APRESENTAÇÃO PRESENTATION PRESENTAZIONE PRÉSENTATION PRESENTACIÓN PRODUÇÃO PRODUCTION PRODUZIONE PRODUCTION PRODUCCIÓN
|
|
- Júlio Rico Godoi
- 8 Há anos
- Visualizações:
Transcrição
1
2
3 3 APRESENTAÇÃO PRESENTATION PRESENTAZIONE PRÉSENTATION PRESENTACIÓN 23 PORTFOLIO PORTFOLIO PORTAFOGLIO PORTEFEUILLE CARTERA 5 EMPRESA COMPANY AZIENDA ENTREPRISE EMPRESA 24 PRODUTOS PRODUCTS PRODOTTI PRODUITS PRODUCTOS 7 SHOWROOM SHOWROOM SHOWROOM SHOWROOM TIENDA 26 TORNEIRAS TAPS RUBINETTI ROBINETS GRIFOS 9 ARMAZÉM WAREHOUSE MAGAZZINO ENTREPÔT ALMACÉN 50 ACESSÓRIOS ACCESSORIES ACCESSORI ACCESSOIRES ACCESORIOS 11 PRODUÇÃO PRODUCTION PRODUZIONE PRODUCTION PRODUCCIÓN 68 FERRAGENS HARDWARE HARDWARE MATÉRIEL FERRETERÍA GESTÃO E CONTROLO DE QUALIDADE QUALITY MANAGEMENT AND CONTROL GESTIONE E CONTROLLO DI QUALITÁ GESTION ET CONTRÔLE DE LA QUALITÉ GESTION Y CONTROL DE CALIDAD MADE IN PORTUGAL MADE IN PORTUGAL FATTO IN PORTOGALLO FAIT À PORTUGAL HECHO EN PORTUGAL CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS TECHNICAL FEATURES CARATTERISTICHE TECNHICHE CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS MÓVEIS FURNITURE MOBILI MEUBLES MUEBLES BANHEIRAS BATHTUBS VASCHE BAIGNOIRES BAÑERAS BASES DE DUCHE SHOWER TRAYS PIATTI DOCCIA RECEVEURS DE DOUCHE PLATOS DE DUCHA RESGUARDOS SCREENS PAREDOCCIA PAROIS MAMPARAS MERCADO MARKET MERCATO MARCHÉ MERCADO PRESENÇA EM FEIRAS FAIRS PARTICIPATION PARTICIPAZIONE A FIERE PARTICIPATION A FOIRES PARTICIPACIÓN EN FERIAS SISTEMAS DE INSTALAÇÃO INSTALLATION SYSTEMS SISTEMI DI INSTALLAZIONE SYSTÈMES D INSTALLATION SISTEMAS DE INSTALACIÓN DESENHO TÉCNICO TECHNICAL DRAWING DISEGNO TECNICO CONCEPTION TECHNIQUE DISEÑO TÉCNICO
4
5 3 APRESENTAÇÃO PRESENTATION PRESENTAZIONE PRÉSENTATION PRESENTACIÓN A Water Evolution é uma marca portuguesa de produtos de design integrado para banho. Torneiras, banheiras, bases de duche, resguardos, móveis, acessórios, ferragens e sanitários. Water Evolution is a portuguese brand of integrated design products for the bathroom. Taps, bathtubs, shower trays, shower and bathbtub screens, furniture, accessories, hardware and sanitary ware. Water Evolution è un marchio portoghese di prodotti di design integrato per il bagno. Rubinetti, vasche, piatti doccia, paradoccia e sopravasca, mobili, accessori, hardware e sanitari. Water Evolution est une marque portugaise de produits de design integrée pour le bain. Robinets, baignoires, receveurs de douche, parois de douche et baignoire, meubles, accessoires, matériel et sanitaires. Water Evolution es una marca portuguesa de productos de design integrado para el baño. Grifos, bañeras, platos de ducha, mamparas, muebles, accessorios, ferretería y sanitarios.
6
7 5 EMPRESA COMPANY AZIENDA ENTREPRISE EMPRESA A Water Evolution nasceu em 05 dentro da empresa Padinho, Lda e do Grupo Azevedos, SGPS, SA, grupo de empresas com mais de 65 anos. A experiência do conhecimento do mercado, do relacionamento e conhecimento profundo dos arquitectos, interior designers, promotores imobiliários e hoteleiros, deu nos o know how para a criação e desenvolvimento da marca Water Evolution. Criámos uma equipa de desenvolvimento e design de produto, STUDIO P, e lançámos a primeira linha, FLOW, idealizada com o conceito de design com qualidade acessível. Water Evolution was born in 05 inside the company Padinho, Lda and Grupo Azevedos, SGPS, SA, a group of companies with more than 65 years. The knowledge of the market and the relationship and deep knowledge of architects, interior designers, property developers and hoteliers combined experience has given us the knowhow to create and develop the brand Water Evolution. We created a product design and development team, STUDIO P, and lauched the first line, FLOW, designed in the concept of design with affordable quality. Water Evolution è nata nel 05, nella azienda Padinho, Lda e nel Grupo Azevedos, SGPS, SA, un gruppo di aziende con piu di 65 anni. L esperienza della conoscenza del mercato, del raporto e profonda conoscenza del architetti, interior designers, promotori immobiliari e albergatori, ci hanno dato il knowhow per la creazione e lo sviluppo del marchio Water Evolution. Abbiamo creato un team di progettazione e sviluppo di prodotto, STUDIO P, e abbiamo lanciato la prima linea, FLOW, progettata con il concetto design con qualità accessibile. Water Evolution est née en 05, dans la compagnie Padinho, Lda et Grupo Azevedos, SGPS, SA, groupe de sociétés avec plus de 65 ans. L expérience de la connaissance du marché, la relation et connaissance profonde des architectes, décorateurs, promoteurs immobiliers et hôteliers, nous a donné le savoir faire pour la création et le developpement de la marque Water Evolution. On a crée une équipe de conception et developpement de produit, STUDIO P, et on a lancé la premiére ligne, FLOW, conçu avec le concept design avec qualité accéssible. Water Evolution nació en 05 en la empresa Padinho, Lda y Grupo Azevedos, SGPS, SA, un grupo de empresas con más de 65 años. La experiencia del conocimiento del mercado, la relación y conocimiento profundo de arquitectos, interioristas, promotores inmobiliarios y hoteleros, nos dio el knowhow para la creación y desarrollo de la marca Water Evolution. Hemos creado un equipo di diseño y desarrollo de producto, STUDIO P, y la primera linea, FLOW, diseñada con el concepto design con calidad accesible.
8
9 7 SHOWROOM SHOWROOM SHOWROOM SHOWROOM TIENDA O showroom da Water Evolution, inaugurado em 08, foi projectado pelo Arquitecto João Álvaro Rocha. Os escritórios e showroom da Water Evolution são nos arredores da cidade do Porto, na Maia, a 6 km do porto de mar e a 3 km do aeroporto. Water Evolution showroom, opened in 08, was designed by the Architect João Álvaro Rocha. Water Evolution offices and showroom are located in the city area of Porto, in Maia, 6 km from the sea port and 3 km from the airport. Il showroom di Water Evolution, aperto nel 08, è stato progettato per il Architetto João Álvaro Rocha. Gli uffici e il showroom di Water Evolution si trovano nei dintorni della cittá di Porto, in Maia, a 6 km dal porto di mare e a 3 km dall aeroporto. Le showroom de Water Evolution, ouvert en 08, a été conçu par le Architect João Álvaro Rocha. Le bureaux et showroom de Water Evolution sont situés aux environs de la ville de Porto, à Maia, à 6 km du port de mer et à 3 km de l aéroport. La tienda de Water Evolution, inaugurada en 08, fue diseñada por el Arquitecto João Álvaro Rocha. Las oficinas y la tienda de Water Evolution se encuentran en los alrededores de la ciudad de Porto, en Maia, a 6 km del puerto de mar y a 3 km del aeropuerto.
10
11 9 ARMAZÉM WAREHOUSE MAGAZZINO ENTREPÔT ALMACÉN O departamento de logística, com 10 m 2 de área coberta, assegura o armazenamento e entrega dos materiais em perfeitas condições e localiza se aproximadamente a 2 km do showroom. The logistics department, with 10 m 2 of covered area, ensures the proper storage and the delivery of materials in perfect conditions and is located approximately 2 km from the showroom. Il dipartimento di logistica, con 10 m 2 di superficie coperta, assicura il stoccaggio e consegna dei materiali in condizioni perfette e si trova a circa 2 km del showroom. Le département de la logistique, avec 10 m 2 de surface couverte, assure le stockage et la livraison des matériaux en parfait état et est située à environ 2 km du showroom. El departamento de logistica, con 10 m 2 de área cubierta, asegura un almacenamiento y entrega de los materiales en perfecto estado y se encuentra a unos 2 km de la tienda.
12
13 11 PRODUÇÃO PRODUCTION PRODUZIONE PRODUCTION PRODUCCIÓN Um processo de união entre a tradição e tecnologia. Projecto digital, prototipagem rápida, mão de obra altamente especializada, matérias primas de primeira qualidade e tecnologia de ponta são a nossa fórmula. A process of union between tradition and technology. Digital design, rapid prototyping, highly specialized workers, first quality raw materials and cutting edge technology are our formula. Un processo di unione tra tradizione e tecnologia. Progetto digitale, prototipazione rapida, manodopera altamente specializzata, materie prime di prima qualitá e tecnologia all avanguardia sono la nostra formula. Un processus d union entre tradition et technologie. Projet digital, prototypage rapide, main d oeuvre hautement spécialisée, matières premiéres de haute qualité et technologie de pointe sont notre formule. Un proceso de unión entre tradición y tecnología. Proyecto digital, prototipado rápido, mano de obra altamente especializada, materias primas de primera calidad y tecnología de punta son nuestra fórmula.
14
15 13 GESTÃO E CONTROLO DE QUALIDADE QUALITY MANAGEMENT AND CONTROL GESTIONE E CONTROLLO DI QUALITÁ GESTION ET CONTRÔLE DE LA QUALITÉ GESTION Y CONTROL DE CALIDAD A Water Evolution está em fase de certificação segundo a Norma ISO 9001 e os seus processos produtivos, matérias primas, produtos intermédios e produtos finais estão sujeitos a rigorosas inspecções e testes de qualidade. Water Evolution is in the process of being certified according to ISO 9001 and its production processes, raw materials, intermediate and final products are subject to rigorous inspection and quality testing. Water Evolution è in certificazione ai sensi della regola ISO 9001 e loro processi produttivi, materie prime, prodotti intermedi e finali sono sottoposte a un controllo rigoroso e prove di qualitá. Water Evolution est en cours de certification selon la norme ISO 9001 et leur processus de production, matières premières, produits intermédiaires et finis sont soumis à des inspections strictes et essais de qualité. Water Evolution se encuentra en certificacíon según ISO 9001 y sus procesos de producción, materias primas, produtos intermedios y finales están sujetos a una inspección estricta y pruebas de calidad.
16
17 15 MADE IN PORTUGAL MADE IN PORTUGAL FATTO IN PORTOGALLO FAIT À PORTUGAL HECHO EN PORTUGAL As linhas Water Evolution são criadas, desenvolvidas e produzidas em Portugal. A 100%. Algumas linhas são desenhadas por importantes autores portugueses e espanhóis e posteriormente desenvolvidas pela equipa de desenvolvimento e design de produto da Water Evolution, a STUDIO P, e outras são totalmente desenhadas e desenvolvidas pela mesma equipa. Water Evolution lines are created, developed and produced in Portugal. 100%. Some lines are designed by major spanish and portuguese authors and later developed by Water Evolution product development and design team, STUDIO P, and others are fully designed and developed by that same team. Le linee di Water Evolution sono creati, sviluppati e prodotti in Portogallo. A 100%. Alcune linee sono disegnate per principali autori spagnoli e portoghese e doppo sviluppate da team di sviluppo e design di prodotto di Water Evolution, STUDIO P, e altri sono completamente progettate e sviluppate dallo stesso team. Les lignes de Water Evolution sont crées, développées et produit au Portugal. A 100%. Certaines lignes sont attirés par grands auteurs espagnoles et portugaises et ultérieurement développées par l équipe de dévelopement et conception de produit de Water Evolution, STUDIO P, et les autres sont en plein conçues et développées par la même équipe. Las líneas de Water Evolution son creadas, desarrolladas y fabricadas en Portugal. A 100%. Algunas líneas son diseñadas por importantes autores españoles y portugueses y posteriormente desarrolladas por el equipo de desarrollo y diseño de Water Evolution, STUDIO P, y otras son totalmente diseñadas y desarrolladas por el mismo equipo.
18
19 17 CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS TECHNICAL FEATURES CARATTERISTICHE TECNHICHE CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS A Water Evolution projecta os seus produtos a pensar no utilizador. A ergonomia, a funcionalidade, a economia de água e energia, e a preocupação ambiental são princípios sempre presentes. Water Evolution designs its products thinking about the user. Ergonomics, functionality, water and energy savings, and environmental concerns are principles always present. Water Evolution progetta loro prodotti pensando à l utente. Ergonomia, funzionalità, risparmio di acqua e energia, e preoccupazione con l ambiente sono principi sempre presenti. Water Evolution projets leur produits à penser en l utilisateur. Ergonomie, fonctionnalité, économie d eau et energie, et préoccupation environnementale sont des principes toujours présents. Water Evolution diseña sus productos pensando en el usuario. Ergonomia, funcionalidad, ahorro de agua y energía, y preocupación ambiental son principios siempre presentes.
20
21 19 MERCADO MARKET MERCATO MARCHÉ MERCADO A Water Evolution comercializa os seus produtos para o mercado doméstico e para o mercado internacional, estando já presente em mais de 15 países e 4 continentes. Water Evolution trades its products in the domestic and international markets, being already present in over 15 countries and 4 continents. Water Evolution commercia i suoi prodotti per il mercato nazionale ed internazionale, e è già presente in più di 15 paesi e 4 continenti. Water Evolution commercialise ses produits pour le marché domestique et international, et est déjà présent dans plus de 15 pays et 4 continents. Water Evolution comercializa sus productos en los mercados nacional y internacional, y ya está presente en más de 15 países y 4 continentes.
22
23 21 PRESENÇA EM FEIRAS FAIRS PARTICIPATION PARTICIPAZIONE A FIERE PARTICIPATION A FOIRES PARTICIPACIÓN EN FERIAS Desde 06 que a Water Evolution expõe os seus produtos na Tektónica, a maior feira portuguesa do sector da construção. Em 10 expôs pela primeira vez numa feira internacional, na Cersaie, com um stand desenhado pelo Arq. Souto de Moura. Since 06 that Water Evolution presents its products at Tektónica, the largest portuguese fair in construction. In 10, it participated for the first time in an international fair, at Cersaie, with a stand designed by the Architect Souto de Moura. Dal 06 che Water Evolution espone i suoi prodotti in Tektónica, la più grande fiera portoghese in costruzione. In 10, a stato per la prima volta in una fiera internazionale, in Cersaie, con uno stand progettato per l architetto Souto de Moura. Depuis 06 qui Water Evolution présente ses produits à Tektónica, la plus grande foire portugaise en construction. En 10, a assisté pour la première fois à une foire internationale, à Cersaie, avec un stand conçu par l architect Souto de Moura. Desde 06 que Water Evolution expone sus productos en Tektónica, la mayor feria portuguesa de construcción. En el 10, fue por primera vez a una feria internacional, la Cersaie, con un stand diseñado por el Arquitecto Souto de Moura.
24
25 23 PORTFOLIO PORTFOLIO PORTAFOGLIO PORTEFEUILLE CARTERA Bom Sucesso Design Resort Leisure Golf & Spa (Portugal Óbidos) Aquafalls Spa Hotel (Portugal Vieira do Minho) Hotel Axis (Portugal Viana do Castelo) Hotel Tiara Yaktsa (França Cannes) Hotel Tiara Chateaux Mont Royal (França Paris) Troia Design Hotel (Portugal Troia) Hotel Vilamonte Resort (Portugal Olhão) Vip Grand Lisboa Hotel & Spa (Portugal Lisboa) Hotel Tiara Park Atlantic (Portugal Porto) Estação de Passageiros Porto de Leixões (Portugal Porto) Escola Secundária de Alcochete (Portugal Alcochete) HPP Boavista (Portugal Porto) HPP Lusíadas (Portugal Lisboa) Mello Saúde Instituto Diagnostico e Tratamento do Norte Palácio da Bolsa (Portugal Porto) Wells Domus Fitness & Spa Call Center PT Lúcia Piloto Cabeleireiro & Spa Bom Sucesso Design Resort Leisure Golf & Spa (Portugal Óbidos) Aquafalls Spa Hotel (Portugal Vieira do Minho) Hotel Axis (Portugal Viana do Castelo) Hotel Tiara Yaktsa (França Cannes) Hotel Tiara Chateaux Mont Royal (França Paris) Troia Design Hotel (Portugal Troia) Hotel Vilamonte Resort (Portugal Olhão) Vip Grand Lisboa Hotel & Spa (Portugal Lisboa) Hotel Tiara Park Atlantic (Portugal Porto) Estação de Passageiros Porto de Leixões (Portugal Porto) Escola Secundária de Alcochete (Portugal Alcochete) HPP Boavista (Portugal Porto) HPP Lusíadas (Portugal Lisboa) Mello Saúde Instituto Diagnostico e Tratamento do Norte Palácio da Bolsa (Portugal Porto) Wells Domus Fitness & Spa Call Center PT Lúcia Piloto Cabeleireiro & Spa Bom Sucesso Design Resort Leisure Golf & Spa (Portugal Óbidos) Aquafalls Spa Hotel (Portugal Vieira do Minho) Hotel Axis (Portugal Viana do Castelo) Hotel Tiara Yaktsa (França Cannes) Hotel Tiara Chateaux Mont Royal (França Paris) Troia Design Hotel (Portugal Troia) Hotel Vilamonte Resort (Portugal Olhão) Vip Grand Lisboa Hotel & Spa (Portugal Lisboa) Hotel Tiara Park Atlantic (Portugal Porto) Estação de Passageiros Porto de Leixões (Portugal Porto) Escola Secundária de Alcochete (Portugal Alcochete) HPP Boavista (Portugal Porto) HPP Lusíadas (Portugal Lisboa) Mello Saúde Instituto Diagnostico e Tratamento do Norte Palácio da Bolsa (Portugal Porto) Wells Domus Fitness & Spa Call Center PT Lúcia Piloto Cabeleireiro & Spa
26 TORNEIRAS TAPS RUBINETTI ROBINETS GRIFOS ACESSÓRIOS ACCESSORIES ACCESSORI ACCESSOIRES ACCESORIOS FERRAGENS HARDWARE HARDWARE MATÉRIEL FERRETERÍA MÓVEIS FURNITURE MOBILI MEUBLES MUEBLES S22 PALMA FLOW I TAP ON OFF S22 PALMA JR1 LAPA DEEP CLIP SABONETEIRAS PORTUGUESAS YES P S22 PALMA JR1 LAPA CHIC
27 BANHEIRAS BATHTUBS VASCHE BAIGNOIRES BAÑERAS BASES DE DUCHE SHOWER TRAYS PIATTI DOCCIA RECEVEURS DE DOUCHE PLATOS DE DUCHA RESGUARDOS SCREENS PAREDOCCIA PAROIS MAMPARAS SISTEMAS DE INSTALAÇÃO INSTALLATION SYSTEMS SISTEMI DI INSTALLAZIONE SYSTÈMES D INSTALLATION SISTEMAS DE INSTALACIÓN FLOAT DIVE TIME OUT UMBRELLA FLUSH
28
29 TORNEIRAS TAPS RUBINETTI ROBINETS GRIFOS
30 S22 EDUARDO SOUTO DE MOURA PT Nasce no Porto, Portugal, em Licencia se em Arquitectura pela Escola Superior de Belas Artes do Porto, em Colabora com o Arquitecto Siza Vieira, entre 1974 e Professor assistente do curso de Arquitectura da FAUP, de 1981 a Professor convidado em Paris Belleville, Harvard, Dublin, Zurich e Lausanne. Recebeu vários prémios, entre os quais o prémio Pessoa (1998), dois prémios Secil (1992 e 04), o Heinrich Tess Now Medal in Gold, os prémios FAD Arquitectura e Opinião pelo Estádio Municipal de Braga, o FAD Urbanismo pelo Metro do Porto e a medalha de Ouro IAKS (Alemanha). Galardoado com o prémio PRITZKER 11. EN Born in Porto, Portugal, in Graduates in Architecture from the School of Fine Arts in Porto in Collaborates with the Architect Siza Vieira, between 1974 and Assistant Professor of the Course of Architecture at FAUP (Faculty of Architecture of the University of Porto), from 1981 to Visiting Professor at Paris Belleville, Harvard, Dublin, Zurich and Lausanne. He received several awards, including the Pessoa Prize (1998), two Secil Awards (1992 and 04), the Heinrich Tess Now Medal in Gold, the FAD Prize for Architecture and Opinion for the Braga Municipal Stadium, the FAD Urbanism Award for the Subway of Porto and the Gold Medal IAKS (Germany). Awarded with the PRITZKER award 11. IT Nato a Porto, in Portogallo, nel Laureato in Architettura presso la Scuola di Belle Arti di Porto, nel Collabora con il Architetto Siza Vieira, tra il 1974 e il Assistant Professor del Corso di Architettura FAUP (Facoltà di Architettura della Università di Porto), tra il 1981 e il Visiting Professor a Parigi Belleville, Harvard, Dublino, Zurigo e Losanna. Ha ricevuto diversi premi, tra cui il Premio Pessoa (1998), due premi Secil (1992 e 04), la Heinrich Tess Now Medaglia d Oro, il Premio FAD per l Architettura e Parere per il Stadio Comunale di Braga, la FAD Urbanistica per il Metropolitano di Porto e la Medaglia d Oro IAKS (Germania). Vincitore del premio PRITZKER 11. FR Né à Porto, au Portugal, en Diplomé en Architecture par l École des Beaux Arts à Porto en Collabore avec l Architecte Siza Vieira, entre 1974 et Professeur adjoint du cours d architecture à FAUP (Faculté d architecture de l Université de Porto), de 1981 à Professeur invité à Paris Belleville, Harvard, Dublin, Zurich et Lausanne. Il a reçu plusieurs prix, dont le Prix Pessoa (1998), deux Prix Secil (1992 et 04), le Heinrich Tess Now Médaille d Or, le Prix FAD d Architecture et d Avis pour le Stade Municipal de Braga, le FAD Urbanism pour le métro du Porto et la Médaille d Or IAKS (Allemagne). Lauréat avec le prix PRITZKER de 11. ES Nacido en Oporto, Portugal, en Licenciado en Arquitectura por la Escuela de Bellas Artes de Oporto en Colabora con el Arquitecto Siza Vieira, entre 1974 y Profesor Asistente del curso de Arquitectura en FAUP (Facultad de Architectura de la Universidad de Oporto), entre 1981 y Profesor visitante en Paris Belleville, Harvard, Dublin, Zurich y Lausana. Recibió varios premios, entre ellos el Premio Pessoa (1998), dos Premios Secil (1992 y 04), el Heinrich Tess Now Medalla de Oro, el Premio FAD de Arquitectura y Dictamen por el Estadio Municipal de Braga, el Premio FAD Urbanismo por el Metropolitano de Oporto y la IAKS Medalla de Oro (Alemania). Ganador del premio PRITZKER 11.
31 S22 29
32 S22 AÇO INOX ESCOVADO BRUSHED STAINLESS STEEL ACCIAIO INOX SPAZOLATO ACIER INOXYDABLE BROSSÉ ACERO INOXIDABLE CEPILLADO T4.10.IE T4.15.IE T4.12.IE T4.12.3F.IE T4.161B.IE T F.IE T4..IE T4.22.IE T4..IE T4.T.IE T4.40.IE T4.40T.IE T4.42B.IE T4.42TB.IE T4.32B.IE
33 S22 AÇO INOX ESCOVADO BRUSHED STAINLESS STEEL ACCIAIO INOX SPAZOLATO ACIER INOXYDABLE BROSSÉ ACERO INOXIDABLE CEPILLADO 31 T4.32TB.IE T4.36B.IE T4.36TB.IE T4.621.IE T4.622.IE T4.623.IE T4.641.IE T4.642.IE T4.671.IE IE PT Aço inox maciço AISI 316 maquinado e escovado. EN Machined and brushed AISI 316 solid stainless steel. IT Acciaio inox massiccio AISI 316 lavorato e spazolato. FR Acier inoxydable solide AISI 316 usiné et brossé. ES Acero inoxidable sólido AISI 316 mecanizado y cepillado.
34 PALMA FRANCISCO MANGADO PT Nasce em Navarra, Espanha, em Arquitecto pela Faculdade de Arquitectura da Universidade de Navarra, onde desenvolve o seu trabalho como professor. Foi Professor Visitante na Graduate School of Design da Universidade Harvard. Foi também Professor Visitante de Arquitectura Eero Saarinen na Faculdade de Arquitectura da Universidade de Yale. Recebeu o Prémio de Arquitectura de Andrea Palladio, o Thiene de Arquitectura, o Prémio Architecti, o Prémio da CEOE, o FAD e o Prémio Nacional de Arquitectura Espanhola, entre outros. EN Born in Navarra, Spain, in Architect by the School of Architecture at the University of Navarra, where he develops his work as a teacher. He was Visiting Professor of the Graduate School of Design at Harvard University. He was also Visiting Professor of Architecture Eero Saarinen in the Faculty of Architecture at Yale University. Received the Andrea Palladio Prize for Architecture, the Thiene of Architecture, the Architecti Prize, the Prize of the CEOE, the FAD and the Spanish National Architecture Award, among others. IT Nato a Navarra, in Spagna, nel Architetto presso la Scuola di Architettura dell Università di Navarra, dove sviluppa il suo lavoro come insegnante. È stato Visiting Professor della Graduate School of Design dell Università di Harvard. È stato anche Visiting Professor di Architettura Eero Saarinen nella Facoltà di Architettura dell Università di Yale. Ha ricevuto il Premio dell Architettura Andrea Palladio, il Thiene d Architettura, il Premio Architecti, il Premio della CEOE, il FAD e il Premio Nazionale di Architettura Spagnola, tra gli altri. FR Né en Navarre, en Espagne, en Architecte par l Ecole d Architecture de l Université de Navarre, où il développe son travail comme professeur. Il a été Professeur Invité de la Graduate School of Design à l Université de Harvard. Il a également été Professeur Invité d Architecture Eero Saarinen à la Faculté d Architecture de l Université de Yale. Il a reçu le Prix pour l Architecture Andrea Palladio, le Thiene d Architecture, le Prix Architecti, le Prix de la CEOE, le FAD et le Prix National de Architecture Espagnole, entre autres. ES Nacido en Navarra, España, en Arquitecto por la Escuela Superior de Arquitectura de la Universidad de Navarra, donde desarolla su labor docente como profesor. Ha sido Profesor Invitado en la Graduate School of Design de la Universidad de Harvard. Igualmente ha sido Eero Saarinen Visiting Professor of Architecture en la Escuela de Arquitectura de la Universidad de Yale. Ha recibido el Premio de Arquitectura Andrea Palladio, el Thiene de Arquitectura, el premio Architecti, el premio de la CEOE, el FAD y el Premio Nacional de Arquitectura Española, entre otros.
35 PALMA 33
36 PALMA LATÃO CROMADO CHROMED BRASS OTTONE CROMATO LAITON CHROMÉ LATÓN CROMADO T T T T5..01 T5..01 T5.T.01 T T5.40T.01 T T5.42T.01
37 PALMA LATÃO CROMADO CHROMED BRASS OTTONE CROMATO LAITON CHROMÉ LATÓN CROMADO 35 T T5.32T.01 T T5.36T.01 T T T T T T PT Latão maciço maquinado e cromado. EN Chromed machined solid brass. IT Ottone massiccio lavorato e cromato. FR Laiton massif usiné et chromé. ES Latón sólido mecanizado y cromado.
38 FLOW STUDIO P PT Studio P é o departamento de design e desenvolvimento de produto da Water Evolution e nasceu em 05. As ideias do Studio P nascem a partir de muitos anos do conhecimento profundo das necessidades dos arquitectos, promotores imobiliários e hoteleiros, e clientes finais, que lhe permitem identificar oportunidades de criação e desenvolvimento de produto. Os produtos da Studio P caracterizam se por serem inovadores, racionais, funcionais e de top design. Nos últimos cinco anos, foram desenvolvidas linhas de torneiras, acessórios, banheiras, resguardos e móveis de banho. A linha Flow, lançada em 05, alcançou um grande sucesso internacional, estando presente em espaços de referência, como hotéis, espaços comerciais e condomínios. EN Studio P is Water Evolution s design and product development department and was created in 05. Studio P s ideas were born from many years of deep knowledge of the needs of architects, property developers, hoteliers and end customers, allowing it to identify opportunities for product creation and development. Studio P s products are characterized by being innovative, rational, functional and of top design. In the last five years, lines of taps, accessories, bathtubs, shower enclosures and bathroom furniture were developed. The line Flow, launched in 05, achieved great international success, and can be found in many spaces of reference, such as hotels, commercial spaces and condominiums. IT Studio P è il reparto di progettazione e sviluppo di prodotti per Water Evolution ed è stato creato nel 05. Le idee di Studio P sono nati da anni di profonda conoscenza delle esigenze di architetti, promotori immobiliari, albergatori e clienti finali, permettendo così di identificare opportunità per la creazione e sviluppo del prodotto. I prodotti di Studio P si caratterizzano per essere innovativi, razionali, funzionali e di alto design. Negli ultimi cinque anni, linee di rubinetti, accessori, vasche, cabine per doccia e mobili da bagno sono stati sviluppati. La linea Flow, lanciata nel 05, ottenne un grande successo internazionale, e può essere trovata in spazi di riferimento, come alberghi, spazi commerciali e condomini. FR Studio P est le département de conception et de développement de produit de Water Evolution and a été créé en 05. Les idées de Studio P sont nés de nombreuses années de une connaissance approfondie des besoins des architectes, des promoteurs immobiliers, des hôteliers et des clients finaux, ce qui lui permet d identifier les opportunités pour la création et développement de produits. Les produits Studio P sont caractérisés par leur innovation, rationnalité, fonctionnalité et conception supérieure. Au cours des cinq dernières années, lignes de robinets, accessoires, baignoires, pare douche et meubles de bain ont été développés. La ligne Flow, lancé en 05, a réalisé un grand succès international, et peut être trouvée dans espaces de référence, tels que hôtels, espaces commerciaux et condominiums. ES Studio P es el departamento de diseño y desarrollo de productos para Water Evolution y nació en 05. Las ideas de P Studio nacen de muchos años de un profundo conocimiento de las necesidades de arquitectos, promotores inmobiliarios, hoteleros y clientes finales, lo que le permite identificar oportunidades para la creación y desarrollo de productos. Los productos de Studio P se caracterizan por ser innovadores, racionales, funcionales y de design superior. En los últimos cinco años, se han desarrollado líneas de grifos, accesorios, bañeras, guardias para ducha y mobiliario de baño. La linea Flow, creada en 05, logró un gran éxito internacional, y se puede encontrar en espacios de referencia, tales como hoteles, tiendas y condominios.
39 FLOW 37
40 FLOW T T1.10EE.01 T1.10EB.01 T1.10TP.01 T T T1.12H.01 T1.12U.01 T1.12V.01 T1.12.3F.01 T T1.13.PR / T1.13.BR T T1.16B.01 T1.16.3F.01 T1.161B.01 T F.01 T1.161EE.01 T1.161EB.01 T1.18B.01 T1.18EE.01 T1.18EB.01 T T
41 FLOW 39 T T T1..01 T1..01 T1.T.01 T T T1.33.PR / T1.33.BR T T1.34.PR / T1.34.BR T T T1.40T.01 T T1.41T.01 T1.45/46.IE T1.45/46.IP T1.42B.01 T1.42TB.01 T1.32B.01 T1.32TB.01 T1.36B.01 T1.36TB.01
42 FLOW T T T T T T T T T T T T1..01 T PT Latão maciço maquinado e cromado. EN Chromed machined solid brass. IT Ottone massiccio lavorato e cromato. FR Laiton massif usiné et chromé. ES Latón sólido mecanizado y cromado. IE PT Aço inox maciço AISI 316 maquinado e escovado. EN Machined and brushed AISI 316 solid stainless steel. IT Acciaio inox massiccio AISI 316 lavorato e spazolato. FR Acier inoxydable solide AISI 316 usiné et brossé. ES Acero inoxidable sólido AISI 316 mecanizado y cepillado. IP - PT Aço inox AISI 316 polido. EN Polished AISI 316 stainless steel IT Acciaio inox AISI 316 lucidato FR Acier inoxydable AISI 316 poli ES Acero inoxidable AISI 316 pulido. BR - PT Branco EN White IT Bianco FR Blanc ES Blanco PR PT Preto EN Black IT Nero FR Noir ES Negro
43 41 FLOW STUDIO P
44 I TAP STUDIO P PT Studio P é o departamento de design e desenvolvimento de produto da Water Evolution e nasceu em 05. As ideias do Studio P nascem a partir de muitos anos do conhecimento profundo das necessidades dos arquitectos, promotores imobiliários e hoteleiros, e clientes finais, que lhe permitem identificar oportunidades de criação e desenvolvimento de produto. Os produtos da Studio P caracterizam se por serem inovadores, racionais, funcionais e de top design. Nos últimos cinco anos, foram desenvolvidas linhas de torneiras, acessórios, banheiras, resguardos e móveis de banho. A linha Flow, lançada em 05, alcançou um grande sucesso internacional, estando presente em espaços de referência, como hotéis, espaços comerciais e condomínios. EN Studio P is Water Evolution s design and product development department and was created in 05. Studio P s ideas were born from many years of deep knowledge of the needs of architects, property developers, hoteliers and end customers, allowing it to identify opportunities for product creation and development. Studio P s products are characterized by being innovative, rational, functional and of top design. In the last five years, lines of taps, accessories, bathtubs, shower enclosures and bathroom furniture were developed. The line Flow, launched in 05, achieved great international success, and can be found in many spaces of reference, such as hotels, commercial spaces and condominiums. IT Studio P è il reparto di progettazione e sviluppo di prodotti per Water Evolution ed è stato creato nel 05. Le idee di Studio P sono nati da anni di profonda conoscenza delle esigenze di architetti, promotori immobiliari, albergatori e clienti finali, permettendo così di identificare opportunità per la creazione e sviluppo del prodotto. I prodotti di Studio P si caratterizzano per essere innovativi, razionali, funzionali e di alto design. Negli ultimi cinque anni, linee di rubinetti, accessori, vasche, cabine per doccia e mobili da bagno sono stati sviluppati. La linea Flow, lanciata nel 05, ottenne un grande successo internazionale, e può essere trovata in spazi di riferimento, come alberghi, spazi commerciali e condomini. FR Studio P est le département de conception et de développement de produit de Water Evolution and a été créé en 05. Les idées de Studio P sont nés de nombreuses années de une connaissance approfondie des besoins des architectes, des promoteurs immobiliers, des hôteliers et des clients finaux, ce qui lui permet d identifier les opportunités pour la création et développement de produits. Les produits Studio P sont caractérisés par leur innovation, rationnalité, fonctionnalité et conception supérieure. Au cours des cinq dernières années, lignes de robinets, accessoires, baignoires, pare douche et meubles de bain ont été développés. La ligne Flow, lancé en 05, a réalisé un grand succès international, et peut être trouvée dans espaces de référence, tels que hôtels, espaces commerciaux et condominiums. ES Studio P es el departamento de diseño y desarrollo de productos para Water Evolution y nació en 05. Las ideas de P Studio nacen de muchos años de un profundo conocimiento de las necesidades de arquitectos, promotores inmobiliarios, hoteleros y clientes finales, lo que le permite identificar oportunidades para la creación y desarrollo de productos. Los productos de Studio P se caracterizan por ser innovadores, racionales, funcionales y de design superior. En los últimos cinco años, se han desarrollado líneas de grifos, accesorios, bañeras, guardias para ducha y mobiliario de baño. La linea Flow, creada en 05, logró un gran éxito internacional, y se puede encontrar en espacios de referencia, tales como hoteles, tiendas y condominios.
45 I TAP 43
46 I TAP T T T T6.12.3F.01 T T T6.16.3F.01 T T T T T T T6..01 T T6.42T.01 T T6.32T.01 T T6.36T.01
47 I TAP 45 T T T T T T T T T PT Latão maciço maquinado e cromado; Torneiras de lavatório e bidé com cartuchos progressivos; Torneiras de banheira e duche com controle de temperatura independente do controle de caudal. EN Chromed machined solid brass; Washbasin and bidet taps with progressive rounds; Bathtub and shower taps with temperature control independent from flow control. IT Ottone massiccio lavorato e cromato; Rubinetti di lavabo e bidet con giri progressive; Rubinetti di vasca e doccia con controllo di temperatura indipendente del controllo di flusso. FR Laiton solid usiné et chromé; Robinets de lavabo et bidet avec tours progressives; Robinets de baignoire et douche avec controle de température indépendant du controle de débit. ES Latón sólido mecanizado y cromado; Grifos de lavabo y bidé con rondas progresivas; Grifos de bañera y ducha con control de temperatura independiente del control de flujo.
48 ON OFF STUDIO P PT Studio P é o departamento de design e desenvolvimento de produto da Water Evolution e nasceu em 05. As ideias do Studio P nascem a partir de muitos anos do conhecimento profundo das necessidades dos arquitectos, promotores imobiliários e hoteleiros, e clientes finais, que lhe permitem identificar oportunidades de criação e desenvolvimento de produto. Os produtos da Studio P caracterizam se por serem inovadores, racionais, funcionais e de top design. Nos últimos cinco anos, foram desenvolvidas linhas de torneiras, acessórios, banheiras, resguardos e móveis de banho. A linha Flow, lançada em 05, alcançou um grande sucesso internacional, estando presente em espaços de referência, como hotéis, espaços comerciais e condomínios. EN Studio P is Water Evolution s design and product development department and was created in 05. Studio P s ideas were born from many years of deep knowledge of the needs of architects, property developers, hoteliers and end customers, allowing it to identify opportunities for product creation and development. Studio P s products are characterized by being innovative, rational, functional and of top design. In the last five years, lines of taps, accessories, bathtubs, shower enclosures and bathroom furniture were developed. The line Flow, launched in 05, achieved great international success, and can be found in many spaces of reference, such as hotels, commercial spaces and condominiums. IT Studio P è il reparto di progettazione e sviluppo di prodotti per Water Evolution ed è stato creato nel 05. Le idee di Studio P sono nati da anni di profonda conoscenza delle esigenze di architetti, promotori immobiliari, albergatori e clienti finali, permettendo così di identificare opportunità per la creazione e sviluppo del prodotto. I prodotti di Studio P si caratterizzano per essere innovativi, razionali, funzionali e di alto design. Negli ultimi cinque anni, linee di rubinetti, accessori, vasche, cabine per doccia e mobili da bagno sono stati sviluppati. La linea Flow, lanciata nel 05, ottenne un grande successo internazionale, e può essere trovata in spazi di riferimento, come alberghi, spazi commerciali e condomini. FR Studio P est le département de conception et de développement de produit de Water Evolution and a été créé en 05. Les idées de Studio P sont nés de nombreuses années de une connaissance approfondie des besoins des architectes, des promoteurs immobiliers, des hôteliers et des clients finaux, ce qui lui permet d identifier les opportunités pour la création et développement de produits. Les produits Studio P sont caractérisés par leur innovation, rationnalité, fonctionnalité et conception supérieure. Au cours des cinq dernières années, lignes de robinets, accessoires, baignoires, pare douche et meubles de bain ont été développés. La ligne Flow, lancé en 05, a réalisé un grand succès international, et peut être trouvée dans espaces de référence, tels que hôtels, espaces commerciaux et condominiums. ES Studio P es el departamento de diseño y desarrollo de productos para Water Evolution y nació en 05. Las ideas de P Studio nacen de muchos años de un profundo conocimiento de las necesidades de arquitectos, promotores inmobiliarios, hoteleros y clientes finales, lo que le permite identificar oportunidades para la creación y desarrollo de productos. Los productos de Studio P se caracterizan por ser innovadores, racionales, funcionales y de design superior. En los últimos cinco años, se han desarrollado líneas de grifos, accesorios, bañeras, guardias para ducha y mobiliario de baño. La linea Flow, creada en 05, logró un gran éxito internacional, y se puede encontrar en espacios de referencia, tales como hoteles, tiendas y condominios.
49 ON OFF 47
50 ON OFF T T T7.12.3F.01 T T T7.16.3F.01 T T T7..01 T T7.42T.01 T T7.32T.01 T T7.36T.01
51 ON OFF 49 T T T T T T PT Latão maciço maquinado e cromado; Torneiras de lavatório e bidé com cartuchos progressivos; Torneiras de banheira e duche com controle de temperatura independente do controle de caudal. EN Chromed machined solid brass; Washbasin and bidet taps with progressive rounds; Bathtub and shower taps with temperature control independent from flow control. IT Ottone massiccio lavorato e cromato; Rubinetti di lavabo e bidet con giri progressive; Rubinetti di vasca e doccia con controllo di temperatura indipendente del controllo di flusso. FR Laiton solid usiné et chromé; Robinets de lavabo et bidet avec tours progressives; Robinets de baignoire et douche avec controle de température indépendant du controle de débit. ES Latón sólido mecanizado y cromado; Grifos de lavabo y bidé con rondas progresivas; Grifos de bañera y ducha con control de temperatura independiente del control de flujo.
52
53 ACESSÓRIOS ACCESSORIES ACCESSORI ACCESSOIRES ACCESORIOS
54 S22 EDUARDO SOUTO DE MOURA PT Aço inox maciço AISI 316 maquinado e escovado. EN Machined and brushed AISI 316 solid stainless steel. IT Acciaio inox massiccio AISI 316 lavorato e spazolato. FR Acier inoxydable solide AISI 316 usiné et brossé. ES Acero inoxidable sólido AISI 316 mecanizado y cepillado.
55 S22 53 A4.10.IE A4.11.IE A4.12.IE A4.13.IE A4.15.IE A4.50.IE A4.51.IE A4.52.IE A4..IE A4.31.IE A4.32.IE A4.21.IE A4.22.IE A4.23.IE A4.24.IE A4.28.IE A4.81.IE A4.40.IE A4.41.IE A4.90.IE A4.99.IE A4..IE A4.61.IE A4.62.IE
56 PALMA FRANCISCO MANGADO
57 PALMA A5.10.IE A5.11.IE A5.12.IE A5.13.IE A5.50.IE A5..IE A5.41.IE A5..IE PT Aço inox maciço AISI 316 maquinado e escovado. EN Machined and brushed AISI 316 solid stainless steel. IT Acciaio inox massiccio AISI 316 lavorato e spazolato. FR Acier inoxydable solide AISI 316 usiné et brossé. ES Acero inoxidable sólido AISI 316 mecanizado y cepillado.
58 JR1 JOÃO ÁLVARO ROCHA PT Nasce em Viana do Castelo, Portugal, em Licenciado em Arquitectura pela Escola Superior de Belas Artes do Porto em Inicia a sua actividade profissional em De 1990 até 01, foi professor na Faculdade de Arquitectura da Universidade do Porto e Professor Convidado em Clermont Ferrand, Nancy, Madrid, Barcelona, Pamplona, Granada, Roma, Palermo e Nova Iorque. Recebeu vários prémios, entre os quais o Prémio Nacional de Arquitectura (1993), o AIA CE DESIGN AWARD (01), o Prémio Vale da Gândara Arquitectura (04 05), e Prémio da Ordem dos Arquitectos de Portugal (05), tendo sido finalista dos Prémios Iberfad / Alejandro de La Sota (1996, 00, 02) e do Prémio Mies van der Rohe (1999). EN Born in Viana do Castelo, Portugal, in Graduates in Architecture from the College of Fine Arts in Porto in Begins his work in From 1990 until 01, he was professor at the Faculty of Architecture of the University of Porto and Visiting Professor in Clermont Ferrand, Nancy, Madrid, Barcelona, Pamplona, Granada, Rome, Palermo and New York. He received several awards, including the National Architecture Award (1993), the AIA CE DESIGN AWARD (01), the Vale da Gândara Architecture Prize (04 05) and the Portuguese Association of Architects Award (05), and was a finalist of the Awards IBERFAD / Alejandro de La Sota (1996, 00, 02) and of the Mies van der Rohe Award (1999). IT Nato a Viana do Castelo, in Portogallo, nel Laureato in Architettura presso l Accademia di Belle Arti di Porto nel Inizia la sua attività nel Dal 1990 al 01, è stato professore presso la Facoltà di Architettura dell Universitá di Porto e Visiting Professor a Clermont Ferrand, Nancy, Madrid, Barcellona, Pamplona, Granata, Roma, Palermo e New York. Ha ricevuto diversi premi, tra cui il Premio Nazionale di Architettura (1993), l AIA CE DESIGN AWARD (01), il Premio di Architettura Vale da Gândara (04 05) e il Premio dell Associazione degli Architetti di Portogallo (05), ed è stato finalista dei Premi IBERFAD / Alejandro de La Sota (1996, 00, 02) e del Mies van der Rohe Award (1999). FR Né à Viana do Castelo, au Portugal, en Diplôme en Architecture par l Ecole des Beaux Arts à Porto en Commence son travail en De 1990 à 01, il a été professeur à la Faculté d Architecture de l Université du Porto et Professeur Invité à Clermont Ferrand, Nancy, Madrid, Barcelone, Pampelune, Grenade, Rome, Palerme et New York. Il a reçu plusieurs prix, dont lesquelles le Prix National d Architecture (1993), le AIA CE DESIGN AWARD (01), le Prix d Architecture de Vale da Gândara (04 05) et le Prix de l Association des Architectes du Portugal (05), et il a eté finaliste des Prix IBERFAD / Alejandro de La Sota (1996, 00, 02) et du Prix Mies van der Rohe (1999). ES Nacido en Viana do Castelo, Portugal, en Licenciatura en Arquitectura en la Facultad de Bellas Artes de Oporto en Comienza su trabajo en Desde 1990 hasta 01, fue profesor en la Facultad de Arquitectura de la Universidad de Oporto y Profesor Visitante en Clermont Ferrand, Nancy, Madrid, Barcelona, Pamplona, Granada, Roma, Palermo y Nueva York. Recibió varios premios, incluyendo el Premio Nacional de Arquitectura (1993), la AIA CE DESIGN AWARD (01), el Premio de Arquitectura Vale de Gândara(04 05) y el Premio de la Asociación de Arquitectos de Portugal (05), y fue finalista del Premio IBERFAD / Alejandro de La Sota (1996, 00, 02) y del Premio Mies van der Rohe (1999).
59 JR1 57 A6.11.IE A6.12.IE A6.13.IE A6.15.IE A6..IE A6.50.IE A6.41.IE A6..IE A6.21.IE A6.28.IE PT Aço inox maciço AISI 4 maquinado e escovado. EN Machined and brushed AISI 4 solid stainless steel. IT Acciaio inox massiccio AISI 4 lavorato e spazolato. FR Acier inoxydable solide AISI 4 usiné et brossé. ES Acero inoxidable sólido AISI 4 mecanizado y cepillado.
60 LAPA NUNO BRANDÃO COSTA PT Licenciado pela Faculdade de Arquitectura da Universidade do Porto em 1994, onde lecciona desde É também Professor Convidado da Escuela Tecnica Superior de Arquitectura da Universidade de Navarra. Em 1998, abre escritório no Porto, após ter ganho vários concursos nacionais e internacionais. Em 04 ganha o Prémio Revelação e Mérito Jornal Expresso/ SIC 12 Anos. Foi nomeado para o Prémio Mies Van der Rohe 08 e venceu o Prémio Secil 08. EN Graduated by the Faculty of Architecture of the University of Porto in 1994, where he teaches since He s also Visiting Professor of the Escuela Tecnica Superior de Arquitectura of the University of Navarra. In 1998, opens office in Porto, having won several national and international competitions. In 04 wins the Revelation and Merit Award Jornal Expresso / SIC 12 Anos. He was nominated for the Mies Van der Rohe Award in 08 and won the Secil Award in 08. IT Laureato da Facoltà di Architettura dell Università di Porto nel 1994, dove insegna dal È anche Visiting Professor della Escuela Tecnica Superior de Arquitectura della Università di Navarra. Nel 1998, apre ufficio a Porto, dopo aver vinto numerosi concorsi nazionali ed internazionali. Nel 04, vince il Premio Rivelazione e Merito Jornal Expresso / SIC 12 Anos. È stato nominato per il Premio Mies Van der Rohe nel 08 e ha vinto il Premio Secil nel 08. FR Diplômé au Collège d Architecture de l Université du Porto en 1994, où il enseigne depuis Il est aussi Professeur Invité à la Escuela Tecnica Superior de Arquitectura de l Université de Navarre. En 1998, il ouvre un bureau à Porto, après avoir remporté de nombreux concours nationaux et internationaux. En 04, il gagne le Prix Révélation et Mérite Jornal Expresso / SIC 12 Anos. Il a été nominé pour le Prix Mies van der Rohe en 08 et a gagné le Prix Secil en 08. ES Licenciado por la Facultad de Arquitectura de la Universidad de Oporto en 1994, donde enseña desde És también Profesor Visitante de la Escuela Técnica Superior de Arquitectura de la Universidad de Navarra. En 1998, abre una oficina en Oporto, después de haber ganado varios concursos nacionales y internacionales. En 04, gana el Premio Revelación y Mérito Jornal Expresso / SIC 12 Anos. Fue nominado para el Premio Mies Van der Rohe en 08 y ganó el Premio Secil en 08.
61 LAPA 59 A7.10.IE A7.11.IE A7.12.IE A7.13.IE A7..IE A7.50.IE A7.40.IE A7.41.IE A7..IE PT Aço inox maciço AISI 4 maquinado e escovado. EN Machined and brushed AISI 4 solid stainless steel. IT Acciaio inox massiccio AISI 4 lavorato e spazolato. FR Acier inoxydable solide AISI 4 usiné et brossé. ES Acero inoxidable sólido AISI 4 mecanizado y cepillado.
62 DEEP STUDIO P 01 PT Latão maciço maquinado e cromado. EN Chromed machined solid brass. IT Ottone massiccio lavorato e cromato. FR Laiton massif usiné et chromé. ES Latón sólido mecanizado y cromado. IE PT Aço inox maciço AISI 4 maquinado e escovado. EN Machined and brushed AISI 4 solid stainless steel. IT Acciaio inox massiccio AISI 4 lavorato e spazolato. FR Acier inoxydable solide AISI 4 usiné et brossé. ES Acero inoxidable sólido AISI 4 mecanizado y cepillado.
63 DEEP LATÃO CROMADO AÇO INOX ESCOVADO CHROMED BRASS BRUSHED STAINLESS STEEL OTTONE CROMATO ACCIAIO INOX SPAZOLATO LAITON CHROMÉ ACIER INOXYDABLE BROSSÉ LATÓN CROMADO ACERO INOXIDABLE CEPILLADO 61 A A1.10.IE A A1.11.IE A A1.12.IE A1.12D.01 A1.12D.IE A A1.15.IE A A1.16.IE A A1.18.IE A A1.19.IE A1..01 A1..IE A A1.32.IE A A1.50.IE A A1.40.IE A A1.41.IE A1..01 A1..IE A A1.21.IE A A1.28.IE A A1.25.IE A A1.26.IE A A1.90.IE A A1.95.IE
64 CLIP STUDIO P
65 CLIP 63 A9.10.IP A9.11.IP A9.12.IP A9.12D.IP A9.15.IP A9.50.IP A9..IP A9.40.IP A9.41.IP A9..IP A9.28.IP A9.29.IP A9.25.IP A9.26.IP PT Aço inox AISI 4 polido. EN Polished AISI 4 stainless steel. IT Acciaio inox AISI 4 lucidato. FR Acier inoxydable AISI 4 poli. ES Acero inoxidable AISI 4 pulido.
66 SABONETEIRAS PORTUGUESAS
67 SABONETEIRAS PORTUGUESAS 65 A4.22.IE A4.23.IE A5..IE A6..IE A7..IE A1..01 A1..IE A9..IP AA.RG.IP DESIGN ARQ RAIMUNDO GOMES AA.NL.IP DESIGN ARQ NUNO LOPES AA.AM.IE DESIGN PROF ANTÓNIO MODESTO AA.PM.IE DESIGN ARQ PEDRO MENDES 01 PT Latão maciço maquinado e cromado. EN Chromed machined solid brass. IT Ottone massiccio lavorato e cromato. FR Laiton massif usiné et chromé. ES Latón sólido mecanizado y cromado. IE PT Aço inox maciço AISI 4 maquinado e escovado. EN Machined and brushed AISI 4 solid stainless steel. IT Acciaio inox massiccio AISI 4 lavorato e spazolato. FR Acier inoxydable solide AISI 4 usiné et brossé. ES Acero inoxidable sólido AISI 4 mecanizado y cepillado. IP - PT Aço inox AISI 4/316 polido. EN polished AISI 4/316 stainless steel. IT Acciaio inox AISI 4/316 lucidato FR Acier inoxydable AISI 4/316 poli ES Acero inoxidable AISI 4/316 pulido.
68 YES P STUDIO P
69 YES P 67 A8.70.IP A8.71.IP A8.80.IP A8.81.IP A8.82.IP A8.26.IP A8.35.IP A8.80T.IP A8.81T.IP A8.82T.IP A8.75.IP A8.77.IP PT Aço inox AISI 4 polido. EN Polished AISI 4 stainless steel. IT Acciaio inox AISI 4 lucidato. FR Acier inoxydable AISI 4 poli. ES Acero inoxidable AISI 4 pulido.
70
71 FERRAGENS HARDWARE HARDWARE MATÉRIEL FERRETERÍA
72 S22 EDUARDO SOUTO DE MOURA
73 S22 71 FP.S2D.115.IE FE.S2.40.IE FP.S1D.128.IE FE.S4.40.IE FJ.S1.100.IE FJ.S2.100.IE FP.S4S.0.IE FB.S1C.16.IE FB.S2C.16.IE FB.S1P.12.IE FS.S1.36.IE FM.S3..IE FM.S3.25.IE FM.S4..IE FM.S1.25.IE PT Aço inox maciço AISI 4 maquinado e escovado. EN Machined and brushed AISI 4 solid stainless steel. IT Acciaio inox massiccio AISI 4 lavorato e spazolato. FR Acier inoxydable solide AISI 4 usiné et brossé. ES Acero inoxidable sólido AISI 4 mecanizado y cepillado. FM.S2.12.IE FM.S2.16.IE
STUDIO P YES P. waterevolution.net. waterevolution. www.waterevolution.net evolution@azevedos-sa.com
www.waterevolution.net evolution@azevedos-sa.com Tel.: +351 220 028 270/71 - Fax: +351 220 028 279 R. José Martins Maia, 45 4486-854 Vilar do Pinheiro waterevolution.net STUDIO P YES P waterevolution YES
Leia maisJOÃO ÁLVARO ROCHA JR1
www.waterevolution.net evolution@azevedos-sa.com Tel.: +31 2 028 270/71 - Fax: +31 2 028 279 R. José Martins Maia, 4 4486-84 Vilar do Pinheiro waterevolution.net JOÃO ÁLVARO ROCHA JR1 waterevolution JR1
Leia maisAPRESENTAÇÃO PRESENTATION PRESENTAZIONE PRÉSENTATION PRESENTACIÓN PRODUÇÃO PRODUCTION PRODUZIONE PRODUCTION PRODUCCIÓN
3 APRESENTAÇÃO PRESENTATION PRESENTAZIONE PRÉSENTATION PRESENTACIÓN 23 PORTFOLIO PORTFOLIO PORTAFOGLIO PORTEFEUILLE CARTERA 5 EMPRESA COMPANY AZIENDA ENTREPRISE EMPRESA 24 PRODUTOS PRODUCTS PRODOTTI PRODUITS
Leia mais1 2 3 M10 M20 M.91.1L CHIC MUEBLES MEUBLES MOBILI FURNITURE MÓVEIS
CHIC STUDIO P PT Studio P é o departamento de design e desenvolvimento de produto da Water Evolution e nasceu em 2005. As ideias do Studio P nascem a partir de muitos anos do conhecimento profundo das
Leia maisAPRESENTAÇÃO PRESENTATION PRESENTAZIONE PRÉSENTATION PRESENTACIÓN PRODUÇÃO PRODUCTION PRODUZIONE PRODUCTION PRODUCCIÓN
3 APRESENTAÇÃO PRESENTATION PRESENTAZIONE PRÉSENTATION PRESENTACIÓN 23 PORTFOLIO PORTFOLIO PORTAFOGLIO PORTEFEUILLE CARTERA 5 EMPRESA COMPANY AZIENDA ENTREPRISE EMPRESA 24 PRODUTOS PRODUCTS PRODOTTI PRODUITS
Leia maisA A A A DEEP ACCESORIOS ACCESSOIRES ACCESSORI ACCESSORIES ACESSÓRIOS
PT Studio P é o departamento de design e desenvolvimento de produto da Water Evolution e nasceu em 2005. As ideias do Studio P nascem a partir de muitos anos do conhecimento profundo das necessidades dos
Leia maisT1.10.01 FLOW GRIFOS ROBINETS RUBINETTI TAPS TORNEIRAS
PT Studio P é o departamento de design e desenvolvimento de produto da Water Evolution e nasceu em 2005. As ideias do Studio P nascem a partir de muitos anos do conhecimento profundo das necessidades dos
Leia maisE S P A Ç. O L i. awesome hotel
E S P A Ç O L i b r i s awesome hotel PT EN FR Portefólio Portfolio Portefeuille www.espacolibris.com www.espacolibris.com www.espacolibris.com Í N D I C E PT EN FR I N D E X I N D E X Quem somos About
Leia maisSTUDIO P FLOW. waterevolution.net. waterevolution. www.waterevolution.net evolution@azevedos-sa.com
www.waterevolution.net evolution@azevedos-sa.com Tel.: +351 220 028 270/71 - Fax: +351 220 028 279 R. José Martins Maia, 45 4486-854 Vilar do Pinheiro waterevolution.net STUDIO P FLOW waterevolution FLOW
Leia maisT5.10.01 PALMA GRIFOS ROBINETS RUBINETTI TAPS TORNEIRAS
PT Nasce em Navarra, Espanha, em 197. Arquitecto pela Faculdade de Arquitectura da Universidade de Navarra, onde desenvolve o seu trabalho como professor. Foi Professor Visitante na Graduate School of
Leia maisPROFESIONALIDAD Y EXPERIENCIA
TABERSEO Nuestra actividad principal está enfocada a la distribución moderna de productos de menaje para el hogar básicamente cocina, mesa y ordenación. We are focused to the mass distribution market being
Leia maisRARI Construções Metálicas, Engenharia, Projectos e Soluções Industriais, SA. RARI TECH Septembre 2015
RARI Construções Metálicas, Engenharia, Projectos e Soluções Industriais, SA. RARI TECH Septembre 2015 QUI SOMMES-NOUS? RARI Construções Metálicas, Engenharia, Projectos e Soluções Industriais SA. est
Leia maisPORTAS EM COMPACTO FENÓLICO PORTES COMPACTE PHÉNOLIQUE - COMPACT PHENOLIC DOORS
PORTAS EM COMPACTO FENÓLICO PORTES COMPACTE PHÉNOLIQUE - COMPACT PHENOLIC DOORS ARCHIWOODXXI Instituto CUF Porto, Portugal Instituto CUF Porto, Portugal Porta em compacto fenólico e aro em alumínio - Porte
Leia maisSobre o Studio GGA. About Studio GGA
Sobre o Studio GGA About Studio GGA Em 2009, o arquiteto Gianpaolo Granato funda o Studio GGA em São Paulo. Após 7 anos trabalhando para importantes escritórios de arquitetura na Europa, com projetos desenvolvidos
Leia maisCatálogo casa de banho l WC accessories. gestos que apetecem l tempting gestures
Catálogo casa de banho l WC accessories gestos que apetecem l tempting gestures VALENÇA BRAGA A NOSSA MISSÃO......VALORIZAR E ENGRADECER A TUPAI PORTO AVEIRO ÁGUEDA - COIMBRA GPS - N 40.58567º W 8.46558º
Leia maisLISTA DE PRECIOS 2016 STOCK EN MÉXICO
LISTA DE PRECIOS 2016 STOCK EN MÉXICO Número de Atención a clientes: 01 800 8903 666 www.acormexico.com.mx info@acormexico.com.mx S22 Eduardo Souto de Moura Nacido en Oporto, Portugal, en 1952. Licenciado
Leia maisPRESS CLIPPING 13 13 July 2015 www.mecasolar.com
PRESS CLIPPING 13 13 July 2015 www.mecasolar.com MECASOLAR attends ENERSOLAR BRASIL MECASOLAR is attending one of the leading solar events in Brazil, to be held in São Paulo from 15 to 17 July. The company
Leia maisLow cost housing Cordoba, Spain Habitação social Cordoba, Espanha 2012* Góios house Esposende, Portugal Casa em Góios Esposende, Portugal 2010*
portfolio 2013 PedroFerreira architeture studio is a company based in Portugal with projects underway in Europe, Africa and South America. Among our associates and employees there are architects, engineers
Leia maisUm conceito exclusivo de Decoração de Interiores An exclusive concept of Interior Design
Um conceito exclusivo de Decoração de Interiores An exclusive concept of Interior Design 01 - Lista de Casamentos - Desenhos: Concepts, boarders e 3D 02 Ideais Casa&Cpa TheVintageHouseCompany Enquadramento
Leia maissiempre creciendo sempre a crescer forever growing
siempre creciendo sempre a crescer forever growing Inovar, crescer, valor e qualidade são atributos que cada vez mais têm que estar associados à ATZ, junto dos seus Clientes Empresários. Assim, no sentido
Leia maisíndice 04 INDICE PT EN SP
CATALOGUE GLASS SYSTEMS CATÁLOGO SISTEMAS DE VIDRO INDICE 02 03 PT EN SP A água e a transparência do vidro são uma conjugação fascinante. Há uma tendência crescente na utilização do vidro em projectos
Leia maisProjetos compartilhados
espaço ibero-americano espacio iberoamericano Projetos compartilhados OEI inicia o Programa Arte-educação, Cultura e Cidadania e o Projeto Ibero-americano de Teatro Infantojuvenil A aprendizagem da arte
Leia maisREBARBAR GRINDIND ÉBARBER
Fundada em 1934, a RAGÃO ABRASIVOS foi pioneira em Portugal na produção de abrasivos rígidos.endo iniciado a sua fabricação com base nos abrasivos convencionais vitrificados, foi-se adaptando ao longo
Leia maisT S22 GRIFOS ROBINETS RUBINETTI TAPS TORNEIRAS
PT Nasce no Porto, Portugal, em 1952. Licencia-se em Arquitectura pela Escola Superior de Belas-Artes do Porto, em 190. Colabora com o Arquitecto Siza Vieira, entre 1974 e 1979. Professor Assistente do
Leia maisEntre linhas e curvas, surgem novas formas de conforto. Entre líneas y curvas, surgen nuevas formas de confort.
Recepção Entre linhas e curvas, surgem novas formas de conforto. Entre líneas y curvas, surgen nuevas formas de confort. Com tamanhos e ângulos variados, linhas retas e curvilíneas, a Zig é indicada para
Leia maisDesde-Since-Depuis 1938 SJMETAL DISTENDIDO, LDA. METAL DISTENDIDO CHAPAS PERFURADAS EXPAND METALS PERFORATED SHEETS METAL DEPLOYE TÔLES PERFORÉES
Desde-Since-Depuis 1938 SJMETAL DISTENDIDO, LDA. METAL DISTENDIDO CHAPAS PERFURADAS EXPAND METALS PERFORATED SHEETS METAL DEPLOYE TÔLES PERFORÉES Fabricamos em Portugal desde 1938. Made in Portugal since
Leia maisLINHA DOMÉSTICA DOMESTIC LINE LINEA DOMESTICA LIGNE DOMESTIQUE O PAPEL PRINCIPAL É TEU!
1 LINHA DOMÉSTICA DOMESTIC LINE LINEA DOMESTICA LIGNE DOMESTIQUE O PRINCIPAL É TEU! PT UK ES Os nossos produtos da Linha Doméstica são destinados a satisfazer as necessidades das famílias. Assim, disponibilizamos
Leia mais// gaiato private label
// gaiato private label // a empresa // the company A Calçado Gaiato é uma empresa prestadora de serviços no setor de calçado, criada em 2000 por Luís Pinto Oliveira e Mário Pinto Oliveira, sócios-fundadores
Leia maisHaNNES WET TSTEIN / 2008
Hannes Wettstein / 2008 IT Programma di tavoli con ottime caratteristiche di adattabilità grazie alla varietà di forme e finiture disponibili. Plato risponde alle più svariate esigenze degli spazi domestici
Leia maisLogements. Innovation & Qualité
Logements Innovation & Qualité Innovation & Qualité FCM - Cofragens e Construções, S.A.. FCM - Espagne. FCM - Cofraje si Constructii, SRL. FCM - Algérie. FCM & LC Construções, Lda.. FCM - Fôrmas e Construções,
Leia maisTiles. To build the future.
Tiles. To build the future. Tiles. To build the future. Italcrafts nasce nel 1976 come distributore di piastrelle in ceramica. L azienda ha realizzato una crescita costante, sviluppandosi con continuità
Leia maisLinha Odontológica Dentistry Line Linea Odontológica
Linha Odontológica Dentistry Line Linea Odontológica Fabricadas desde 1966, as pontas diamantadas KG SORENSEN para uso em odontologia e prótese dentária, são produzidas com know-how Europeu. Todos os produtos
Leia maisDuistt Duistt Collection Duistt Collection Duistt Duistt Duistt Duistt Duistt Duistt Duistt Duistt Duistt Duistt Duistt Duistt Duistt Duistt Duistt
Duistt Created in Oporto in 2014, Duistt is a furniture brand specialized in upholstery. Like the city, the company breaths history and modernity. It blends ancient knowledge and techniques with modern
Leia maisPresentation Apresentação
Presentation Apresentação In 2015, SOLLOS celebrates eleven years under the creative direction of designer Jader Almeida, one of the most recognized Brazilian designers, and ratifies its position as an
Leia maisBrasília O concreto da arquitetura moderna inspira novos materiais. Brasília Concreto Grafite
24 25 Brasília O concreto da arquitetura moderna inspira novos materiais. Brasília Concreto Grafite 26 O cimento, esse clássico contemporâneo, em versão 2013 é uma homenagem à arquitetura moderna da nossa
Leia maisCOMPENSADO PLASTIFICADO FILM FACED PLYWOOD CONTRAPLACADO FENÓLICO CONTREPLAQUÉ FILMÉ
COMPENSADO PLASTIFICADO FILM FACED PLYWOOD CONTRAPLACADO FENÓLICO CONTREPLAQUÉ FILMÉ WWW.MADEIRIX.COM.BR PORTUGUÊS - Maior desempenho e reaproveitamento - Lâminas rigorosamente selecionadas - Cola fenólica
Leia maisLA GHIACCIOLA GS1000
LA GHIACCIOLA GS1000 La Ghiacciola GS1000 es la evolución de nuestra ya famosa GS100, inventada por Vincenzo Sottile en 2004 en Italia, cubierta por dos patentes. La Ghiacciola es la única máquina automática
Leia maisíndice 04 INDICE 2011 AQUAGLASS PT EN SP
CATALOGUE GLASS SYSTEMS CATÁLOGO SISTEMAS DE VIDRO 02 01 INDICE 2011 AQUAGLASS 02 www.aquaglass.pt 03 PT EN SP A água e a transparência do vidro são uma conjugação fascinante. Há uma tendência crescente
Leia maisADAGIO: CADEIRA DE AUDITÓRIO
Adagio ADAGIO: CADEIRA DE AUDITÓRIO A cadeira ADAGIO foi desenvolvida para a Casa da Música. Desenhada para se adaptar a diferentes tipos de ambiente, espaços ou usos, é ideal para salas de concertos,
Leia maisFAIRTRADE LABELLING ORGANIZATIONS INTERNATIONAL
A: Tous les acteurs de la filière du Commerce Equitable certifiés pour la mangue, la banane, la pulpe d araza / Produtores e Comerciantes certificados da manga, da banana e da polpa de araza de CJ Tous
Leia maisreabilitar renovar Regenerar www.vidaimobiliaria.com/premio
reabilitar renovar Regenerar www.vidaimobiliaria.com/premio ALTO PatrocíniO: Patrocínio Platina: Patrocínio ouro: jornal oficial: organiza: Premiar a excelência na renovação das Cidades O Prémio Nacional
Leia mais5 Um Modelo Inteligente de Cidade 7 Santa Marinha, um Conceito Global 9 Arquitectura 11 O Lugar Ideal Para Viver 13 Espaços 15 Conforto, Harmonia e
5 Um Modelo Inteligente de Cidade 7 Santa Marinha, um Conceito Global 9 Arquitectura 11 O Lugar Ideal Para Viver 13 Espaços 15 Conforto, Harmonia e Bem-Estar 17 A Sede do Seu Negócio 19 Tudo à Distância
Leia maisEURO CHILLER INTERNATIONAL COOLING. Minichill-Termochill
EURO L idea di poter termoregolare uno stampo raggruppando le funzioni di riscaldamento o raffreddamento in un unica macchina è quella che ha spinto Eurochiller alla produzione del Minichill e Termochill.
Leia maisTHINK BETTER, LIGHT BETTER.
THINK BETTER, LIGHT BETTER. FERNANDO GUERRA 57ANOS Especialistas em iluminação, trabalhamos com os nossos clientes para encontrar soluções inteligentes e inovadoras para os seus projetos. 2 FÁBRICAS Aspiramos
Leia maisT ON OFF GRIFOS ROBINETS RUBINETTI TAPS TORNEIRAS
PT Studio P é o departamento de design e desenvolvimento de produto da Water Evolution e nasceu em 2005. As ideias do Studio P nascem a partir de muitos anos do conhecimento profundo das necessidades dos
Leia maisMateus Geraldo Xavier. Contribuição do Ensino Religioso no processo de educação da fé: um estudo teológico-pastoral. Dissertação de Mestrado
Mateus Geraldo Xavier Contribuição do Ensino Religioso no processo de educação da fé: um estudo teológico-pastoral Dissertação de Mestrado Programa de Pós-graduação em Teologia do Departamento de Teologia
Leia maisParceria Asociación. Escola Empresa Escuela Enpresa
Parceria Asociación Escola Empresa Escuela Enpresa FIEC - Empresas A FIEC em parceria com empresas da cidade e região que participam da atualização do conteúdo programático, capacitação do corpo docente
Leia maisInstalação para viagem - Série Espaços. Madeira, espelhos, lentes, aço inox, acrílico, refletores. 8x16x26cm 2008/2011
Claudio Álvarez CLAUDIO ÁLVAREZ nasceu em Rosário-Argentina. Vive e trabalha em Curitiba, Paraná, Brasil desde 1977. Expõe desde 1981. Realizou mais de 13 exposições individuais e participou de várias
Leia maisdistribuidores adubo
distribuidores adubo distribuidores>produtos abonadoras>productos centrífugos centrifugos Genericamente designado por Distribuidor de Adubos, este equipamento permite fazer adubações de fundo, de cobertura
Leia maisMáquinas de Vácuo / Machines pour Conditionnement sous Vide Máquinas Embalsadoras de Vacio / Vacuum Packers
ACUUM 46 ACUUM 31 ACUUM 42 MSN 300 MS Aumenta o tempo de conservação dos alimentos e mantem intactas as características dos mesmos. Modelos acuum construção em aço inox AISI 304. Augmente le temps de conservation
Leia maisPlanejamento estratégico
espaço ibero-americano espacio iberoamericano Planejamento estratégico Quem somos, onde queremos ir e como chegaremos lá são indagações necessárias em todas as escolas Como qualquer empresa, instituições
Leia maisSince its beginning, DESIGNLAB has as guidelines the quality of its products and the innovation of the solutions given to the customers.
DESIGNLAB is a brand from a Portuguese company with more than 40 years of experience, dedicated to conceptualising, manufacturing and selling of kitchens, closets and bathrooms to the upper and middle
Leia maiswww.bindopor.pt PORTFÓLIO
www.bindopor.pt PORTFÓLIO WESTIN CAMPOREAL GOLF RESORT & SPA STARWOOD HOTELS TESTEMUNHOS: A empresa Bindopor e a sua equipa, tem vindo a prestar com profissionalismo, rigor e de acordo com a legislação
Leia maisA formação do engenheiro para as próximas décadas
Seminário Inovação Pedagógica na Formação do Engenheiro Universidade de São Paulo Maio de 2003 A formação do engenheiro para as próximas décadas Henrique Lindenberg Neto Escola Politécnica da Universidade
Leia maisVIDEOVIGILÂNCIA DETECÇÃO DE INTRUSÃO DETECÇÃO DE INCÊNDIO DETECÇÃO DE GASES CONTROLO DE ACESSOS ÁUDIO
Existimos para a segurança das pessoas e bens. Esta nobre missão que assumimos na distribuição e prestação de serviços está inerente a uma completa gama de produtos, e envolve as áreas de protecção electrónica,
Leia maisO Azul do Mar. The blue of the sea. Desfrute ao máximo todos os momentos. Enjoy every moment to the most
O Azul do Mar Desfrute ao máximo todos os momentos Enjoy every moment to the most Localização geográfica privilegiada, diante das águas cristalinas do Atlântico e a poucos minutos de uma viagem pelo património
Leia maisM O D E L O E U R O P E U DE C U R R I C U L U M V I T A E
M O D E L O E U R O P E U DE C U R R I C U L U M V I T A E Nome Correio electrónico Informação Pessoal VIEIRA, Pedro Filipe de Freitas Amaral Morada Rua D.José I nº47 2ºesq 3080 202 Figueira da Foz Portugal
Leia maisALENTEJO. UM PRODUTO TURÍSTICO QUE VENDE. Abril 2011
ALENTEJO. UM PRODUTO TURÍSTICO QUE VENDE. Abril 2011 sobre nós A impressão digital da Agência Abreu tem o relevo da experiência única mais de 170 anos de história, o que torna na mais antiga agência de
Leia maisATUADORES e TRAVAS TECNOLOGIA EUROPÉIA DRIFT BRASIL CATÁLOGO DE PEÇAS REPOSIÇÃO AUTOMOTIVA 2014 / 2015
ATUADORES e TRAVAS 2015 TECNOLOGIA EUROPÉIA DRIFT BRASIL Atuante no setor de mobilidade, orientando-se pela tecnologia, inovação e sustentabilidade, a Drift Brasil desenvolve soluções para o segmento automotivo
Leia maisPRÉSENTATION DE LA SOCIÉTÉ
PRÉSENTATION DE LA SOCIÉTÉ LA SOCIÉTÉ Première société portugaise de traitement et de récupération "in situ" des huiles industrielles ans d'expérience PURIFICADORA avec sa propre technologie de procédé
Leia maismerlin merlin DISTRIBUTOR merlin DISTRIBUTOR
merlin DISTRIBUTOR (786) 290-4705 (305) 809 0808 valdiney.marcelino@merlindistributor.com facebook.com/merlindistributor merlindistributor.com 8182 NW 31st St Doral, FL 33122 EUA DESIGNED BY: merlin CRIATIVA
Leia maisMaria Claudia Luna. Proyecto de interiorismos para la empresa Constellation_Itaim Bibi, São Paulo
Proyecto de interiorismos para la empresa Constellation_Itaim Bibi, São Paulo Inicialmente, el cliente pensó que necesitaba alquilar otra oficina más amplia, pero después de analizar el lugar se encontró
Leia maisLOGOS Materials Materiales Matériaux ... la beauté des matériaux nobles. LOGOS Haya Palosanto Nogal Materiais
P R O G R A M A LOGOS Aesthetics allied with functionality. The LOGOS integrated system is Hodema s response, based on its wide experience in the sector, to meet the new needs of the modern office. LOGOS
Leia maisA Associação de Pais do LFIP tem o prazer de vos anunciar que no dia 29 de Novembro de 2014 irá realizar-se o 3º Marché de Noël Solidaire.
Caros pais, A Associação de Pais do LFIP tem o prazer de vos anunciar que no dia 29 de Novembro de 2014 irá realizar-se o 3º Marché de Noël Solidaire. Esta iniciativa insere-se no âmbito de um projeto
Leia maisLiens et Adresses Utiles. http://guida.querido.net/jogos/ (exercices et jeux sur la grammaire portugaise niveau débutants)
Liens et Adresses Utiles http://guida.querido.net/jogos/ (exercices et jeux sur la grammaire portugaise niveau débutants) http://www.ac-amiens.fr/pedagogie/portugais-bts (sujets et exercices écrits et
Leia maisViaggi di studio di Tor Vergata in Brasile. Un approccio di extensão.
Viaggi di studio di Tor Vergata in Brasile. Un approccio di extensão. O que é Extensão De acordo com o Plano Nacional de Extensão brasileiro, publicado em 1999, essa prática acadêmica é entendida como:
Leia maisShowroom - Rua do Passeio Alegre, 550 4150-573 Porto Head Office - Rua D. Afonso Henriques 77 Gandra Apartado 10 4589-907 Rebordosa PORTUGAL T.
PERFIL Filosofia A filosofia WEWOOD consiste em valorizar a marcenaria de alta gama, a matéria-prima (madeira maciça), a inovação e o design português em cada peça que é concebida, sem nunca esquecer o
Leia maisPós-Graduação Enoturismo. Corpo Docente (Biografias)
Pós-Graduação Enoturismo Corpo Docente (Biografias) Rita Nabeiro Licenciada em Design de Comunicação pela Faculdade de Belas Artes da Universidade de Lisboa e, com 34 anos, Rita Nabeiro é actualmente Directora
Leia maisfeel the touch Apresentação Empresa TECHNOLOGY GROUP
feel touch the Apresentação Empresa.2016 1995. 1 sobre nós Criada em Famalicão, Portugal, a Famasete é uma empresa tecnológica com 20 anos de existência e experiência, líder no mercado português relativamente
Leia maisDESENVOLVIMENTO DE UM NOVO PRODUTO (COMÉRCIO)
DESENVOLVIMENTO DE UM NOVO PRODUTO (COMÉRCIO) GALINA, Everton¹ AUGUSTO JR., Luiz Carlos Camargo¹ ASSIS, Marcielle Rodrigues¹ ROLIM, Mariana Gomes¹ OLIVEIRA, Renato Mello¹ RIBEIRO, Silmara dos Santos¹ CUNHA,
Leia maisAS FEIRAS ITALIANAS: passaporte para o mundo
AS FEIRAS ITALIANAS: passaporte para o mundo UMA FEIRA PARA CADA ESTRATÉGIA DE COMUNICAÇÃO As empresas deparam-se todos os dias com a necessidade de ampliar os contactos, mostrar aos seus clientes a própria
Leia maisNOVELPRINT É A GRANDE VENCEDORA DO OSCAR MUNDIAL DA ROTULAGEM!
NOVELPRINT É A GRANDE VENCEDORA DO OSCAR MUNDIAL DA ROTULAGEM! A Novelprint ganhou o Label Industry Global Awards na categoria de Inovação Contínua e foi a única empresa Latino-americana a ficar entre
Leia maisCB RICHARD ELLIS PORTUGAL
CB RICHARD ELLIS PORTUGAL Apresentação da Empresa 2011 Índice Página 1. CB Richard Ellis 3 2. CB Richard Ellis no Mundo 4 3. CB Richard Ellis na Região EMEA 7 4. O Grupo CBRE Portugal 8 5. Prémios Internacionais
Leia maisindex gbox Index Union Um & Gbox Mahia Senses & Gbox
Gbox gbox Há um conceito que mantém em comum os espaços de trabalho das grandes multinacionais ou corporações, assim como os das pequenas empresas: a sua constante necessidade de adaptar o seu lay-out
Leia maisBâtiments Commerciaux Bâtiments Commerciaux. Innovation & Qualité
Bâtiments Commerciaux Bâtiments Commerciaux Innovation & Qualité Innovation & Qualité FCM - Cofragens e Construções, S.A.. FCM - Espagne. FCM - Cofraje si Constructii, SRL. FCM - Algérie. FCM & LC Construções,
Leia maisPRATICIDADE PARA SUA VIDA. CONHEÇA A LINHA DE BANHEIROS TELASUL!
PRATICIDADE PARA SUA VIDA. CONHEÇA A LINHA DE BANHEIROS TELASUL! Com mais de 40 anos de mercado, a Telasul é uma das maiores fabricantes de cozinhas de aço do país, levando praticidade, durabilidade e
Leia maisviaggio in portogallo
viaggio in portogallo 4-9 settembre 2016 promosso da: "Heritage Tourism Landscapes Università degli Studi di Napoli Federico II, Dipartimento di Architettura Università Iuav di Venezia, Dipartimento di
Leia maisAccueil Discussions Pages
Palestra com Jean-Pierre Chupin - Concursos: conflitos de interpretacao... http://groups.google.com/group/docomomo-bsb/msg/6877c42076bca18... 1 sur 2 2010-09-02 11:36 Message de la discussion Palestra
Leia maisExcelência na produção de vestuário desde 1987
WWW.ESFANI.COM Excelência na produção de vestuário desde 1987 Excellence in garment production since 1987 Excellence dans la production de vêtements depuis 1987 SOBRE NÓS A Esfani - Confeções, Lda.
Leia maisCandidatura a Programa Estágios Profissionais - Europa
SECRETARIA REGIONAL DOS ASSUNTOS SOCIAIS INSTITUTO DE EMPREGO DA MADEIRA, IP-RAM Candidatura a Programa Estágios Profissionais - Europa 1. IDENTIFICAÇÃO DO ESTAGIÁRIO Nome: Morada: Concelho: Código Postal:
Leia maisBienvenue au Cours Préparatoire Bemvindos à Primária
Bienvenue au Cours Préparatoire Bemvindos à Primária Ce qui ne change pas O que não se altera entre o pré-escolar e o 1º ano no LFIP L organisation administrative/a organização administrativa -Les contacts
Leia maisÍNDICE LUX IL COTTO ARAN INDEX INDICE
ABRIL2015 A Gresco apresenta três novos produtos cerâmicos que elevam ainda mais a sua oferta global. Direcionadas para mercados exigentes, aliam as vertentes estéticas e funcional aos requisitos inequívocos
Leia maisMEDIADORES TECNOLÓGICOS E FORMAÇÃO DE PROFESSORES. CARTOGRAFIA DE UM CASO FRENTE AOS DESAFIOS NO CONTEXTO AMAZÔNICO
MEDIADORES TECNOLÓGICOS E FORMAÇÃO DE PROFESSORES. CARTOGRAFIA DE UM CASO FRENTE AOS DESAFIOS NO CONTEXTO AMAZÔNICO Jucimara Canto Gomes, Zeina Rebouças Corrêa Thomé Universidade Federal do Amazonas jucimaracanto@hotmail.com
Leia maisHugo Nazareth Fernandes arq.
Hugo Nazareth Fernandes arq. nota preliminar A presente selecção de projectos enquadra-se no âmbito de um percurso individual iniciado em 1999, a par de colaborações diversas e em paralelo com a actividade
Leia maisDestaque ARQUITECTURA
ARQUITECTURA ARQUITECTURA Empreendimento habitacional com parque verde condomínio privado Num contexto de crise financeira e económica, os arquitectos e designers são as primeiras classes profissionais
Leia maisMarcela Navascués À meia-luz do Amor
instalação 19 05 07 07 Póvoa de Santa Iria Marcela Navascués À meia-luz do Amor ano 2012 I N F O R M A Ç Õ E S [Patente] Galeria Municipal de Exposições Palácio Quinta da Piedade Instalação À meia- luz
Leia maisinternacional MBA hispano-luso
internacional MBA hispano-luso MBA, sello de calidad Un MBA es el programa más cursado en todo el mundo, y goza del mayor r e c o n o c i m i e n t o y p r e s t i g i o internacional. Ofrece las mejores
Leia maisPORTFOLIO. The Socorte was founded in 1978. Located near Lisbon, with a. 1500m2 factory, working with modern machinery and skilled personnel.
PORTFOLIO A Carpintaria Mecânica Socorte foi fundada em 1978. Localizada na Abóbada, numa fábrica com 1500m2, trabalha com maquinaria moderna e pessoal especializado. Detém uma vasta experiência e domínio
Leia maisCOMPANY PROFILE APRESENTAÇÃO DA EMPRESA PRÉSENTATION D ENTREPRISE
COMPANY PROFILE APRESENTAÇÃO DA EMPRESA PRÉSENTATION D ENTREPRISE COMPANY EMPRESA L ENTREPRISE EN Industrial Laborum Ibérica, S.A. was established in 1978, as the first Portuguese company to manufacture
Leia maisS/LINE by GUIALMI S/LINE by GUIALMI S/LINE by GUIALMI S/LINE by GUIALMI
Guialmi apresenta a sua colecção de armários S/LINE. Uma colecção desenvolvida a pensar na satisfação das necessidades de organização de escritórios que continuam a produzir largas quantidades e variedades
Leia mais2009-2010 SALARY GUIDE. Brazil
2009-2010 SALARY GUIDE Brazil Conteúdo Introdução...1 Finance and Accounting...2 Engineering...3 Sales & Marketing...4 Technology...5 Banking...6 Banking (Continued)...7 Insurance...8 About Robert Half...9
Leia maisContact Contato. FLV Representações Ltda. Av. Ibirapuera, 2064 São Paulo - SP - 04028-001 Telefone: +55 11 5572-0411 Brasil fabio.viviani@flv-rep.
A Companhia Advanced Car Technology Systems é o centro de competência para a segurança veicular dentro do grupo Magna. É um dos mais modernos centros para desenvolvimento e testes no mundo, aonde componentes
Leia mais100171058_N369225491 100171074_N369225492 100171084_N369225490 100171066_N369225488 URBAN C
100171058_N369225491 100171074_N369225492 100171066_N369225488 100171084_N369225490 URBAN C Lea atentamente estas instrucciones antes de comenzar la instalación. - Compruebe el producto por si faltasen
Leia maisDIVERSOS PEDRAVELHA REF REF 1123 ± 14 Kg 43 x Ø 23cm S/ACESSÓRIOS REF ± 421 Kg 207 x Ø 126cm REF 1124 ± 180 Kg 140 x Ø 100cm
CATÁLOGO DIVERSOS DIVERSOS REF 1123 REF 1124.1 REF 1124 REF 1123 ± 14 Kg 43 x Ø 23cm S/ACESSÓRIOS REF 1124.1 ± 421 Kg 207 x Ø 126cm REF 1124 ± 180 Kg 140 x Ø 100cm REF 1166 REF 1166.1 REF 1166.2 REF 1139
Leia maisLED LIGHT TECHNOLOGY
LIGHT TECHNOLOGY With an innovative design, the range of LIVING products : Advanced Series, Project Series and White Series are the ideal choice for many different applications, hotels, shops, restaurants,
Leia maisEletrocalhas. Exemplo de aplicação. Cable trays channel type Electrocanal MAX _. TVL MAX _ ET. CE9 MAX _. CE9 MAX _. CI9
Eletrocalhas Exemplo de aplicação Cable trays channel type Electrocanal Application example Ejemplo de aplicación MAX _. TVL MAX _ ET. CE9 MAX _. CE9 MAX _. CI9 Painel ou Quadro de Distribuição de Energia
Leia maisC O N S U L T O R I A EM I M O B I L I Á R I O P O R T U G A L M O Ç A M B I Q U E A N G O L A C A B O V E R D E JANEIRO 2 0 1 3
C O N S U L T O R I A EM I M O B I L I Á R I O T URISM O & URBANISMO JANEIRO 2 0 1 3 1 S O B R E N Ó S A B O U T U S 2 A N O S S A M I S S Ã O / V I S Ã O O U R M I S S I O N / V I S I O N 3 O S N O S
Leia maisA audácia da criação. The creation s audacity. L audace de la création.
A audácia da criação. The creation s audacity. L audace de la création. Do sonho de elevar o mobiliário ao conceito de arte nasce, em 2008, a Evanyrouse. Combina o saber-fazer e a excelência do mobiliário
Leia maiscerâmica ceramic céramique cerámica ceramica
100% reciclável 100% recyclable 100% recyclable 100% reciclable 100% riciclabile cerâmica ceramic céramique cerámica ceramica garantia vitalícia lifetime warranty garantie à vie garantía vitalicia garanzia
Leia maisPORTAS DE INTERIOR PORTES D INTÉRIEUR - INTERIOR DOORS
PORTAS DE INTERIOR PORTES D INTÉRIEUR - INTERIOR DOORS ARCHIWOODXXI Sede Bloco de Esquerda Lisboa, Portugal Hotel Vidago Palace, Vidago, Portugal Hotel Monte Prado Melgaço, Portugal Sibelis Residência
Leia mais