIONS INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN NOTICE D ASSEMBLAGE INSTRUÇÕES DE MONTAGEM 5" (127 mm) height range Rango de ajuste en altura: 5 (127 mm) Ajustement en hauteur sur

Leia mais

Acti 9 Smartlink fr en es de cz pt nl zh ru

Acti 9 Smartlink fr en es de cz pt nl zh ru Ati 9 Smartlink fr en es de z pt nl zh ru Ati 9 Smartlink SB- iat A99 iatl A9 ifs A9A6897 FS A96899 RA i6 A97p Reflex i6 A96pppp A9MEMT P M SV F V F iemt Y Y() ) Y(manu Auto i6 F F A u t o www.shneider-eletri.om

Leia mais

SERRA CIRCULAR. Máquina para afiar serras circulares calçadas com dentes de metal duro no peito e nas costas

SERRA CIRCULAR. Máquina para afiar serras circulares calçadas com dentes de metal duro no peito e nas costas SERRA CIRCULAR Máquina para afiar serras circulares calçadas com dentes de metal duro no peito e nas costas CHU 250 / SERRA CIRCULAR // PEITO E COSTAS A próxima geração de máquinas com robustez e excelente

Leia mais

E S C O L A A L E M Ã C O R C O V A D O D E U T S C H E S C H U L E

E S C O L A A L E M Ã C O R C O V A D O D E U T S C H E S C H U L E Voranmeldung neuer Schüler an der Deutschen Schule Rio de Janeiro Anleitung zur Online-Einschreibung Übersicht 1. Zugang zum Anmeldeportal... 1 1.1. Anmeldung... 2 1.1.1. Angaben über die Schülerin/den

Leia mais

Guia de Instalação Rápida TFM-560X H/W : YO

Guia de Instalação Rápida TFM-560X H/W : YO Guia de Instalação Rápida TFM-560X H/W : YO Table Índice of Contents... 1. Antes de Iniciar... 2. Como instalar... 1 1 2 Troubleshooting... 7 Version 08.04.2008 1. Antes de Iniciar Conteúdo da Embalagem

Leia mais

Guia de Instalação Rápida TEG-160WS TEG-240WS

Guia de Instalação Rápida TEG-160WS TEG-240WS Guia de Instalação Rápida TEG-160WS TEG-240WS Table Índice of Contents Português... 1. Antes de Iniciar... 2. Instalação de Hardware... 3. Utilitário de Gerenciamento Web... Troubleshooting... 1 1 2 3

Leia mais

Instalação da sua máquina de lavar louça...59-64

Instalação da sua máquina de lavar louça...59-64 Sumário Páginas Instalação da sua máquina de lavar louça...59-64 Colocação a nível regulação dos pés...59 Protecção anti-embaciamento...59 Revestimento da porta...60 Equilibragem da porta...60 Fixação

Leia mais

Guia de Instalação Rápida TEW-631BRP

Guia de Instalação Rápida TEW-631BRP Guia de Instalação Rápida TEW-631BRP Table Índice of Contents Português... 1. Antes de Iniciar... 2. Instalação de Hardware... 3. Configure o Roteador Wireless... 1 1 2 3 Troubleshooting... 5 Version 05.23.2007

Leia mais

Manual de Instruções específicas

Manual de Instruções específicas Manual de Instruções específicas PT Instruções de instalação: PT Instruções para extracção do filtro anti-gordura Vidro desmontável superior Vidro desmontável 1) Fases para a extracção do vidro superior:

Leia mais

3.5 mm distância entre pinos 1 contato 10 A Montagem em circuito impresso ou bases série 95

3.5 mm distância entre pinos 1 contato 10 A Montagem em circuito impresso ou bases série 95 Série 40 - Relé para circuito impresso plug-in 8-10 - 16 A Características 40.31 40.51 40.52 Relé com 1 ou 2 contatos 40.31-1 contato 10 A (3.5 mm distância pinos) 40.51-1 contato 10 A (5 mm distância

Leia mais

Folha de dados - SRB 201ZHX3-24VDC

Folha de dados - SRB 201ZHX3-24VDC 11.09.2012-02:01:05h Folha de dados - SRB 201ZHX3-24VDC Comandos bimanual / Supervisão de comandos bimanuais de acordo com a norma EN 574 III A / SRB 201ZHX3 Supervisão de comandos bimanuais de acordo

Leia mais

SmartDock for Xperia ion Manual do usuário

SmartDock for Xperia ion Manual do usuário SmartDock for Xperia ion Manual do usuário Índice Introdução...3 Visão geral do SmartDock...3 Carregando o SmartDock...3 Introdução...5 LiveWare manager...5 Como atualizar o LiveWare manager...5 Como selecionar

Leia mais

Radio D Teil 1. Deutsch lernen und unterrichten Arbeitsmaterialien. Capítulo 21 Um tubarão em Hamburgo

Radio D Teil 1. Deutsch lernen und unterrichten Arbeitsmaterialien. Capítulo 21 Um tubarão em Hamburgo Capítulo 21 Um tubarão em Hamburgo Com temperaturas insuportáveis na redação da Rádio D, uma incumbência de pesquisa no litoral chega em boa hora. e devem ir a Hamburgo. Pelo que tudo indica, um tubarão

Leia mais

IAN 93902 1/22. Washing machine cabinet. Mobile lavatrice Istruzioni per il montaggio. Armario saledizo de máquina lavadora Instrucciones de montaje

IAN 93902 1/22. Washing machine cabinet. Mobile lavatrice Istruzioni per il montaggio. Armario saledizo de máquina lavadora Instrucciones de montaje Washing machine cabinet ES PT DE AT CH Armario saledizo de máquina lavadora Instrucciones de montaje Armário para montar por cima da máquina de lavar a roupa Instruções de montagem Waschmaschinenüberbauschrank

Leia mais

MOTOR DE TECTO PRATIKO. ATENÇÃO!! Antes de efectuar a instalação, leia atentamente este manual que é parte integrante deste equipamento

MOTOR DE TECTO PRATIKO. ATENÇÃO!! Antes de efectuar a instalação, leia atentamente este manual que é parte integrante deste equipamento MOTOR DE TECTO PRATIKO ATENÇÃO!! Antes de efectuar a instalação, leia atentamente este manual que é parte integrante deste equipamento Nossos produtos se instalado por pessoal qualificado, capaz de avaliar

Leia mais

Start Here Comece aqui Mise en route Empezar aquí

Start Here Comece aqui Mise en route Empezar aquí Start Here Comece aqui Mise en route Empezar aquí 1 Install the software (required for full functionality). Instale o software (necessário para funcionalidade total). Installez le logiciel (requis pour

Leia mais

Língua Estrangeira: FRANCÊS L alarme intelligente Finis les hurlements intempestifs, elle reconnaît les cambrioleurs Les alarmes, c est bien pratique Sauf quand ça se met à hurler à tout bout de champ

Leia mais

Painel de Controle - TEKNA TPG. Durante a fase de funcionamento da bomba: acionado visualiza ciclicamente no display os valores

Painel de Controle - TEKNA TPG. Durante a fase de funcionamento da bomba: acionado visualiza ciclicamente no display os valores Painel de Controle TEKNA TPG Acesso ao menu de programação Durante a fase de funcionamento da bomba: acionado visualiza ciclicamente no display os valores programados; Acionando simultaneamente às teclas

Leia mais

Tabela de erros máquinas Gree a R410a

Tabela de erros máquinas Gree a R410a Tabela de erros máquinas Gree a R410a Condutas (FGR) R410a Código Avaria Código Avaria E0 Avaria na bomba de condensados F0 Erro no sensor temp. ambiente da unid. Int. E1 Alta pressão no F1 Erro no sensor

Leia mais

Mateus Geraldo Xavier. Contribuição do Ensino Religioso no processo de educação da fé: um estudo teológico-pastoral. Dissertação de Mestrado

Mateus Geraldo Xavier. Contribuição do Ensino Religioso no processo de educação da fé: um estudo teológico-pastoral. Dissertação de Mestrado Mateus Geraldo Xavier Contribuição do Ensino Religioso no processo de educação da fé: um estudo teológico-pastoral Dissertação de Mestrado Programa de Pós-graduação em Teologia do Departamento de Teologia

Leia mais

Guia de Instalação Rápida TBW-101UB TBW-102UB

Guia de Instalação Rápida TBW-101UB TBW-102UB Guia de Instalação Rápida TBW-101UB TBW-102UB Índice Português... 1. Antes de Iniciar... 2. Como instalar... 3. Usando o Adaptador Bluetooth... 1 1 2 4 Troubleshooting... 5 (Version 05.30.2006) 1. Antes

Leia mais

34OMD800 rev. B / 1SCC390126M5202 / PT (BR) Unidade de controle automático, OMD800 Instruções de instalação e operação

34OMD800 rev. B / 1SCC390126M5202 / PT (BR) Unidade de controle automático, OMD800 Instruções de instalação e operação 34OMD800 rev. B / 1SCC390126M5202 / PT (BR) Unidade de controle automático, OMD800 Instruções de instalação e operação Índice Instruções de instalação e operação, OMD800 Índice 1. Introdução... 4 1.1

Leia mais

Guia de Instalação Rápida TW100-BRV204

Guia de Instalação Rápida TW100-BRV204 Guia de Instalação Rápida TW100-BRV204 Table Índice of Contents Português... 1. Antes de Iniciar... 2. Instalação de Hardware... 3. Configure o Roteador... 1 1 2 3 Troubleshooting... 5 Version 08.05.2008

Leia mais

Selettore video - da guida DIN GW 18 376

Selettore video - da guida DIN GW 18 376 Il Selettore video - da guida DIN consente di integrare nell impianto videocitofonico delle telecamere analogiche PAL o NTSC, realizzando così un sistema di videocontrollo. Il segnale video analogico delle

Leia mais

Observância da regulamentação e informação de segurança importante

Observância da regulamentação e informação de segurança importante Observância da regulamentação e informação de segurança importante Certificação da regulamentação/marcas de aprovação para o seu dispositivo podem ser encontradas em Configurações > Sobre Kobo Aura H2O

Leia mais

ARRANQUE ARRANQUE. Cos f STARTING WEIGHT MOTEUR TYPE DÉMARRAGE. Ia/In. 4/4 Ta/Tn

ARRANQUE ARRANQUE. Cos f STARTING WEIGHT MOTEUR TYPE DÉMARRAGE. Ia/In. 4/4 Ta/Tn 3~400 V, 50Hz POTÊNCIA RENDIMENTO 4/4 ARRANQUE RUÍDO POTENCIA OUTPUT rpm In RENDIMIENTO 4/4 EFFICIENCY 4/4 Cos f ARRANQUE STARTING Tm RUIDO NOISE WEIGHT PUISSANCE RENDEMENT 4/4 DÉMARRAGE BRUIT MASSE kw

Leia mais

TEW-T1. Detector Wi-Fi 2.4 GHz Guia do Usuário. Version 05.23.06

TEW-T1. Detector Wi-Fi 2.4 GHz Guia do Usuário. Version 05.23.06 TEW-T1 Detector Wi-Fi 2.4 GHz Guia do Usuário Version 05.23.06 Copyright 200 6. All Rights Reserved. TRENDware International, Inc. Índice Português... 1. Preparar para Instalação... 2. Detalhes do Produto...

Leia mais

Preliminar Version INDUCTIVE SENSORS. Back Light. NAMUR Compact Line

Preliminar Version INDUCTIVE SENSORS. Back Light. NAMUR Compact Line INDUCTIVE SENSORS Back Light Versão Preliminar NAMUR PS1-6,5-25-N PS2-6,5-25-N PS1-8GI25-N PS2-8GI25-N (Normal DIN 19324) 6.5 / 8 Picture 1 2 3 4 Nominal sensor distance (Sn) 1 mm 2 mm 1 mm 2 mm Operational

Leia mais

Proteção ao circuitos elétricos Baixo custo Conformidade IEC 60947-2

Proteção ao circuitos elétricos Baixo custo Conformidade IEC 60947-2 Proteção ao circuitos elétricos Baixo custo Conformidade IEC 60947-2 Disjuntores FM101 - Linha de Disjuntores em Caixa moldada Disjuntores FM101 - Linha de Disjuntores em Caixa moldada Os disjuntores FM

Leia mais

Sistema modular I/O Módulos de interface analógicos e digitais

Sistema modular I/O Módulos de interface analógicos e digitais MANUAL DE OPERAÇÃO Sistema modular I/O Módulos de interface analógicos e digitais Instalação Operação Manutenção Informação sobre o documento Identificação do documento Título: Manual de operação Sistema

Leia mais

PRESS CLIPPING 13 13 July 2015 www.mecasolar.com

PRESS CLIPPING 13 13 July 2015 www.mecasolar.com PRESS CLIPPING 13 13 July 2015 www.mecasolar.com MECASOLAR attends ENERSOLAR BRASIL MECASOLAR is attending one of the leading solar events in Brazil, to be held in São Paulo from 15 to 17 July. The company

Leia mais

367 mm. 403 mm. 356 mm. 135 mm. Descrição

367 mm. 403 mm. 356 mm. 135 mm. Descrição PORTUGUÊS Fire Alarm Aspiration Sensing Technology manual de instalação rápida Modelos FAAST LT autónomos FL0E FL0E FL0E mm mm 0 mm descrição O LT FL0 Series faz parte da família Fire Alarm Aspiration

Leia mais

Memory Module MMF-02. Modulo de Memoria MMF-02. Módulo de Memória MMF-02 CFW70X

Memory Module MMF-02. Modulo de Memoria MMF-02. Módulo de Memória MMF-02 CFW70X Motors Automation Energy Transmission & Distribution Coatings Memory Module MMF-02 Modulo de Memoria MMF-02 Módulo de Memória MMF-02 CFW70X Installation, Configuration and Operation Guide Guía de Instalación,

Leia mais

DRX caixa moldada Uma linha compacta, versátil e de alto desempenho

DRX caixa moldada Uma linha compacta, versátil e de alto desempenho [ PROTEÇÃO E COMANDO ] Produtos e sistemas DRX caixa moldada Uma linha compacta, versátil e de alto desempenho 1 VANTAGENS Permite a montagem frontal de acessórios elétricos por encaixe simples Fácil conexão

Leia mais

Especificações terra. Copyright 2012, Terra Networks Brasil S.A.

Especificações terra. Copyright 2012, Terra Networks Brasil S.A. Mobile Pull (320x50px) Última atualização: 13/11/2014 Especificação do formato Formato veiculado por um banner 320x50 (na parte superior da tela) que após interação do usuário verticalmente puxa uma tela

Leia mais

NRGS 11-2 NRGS 16-2. Instruções de funcionamento 810336-00 Electrodo de nível NRGS 11-2 Electrodo de nível NRGS 16-2

NRGS 11-2 NRGS 16-2. Instruções de funcionamento 810336-00 Electrodo de nível NRGS 11-2 Electrodo de nível NRGS 16-2 NRGS 11-2 NRGS 16-2 Instruções de funcionamento 810336-00 Electrodo de nível NRGS 11-2 Electrodo de nível NRGS 16-2 Dimensões 173 173 500, 1000, 1500 140 500, 1000, 1500 240 140 337,5 Fig. 1 Fig. 2 2 Componentes

Leia mais

1. DESCARGA DEL SOFTWARE DE BLUETOOTH EN EL SMARTPHONE

1. DESCARGA DEL SOFTWARE DE BLUETOOTH EN EL SMARTPHONE M AN UAL DEL USUARIO PARA BLUETOOT H ES 1. DESCARGA DEL SOFTWARE DE BLUETOOTH EN EL SMARTPHONE Entre en Apple Store o Google Play y busque: - BH Premium BH Premium 2. FIJACIÓN DEL MÓDULO BLUETOOTH Fije

Leia mais

GUIA PRINCIPAL CONTEÚDO

GUIA PRINCIPAL CONTEÚDO GUIAPRINCIPAL ORazerNagaéomouseMMO(MassivelyMultiplayerOnlineGaming,jogodecomputadorcom centenasdemilharesdejogadoreson linesimultaneamente)definitivo,quemudaoequilíbrioentre tecladoemouse,reunindoumnúmeroinéditodecomandosdejogoemumúnicolocal.ogrip

Leia mais

AVISOS REGULAMENTARES DA AGÊNCIA

AVISOS REGULAMENTARES DA AGÊNCIA A P Ê N D I C E V I N T E B AVISOS REGULAMENTARES DA AGÊNCIA B-1 Aviso da Comissão das Comunicações Federais Este equipamento há sido testado e se encontra compatível com um dispositivo digital de Classe

Leia mais

LAVADORAS DE ALTA PRESSÃO POR JACTO DE ÁGUA QUENTE COM MOTOR DE EXPLOSÃO

LAVADORAS DE ALTA PRESSÃO POR JACTO DE ÁGUA QUENTE COM MOTOR DE EXPLOSÃO LAVADORAS DE ALTA PRESSÃO POR JACTO DE ÁGUA QUENTE COM MOTOR DE EXPLOSÃO Esta lavadora está equipada com: This hot water cleaner is equiped with: Dispositivo automático de paragem do queimador por falta

Leia mais

VD4 Instruções para a instalação e funcionamento 12... 36 kv - 630...3150 A - 16... 50 ka

VD4 Instruções para a instalação e funcionamento 12... 36 kv - 630...3150 A - 16... 50 ka Medium voltage products VD Instruções para a instalação e funcionamento... 36 kv - 630...3150 A - 16... 50 ka Índice Para a sua segurança! 1 I. Introdução 2 II. Programa para a preservação do meio ambiente

Leia mais

1 Indicações de segurança

1 Indicações de segurança KNX actuador persianas 4 canais DC 12-48 V KNX actuador persianas 2 canais AC 230 V, 1 canal DC 12-48 V KNX actuador persianas 4 canais AC 230 V, 2 canais DC 12-48 V KNX actuador persianas 8 canais AC

Leia mais

30.22. Baixo consumo Contatos dourados Montagem em circuito impresso 0.8. Vista lado cobre. 2 reversíveis 2/3 125/250 125 25

30.22. Baixo consumo Contatos dourados Montagem em circuito impresso 0.8. Vista lado cobre. 2 reversíveis 2/3 125/250 125 25 Série 30 - Relé miniatura Dual in Line A Características 30. Montagem em circuito impresso A para comutação de sinais contatos reversíveis para comutação de baixas cargas Relé miniatura para padrão industrial

Leia mais

Referência do Modelo: 54311 Termóstato de Ambiente Electrónico, Programável. Manual de Instalação e Funcionamento

Referência do Modelo: 54311 Termóstato de Ambiente Electrónico, Programável. Manual de Instalação e Funcionamento Referência do Modelo: 54311 Termóstato de Ambiente Electrónico, Programável Manual de Instalação e Funcionamento www.chacon.be hotline@chacon.be Índice 1. Introdução...3 2. Características técnicas...6

Leia mais

BEM VINDOS PARTES SY-1034 ES DO SY-1034

BEM VINDOS PARTES SY-1034 ES DO SY-1034 BEM VINDOS Obrigado por adquirir o Rádio Relógio Projetor com Sytech SY-1034. Por favor, leia atentamente estas instruções antes de ligar o equipamento à fonte de alimentação para evitar danos causados

Leia mais