É muito divertido conhecer diversos esportes.
|
|
- Fernanda Alcântara Barbosa
- 8 Há anos
- Visualizações:
Transcrição
1 Publicação : Prefeitura de Kosai (Kosai Shiyakusho) Edição : Setor de Colaboração ao Cidadão (Shimin Kyoodoo-ka) Fax Telefone direto com intérprete : É muito divertido conhecer diversos esportes. スポーツいろいろ 楽 しいな No dia 19 de maio(dom), foi realizado o Waku Waku Challenge & Walking, no Campo Esportivo de Kosai. Por volta de 50 participantes se divertiram experimentando diversos esportes, tais como, beisebol, futebol, brincadeiras antigas, golfe de campo e outros mais. たの ( こ さ い さい ) 湖 西 おいでん 祭 Estamos procurando por pessoas ou grupos que queiram se apresentar no stage Kosai Oidensai. Você não gostaria de dançar ou cantar no stage do evento? (Tempo de duração : até 8 minutos) quando 24 de agosto (sáb) 14:00 às 17:30 local participantes Modo de inscrição Prazo de inscrição Setor de Indústria, Comércio e Turismo (Shookoo Kankoo-ka) Stage da Praça Himawari Hiroba (frente à estação de Washizu) Pessoas que moram ou trabalham na cidade Se tiverem muitos inscritos, será feito um sorteio para a escolha dos participantes. Inscrição por telefone, FAX ou diretamente no balcão até 10 de julho (4ª) FAX さいがい そ な え て ぼうさい め ー る とうろく 災 害 に 備 えて防 災 ほっとメールに 登 録 しましょう Cadastrando-se no Boosai Hottomeru, poderá obter informações importantes ao acontecer uma calamidade. Informações em português. conteúdo do Boosai Hottomeru: Informações da prefeitura referente a terremotos, tempestades, etc. como fazer o cadastro: Preencher diretamente no URL pelo celular, ou fazer a leitura do código de barra (QR)pela câmera do celular e entrar no site do Boosai Hottomeeru e fazer o seu cadastro. O cadastro é gratuito. Código QR URL: em português http.// Setor de Gestão de Crises (Kiki Kanri-ka) FAX
2 Fogos de Artifício à mão (Tedsutsu Hanabi) なつ たの 夏 を 楽 しもう quando local Apresentamos os locais de lazer para o Verão, como praias, piscina e outros, aqui em Kosai. Mascote da cidade Kootyan Setor de Indústria, Comécio e Turismo (Shookoo Kankoo-ka) FAX /07(6ª) 19:00 ~21:00 27/07(sáb) 19:00 ~21:00 Não tem estacionamento. Escola primária de Arai (Arai Shoogakkoo) Escola ginasial de Arai (Arai Chuugakkoo) Praia Arai Benten Kaisuiyokujoo período da abertura: 06/ 07 (sáb) ~ 31 / 08/ 2013 (sáb) Kosai-shi Arai-choo Arai Praia Megaura Kaisuiyokujoo período da abertura: 13/ 07 (sáb) ~ 31/ 08/ 2013 (sáb) 9:00 ~ 16:00 Kosai-shi Shinjo JR Tookaidoo Honsen (linha do trem comum) Arai Saijoo Arai Chuugakkoo JR Tookaidoo Shinkansen (linha do Shinkansen) Arai Sekisho Arai Shoogakkoo Arai Shisho (Sucursal de Arai) Piscina Wanpaku Rando período da abertura: 13/ 07 (sáb) ~ 01 / 09 (dom) horário de funcionamento: 9:00 ~ 17:00 Kosai-shi Arai-choo Arai custo: crianças de 4 anos ~ alunos do primário 300 alunos do ginásio em diante 500 entrando a partir das 14:00, a taxa é metade do preço. Eventos de Abertura quando 13/07 (sáb) 10:00~13:00 pegar enguias, brincadeira infantil de conteúdo Busca ao Tesouro,etc しきゅうけい に ゅ う が ん 子 宮 頸 がん 乳 がん集 団 しゅうだん ば す けんしん バス 検 診 Ainda temos vagas para o exame preventivo de câncer no cólo do útero e das mamas, feita no ônibus de exames. quando: 29/07(2ª) (só à tarde), 30/07(3ª), 13/08(3ª) Arai Chiiki Sentaa atendimento de manhã : a partir das 8:50 de tarde: a partir das 12:50 taxa: 500 cada exame (grátis para os maires de 70 anos e os que receberam o cupom gratuito) inscrição: fazer a inscrição até 25 dias antes do exame, por telefone ou no setor de saúde. (p/ordem de chegada) Setor de Saúde (Kenkoo Zooshin-ka) FAX
3 はい けっかく 肺 がん 結 核 集 団 バス 検 診 を 受 けましょう O ônibus com aparelho de raio-x estará circulando pela cidade, para realizar o exame preventivo de câncer do pulmão e tuberculose. população alvo: as pessoas que se encaixam em todas as condições abaixo. 1 moradores registrados em Kosai-shi, com ou mais de 40 anos de idade 2 pessoas que não tem oportunidades de fazer o exame do tórax pela empresa ou outros como fazer : Ir diretamente ao local do exame. documentos necessários: Ficha para o exame Mesmo não tendo a ficha, pode-se fazer o exame. Levar algum documento que comprove o seu endereço ( cédula de registro de estrangeiro, cartão de permanência (depois do dia 9 de julho de 2012), carteira de motorista, seguro de saúde, etc). programação きゅうじつのうぜいそうだん 休 日 納 税 相 談 Atenderemos às consultas sobre pagamentos de Impostos de Residência Municipal e da Província, sobre Bens Imóveis e Planejamento Urbano, sobre Veículos Comuns e Leves, taxa de Seguro Nacional de Saúde (Kokumin Kenkoo Hoken) e outros. (Haverá atendimento em português.) quando :28 /07(dom) das 9:00 às 16:00 local : Setor de Impostos e Setor de Seguros e Aposentadoria no 1º andar da Prefeitura informações : Setor de Imposto (Zeimu-ka) FAX Setor de Seguros e Aposentadoria (Hoken Nenkin FAX Escritório de Finanças de Hamamatsu ( FAX Data Horário Local 09/07(3ª) 9:00~11:00 Arai Chiiki Sentaa 17/07(4ª) 9:00~11:00 Arai Chiiki Sentaa 22/07(2ª) 9:00~11:30 Centro de Prev. Contra 13:30~15:30 Calamidades de Omote Washizu 25/07(5ª) 9:00~11:30 Shimin Kaikan 07/08(4ª) 9:00~11:00 Shimin Kaikan 19/08(2ª) 9:00~11:30 Ginásio de Esportes da Escola 13:30~16:00 Primária de Washizu 21/08(4ª) 9:00~11:30 Centro Comun. da Zona Oeste 13:30~15:30 (Seibu Koominkan) Pode-se fazer o exame em qualquer um dos locais acima. Fora dessas datas e locais também poderão fazer esse exame. Maiores detalhes, entrar em contato com o Setor de Saúde (Kenkoo Zooshin-ka). Setor de Saúde (Kenkoo Zooshin-ka) FAX がつ のうぜい 7 月 の 納 税 Pr a z o d e p a g a m e n t o : 3 1 / 0 7 / Imposto sobre bens imóveis e planejamento urbano (2ª parcela) Informações : Setor de Impostos (Zeimu-ka) FAX Taxa do Seguro Nacional de Saúde (1ª parcela) Informações : Setor de Seguro e Aposentadoria (Hoken Nenkin-ka) FAX がつ し やくしょ やす 7 月 の 市 役 所 のお 休 み Fechados aos Sábados e Domingos. Feriados de Julho : 15 dia (2ª) Dia do Mar 3
4 こさいこくさいこうりゅうきょうかい し Comunicado da Associação de Intercâmbio Internacional de Kosai 湖 西 国 際 交 流 協 会 からのお 知 らせ Atendimento:(em Japonês) segunda~sexta-feira 10:00~15:00, (em português)segunda-feira 12:30~14:30 Tel.Fax おはなしガーデン でおやこであそぼう! quando: 14/07 (dom) 10:00 às 12:00 Oboto () programação: fazer balões ouvindo história e música custo: 300 *comprar os bilhetes no escritório da associação limite de pessoas : 150 pessoas 夏 休 み ちきゅうっこひろば quando: 19/07 ~ 27/08 (3ª e 6ª) 13:30 às 15:30 Escritório Washizu Eki Mae Jimusho 2º andar (atrás da estação de Washizu) levar: tarefas escolares de férias de verão, livro de Kokugo, lápis, borracha, caderno, etc. custo: gratuito ちきゅうっこひろば Ajudamos nas tarefas escolares. Os pais também podem aprender o japonês e também sobre os detalhes da escola! favor fazer a inscrição. Escritório atrás da estação de Washizu 2º andar programação: Dia da semana levar: tarefas escolares, livro de Kokugo, lápis, borracha, caderno. custo: 300 por aula mês dia horário 4ª :30~17:30 6ª :00~19:30 に ほ ん ご 日 本 語 カフェ A palavra chave é Diálogo em linguagem fácil em japonês. quando : aos domingos mês dia horário julho :00 agosto 4 18 Escritório Washizu Eki Mae Jimusho 2º andar (atrás da estação de Washizu) comparecer no dia, diretamente no local. 12:00 Plantão do mês de Julho 9:00~17:00 がつ きゅうじつとうちょくい 7 月 の 休 日 当 直 医 Dia Hospitais e Clínicas Telefones 07 (dom) Arai Aoba Kurinikku (Pediatria/clínico geral ) Suzuki Seikei Geka (Ortopedia/reumatologia/fisioterapia) (dom) Ishihama Iin (Clínico geral/pediatria/gastroenterologia ) Shinmura Iin (Clínico geral/pediatria ) (seg) Ookubo Shoonika Naika Kurinikku (Pediatria/clínico geral/alergologia) Hayashi Jibi Inkooka Iin (Otorrinolaringologia) Nakamura Kurinikku (Gastroenterologia/clínico geral/cirurgião/proctologia/dermatologia/fisioterapia) (dom) Seien Hifuka Arerugii Kurinikku (Dermatologia/alergologia) (dom) Nakashima Naika (Gastroenterologia/clínico geral) Itoo Iin (clínico geral/pediatria) Atendimento de Emergência Kosai Byooin (intérprete em português de segunda a sexta-feira das 9:00 às 12:00. exceto dia 25 ) Hamana Byooin (intérprete em português de segunda à sábado das 9:00 às 13:00.) 4
5 け ん さ そうだん エイズ 検 査 相 談 data e horário : 11/07(5ª) 9:30 ~ 11:00 25/07(5ª) 13:30 ~ 15:15, 18:00 ~ 19:45 local assunto informações : Edifício do Governo Chuuen prédio oeste no consultório do 1º andar ( Chuuen Soogoo Choosha Nishi - kan 1 kai Kenshin Shitsu ) Iwata-shi Mitsuke : exame de sangue para pessoas preocupadas com a possibilidade de contágio da doença ou tirar dúvidas. não tem intérprete em português : Centro de Higiêne e Saúde Seibu (Seibu Hokenjo) Fax Por ser com hora marcada, favor telefonar antes. O custo do exame e consulta é gratuito. はままつ がいこくじんそうだん ハローワーク 浜 松 の 外 国 人 相 談 コーナー Consulta sobre emprego,seguro desemprego, entre outros. Haverá tradutor de português. data e horário : 3ª ~ 6ª feiras 9:00~12:00, 13:00~16:00 local : Prefeitura de Kosai Hall do 1º piso Custo : Gratuito informações : Kosai-shi Shookoo Kankoo-ka Fax ítem importante : atendimento por ordem de chegada. Não poderá reservar sua hora. Dependendo da situação do dia, haverá casos em que poderá alongar a hora de espera ou não poder fazer a consulta. ないしょくそうだん 内 職 相 談 Requisitos necessários:conversação em japonês, saber ler e escrever em japonês data e horário : 3ª e 6ª feiras 9:00~16:00 local : Centro Comunitário 1º andar (Shimin Kaikan 1 kai) assunto : Consultas sobre trabalhos em casa しょくぎょうそうだん 職 業 相 談 data e horário : 3ª feira~sábado 8:30~17:00 local : Centro Comunitário 1ºandar (Shimin Kaikan 1 kai) assunto : consultas sobre procura de empregos trabalhos em tempo parcial e outros. informações : Agência de Emprego Público de Hamamatsu Posto em Kosai (Haroo Waaku Hamamatsu) Fax não tem intérprete em português がいこくじん そうだんかい 外 国 人 のための 相 談 会 Consultas com consultor estrangeiro ou com intérprete em português em cada consulta. Por ser muito procurado, reserve sua hora antecipadamente.caso o número de pessoas chegue ao limite,seu pedido poderá não ser aceito. Associação de Intercâmbio Internacional de Hamamatsu HICE (Hamamatsu-shi Naka-ku Hayauma-cho 2-1 Kurieeto Hamamtsu 4⁰ andar ) <Espaço de consultas para estrangeiros residentes na região. > Consultas do dia-a-dia com consultor estrangeiro dia e horário : (português) Terça-feira ~ Domingo 9:00 às 17:00 (espanhol) às Quartas-feiras 13:00 às 17:00 <Consulta gratuita Jurídica e do dia-a-dia (com hora marcada) > Com Advogados, Despachantes Administrativos data e horário : 25/07 (5ª) 13:00 ~ 16:00 (recepção : 9:00~12:00) Associação de Intercâmbio Internacional de Toyohashi (Toyohashi-shi Eki Mae Oodoori 2 choome 33-1 Kaihatsu Biru 3⁰ andar ) <Consultas do dia-a-dia > data e horário : 3ª~5ª feiras 1º, 3º e 5º sábados e domingos 10:15~17:00 5
6 Acontecimento Participantes Data e horário Local O que levar Entrega do Boshi Techoo (caderneta materno-infantil) e aula p / gestantes Gestantes 02/07 (3ª) 19/07 (6ª ) 02/08 (6ª ) 20/08 (3ª) 9:15~11:00 (Oboto) 2º andar Eiyoo Shidoo Shitsu Atestado de Gravidez Aulas para mães Gestantes julho não há 23/08 (6ª ) 9:15~11:00 (Oboto) 3º andar Shoo Gaigi Shitsu Caderneta maternal avental l lenço para cabeça 3 panos de prato Aula sobre comidinhas para bebês nascidos em março de /07 (5ª) nascidos em abril de /08 (5ª) 9:15~11:00 Caderneta materno-infantil Aula para mães de bebês de 7 a 8 meses Pais de 1º filho, nascidos em novembro de 2012 e interessados Pais de 1º filho, nascidos em dezembro de 2012 e interessados 08/07 (2ª) 19/08 (2ª) 9:15~11:30 (Oboto) 2º andar Eiyoo Shidoo Shitsu Caderneta materno-infantil suporte(canguru) Exame de 1 ano e 6 meses nascidos em dezembro 03/07 (4ª) nascidos em janeiro de /08 (4ª) 13:20~ 13:00~13:20 (Oboto) 2º andar Kenkoo Hooru Caderneta materno-infantil escova de dentes vir com os dentes escovados nascidos em 1~9 de julho 02/07 (3ª) Aula para crianças de 2 anos e seus pais nascidos em 10~19 de julho nascidos em 20~31 de julho nascidos em 1~9 de agosto nascidos em 10~22 de agosto 09/07 (3ª) 23/07 (3ª) 06/08 (3ª) 20/08 (3ª) 13:20~ 13:00~13:20 Caderneta materno-infantil toalha escova de dentes vir com os dentes escovados nascidos em 23~31 de agosto 27/08 (3ª) Caderneta materno-infantil Exame de 3 anos nascidos em abril de /07 (4ª) nascidos em maio de /08 (4ª) 13:20~ 13:00~13:20 escova de dentes vir com os dentes escovados Consulta de desenvolviment o infantil (com hora marcada) Espaço para Brincadeiras (Asobi no hiroba) [Atenção] Consultas sobre pré-natal,puericultura,desenvolvimeto da criança,alimentação,nutrição,dentição,etc. Reservar sua hora por telefone até um dia antes da consulta.os interessados que necessitem de intérprete,deverão se informar no. Interessados 24/07 (4ª) 29/08 (5ª) 9:30~11:00 (Oboto) 2ºandar Eiyoo Shidoo Shitsu Caderneta materno-infantil / toalha de banho Poderão estar medindo o peso, altura, usar os brinquedos, e brincar à vontade.participem sem compromisso. Os interessados que queiram consultar, favor procurar o Setor de Saúde (Kenkoo Zooshin-ka) Interessados Segundas~sextas-feiras9:00~15:00 (Oboto)Salão Asobi no hiroba 2ºandar Não será mandado nenhum aviso. A folha de exame da caderneta materno-infantil (Boshi Techoo) deve ser preenchida pelo responsável Antes do exame, não dar de comer e beber para a criança. O número de vagas no estacionamento do (Oboto) é limitado, poderá estacionar no estacionamento atrás da Prefeitura. Nos exames de 1 ano e 6 meses e de 3 anos, haverá intérprete em português. Não funciona nos dias 2, 3, 9, 15, 17, 23, 30. Informações : Setor de Saúde (Kenkoo Zooshin-ka) Fax
しゅっぱつしんこう À Bordo o Ônibus Kootyan Bus! コーちゃんバス 出 発 進 行!
Publicação : Prefeitura de Kosai (Kosai Shiyakusho) Edição : Setor de Colaboração ao Cidadão (Shimin Kyoodoo-ka) 053-576-4560 Fax.053-576-0307 Telefone direto com intérprete : 053-576-2211 ( 9:00 às 17:00
Leia maisEstatuto de Igualdade de Gêneros (Homens e Mulheres) em Kosai
Informativo da Prefeitura de Publicação:Prefeitura de Kosai Edição:Setor de Colaboração ao Cidadão (Shimin Kyoodoo-ka) 053-576-4560 Fax 053-576-2315 Website: http://www.city.kosai.shizuoka.jp/ telefone
Leia maisCaminhamos Fantasiados pelas estradas de Tookai
Publicação : Prefeitura de Kosai (Kosai Shiyakusho) Edição : Setor de Colaboração ao Cidadão (Shimin Kyoodoo-ka) 053-576-4560 Fax.053-576-0307 Telefone direto com intérprete : 053-576-2211 Caminhamos Fantasiados
Leia maisSeja bem vindo ao Restaurante da Floresta
Publicação : Prefeitura de Kosai (Kosai Shiyakusho) Edição : Setor de Colaboração ao Cidadão (Shimin Kyoodoo-ka) 053-576-4560 Fax.053-576-2315 Telefone direto com intérprete : 053-576-2211.2014 Seja bem
Leia maisFeriados da Prefeitura no mês de Março がつ. Funcionamento da Prefeitura nos dias de folgas. Pagamento dos Impostos no mês de Março がつ
Informativo da Prefeitura de Publicação:Prefeitura de Kosai Edição:Setor de Colaboração ao Cidadão (Shimin Kyoodoo-ka) 053-576-4560 Fax 053-576-2315 Website: http://www.city.kosai.shizuoka.jp/ telefone
Leia maisFechados aos Sábados e Domingos e feriados. Prazo de pagamento : 2 de março
Publicação : Prefeitura de Kosai (Kosai Shiyakusho) Edição : Setor de Colaboração ao Cidadão (Shimin Kyoodoo-ka) 053-576-4560 Fax.053-576-2315 Telefone direto com intérprete : 053-576-2211 Em competição
Leia maisImagens da apresentação do Kabuki Kosai
Publicação : Prefeitura de Kosai (Kosai Shiyakusho) Edição : Setor de Colaboração ao Cidadão (Shimin Kyoodoo-ka) 053-576-4560 Fax.053-576-2315 Web site : http://www.city.kosai.shizuoka.jp/portugal/ Telefone
Leia mais1. Sistema de serviço médico 医 療 サービスのしくみ
1. Sistema de serviço médico 医 療 サービスのしくみ Quando ficar doente あなたが 病 気 になったとき Vá a um hospital ou uma instituição médica apropriado aos seus sintomas. Você deve levar o seu cartão de seguro de saúde e
Leia maisAuxílio Para as Crianças(Kodomo Teate)
ポルトガル 語 Auxílio Para as Crianças(Kodomo Teate) Encarregado:Divisão de Assistência Infantil O Auxílio para as Crianças é um auxílio oferecido à pessoa que cuida da criança até o 3º ano do ginásio(até dia
Leia mais4 級 ポルトガル 語. Duração do Exame. Aviso Importante
4 級 ポルトガル 語 É proibido levar o caderno de questões traduzido ao local do exame. Solicitamos a compreensão de todos. 1 Duração do Exame Exame Escrito (35 minutos) Exame de Compreensão Auditiva (cerca de
Leia maisINFORMATIVO DA PREFEITURA DE OMIHACHIMAN
1 広 報 おうみはちまん ポルトガル 語 版 NO.170 INFORMATIVO DA PREFEITURA DE OMIHACHIMAN しょうに はいえんきゅうきんかんせんしょう よぼう わ く ち ん し 小 児 の 肺 炎 球 菌 感 染 症 予 防 ワクチンのお 知 らせ VACINA PREVENTIVA VACINA PNEUMOCÓCICA PEDIÁTRICA PARA A PREVENÇÃO
Leia maisGuia de Registro de estrangeiro 外 国 人 登 録 ガイド
Guia de Registro de estrangeiro 外 国 人 登 録 ガイド Registro de Estrangeiro (GaikokujinTôroku) 外 国 人 登 録 2P Comprovante de registro (atestado de residência) (torokugenpyokisaijikoshomeisho) 登 録 原 票 記 載 事 項 証
Leia mais5 級 ポルトガル 語. Duração do Exame. Aviso Importante
5 級 ポルトガル 語 É proibido levar o caderno de questões traduzido ao local do exame. Solicitamos a compreensão de todos. 1 Duração do Exame Exame Escrito (25 minutos) Exame de Compreensão Auditiva (cerca de
Leia maisPrincipais Registros
2 主 な 届 出 Principais Registros 定 住 外 国 人 の 人 々が 日 常 生 活 を 送 る 上 で 必 要 となる 主 な 法 律 関 係 の 手 続 きは, 次 のとおりです Os principais trâmites legais necessários para a vida cotidiana dos estrangeiros residentes no Japão
Leia maisTrâmites necessários para quando mudar da Cidade de Seki para outa Cidade.
Trâmites necessários para quando mudar da Cidade de Seki para outa Cidade. 関 市 外 へ 転 出 する 際 の 届 け 出 Este é o Guia de Mudança de Seki. Dependendo da idade e situação dos familiares, será necessário fazer
Leia maisExplicação sobre escola primária aos ingressantes
ポルトガル ポルトガル 語 版 語 Aos pais dos alunos estrangeiros がいこくじんようじ ほ ご しゃむ 外 国 人 幼 児 保 護 者 向 け Explicação sobre escola primária aos ingressantes しょうがっこうにゅうがく せつめい 小 学 校 入 学 のための 説 明 ~ Para seguir uma vida escolar
Leia maisABRIL / 2015 NO.136. Area Fujisan Museu. Area do NakanoChaya
ABRIL / 2015 NO.136 Este ano tambem, quando o sakura florescer sera aberta o Festival Fujizakura. Nas Areas do RekishiHakubutsukan (Museu do povo e historia) e Area do Yoshida Guchi NakanoChaya com os
Leia mais公 営 住 宅 等 :Moradias Públicas, etc.
公 営 住 宅 等 :Moradias Públicas, etc. 外 国 人 が 日 本 で 住 居 を 探 すのはかなり 難 しいのが 現 実 ですが, 県 では, 国 籍 や 民 族 の 違 いなどの 理 由 でアパート 入 居 のあっせんや 仲 介 を 断 られることのないよう 業 者 の 指 導 にあたっているほか, 住 宅 に 困 っている 人 に 安 い 家 賃 で 住 宅 を 提
Leia mais2 奨 学 制 度 等 Programa de Bolsas de Estudos, etc.
2 奨 学 制 度 等 Programa de Bolsas de Estudos, etc. 定 住 外 国 人 等 で 家 庭 の 生 活 事 情 等 により 経 済 的 理 由 で 進 学 や 在 学 が 困 難 な 人 に 対 しては, 主 に 次 のような 奨 学 金 制 度 等 を 利 用 することができます Para os residentes estrangeiros e outros
Leia mais耳 鼻 咽 喉 科 受 診 の お す す め
NO.1 年 月 日 Ano Mes Dia 第 学 年 組 ( 男 女 ) 番 氏 名 Ano Classe (M F) número Nome 保 護 者 様 Pais e Responsáveis 耳 鼻 咽 喉 科 受 診 の お す す め 学 校 長 Diretor da Escola Aconselho para fazer o exame de Otorrinolaringologia
Leia maisOyagaku No-to : Guia de Orientação Aos Pais Os pais cultivam a si próprios enquanto educam as crianças.
ポルトガル 語 版 おやがくのーと Oyagaku No-to : Guia de Orientação Aos Pais Os pais cultivam a si próprios enquanto educam as crianças. Na ilustração há dois brotos crescendo juntos: o grande representando os pais e
Leia mais電 流 くなると モーターは( 速 )く 回 る モーターの 回 る( 向 き)も 変 わる. Corrente elétrica. Amperímetro. (Corrente de eletricidade) Ligação em série
だんボール Caixa de papelão うご 動 くおもちゃを つく 作 ってみよう Vamos fazer um brinquedo 165 161 まわ はや 回 る 速 さ que se move. モーター Velocidade de rotação Motor 166 162 光 電 池 のかたむきをかえる プーリー モーターの 回 転 をタイヤに 伝 えるベルト 車 Mudar a
Leia maisAté o mês de julho de 2013. A partir do mês de agosto de 2013
ECHIZEN FLASH Edição. No. 92 Maio Junho de 2013 População de Echizen-shi População total: 84487 pessoas Estrangeiros: 2963 pessoas (Brasileiros 2002 pessoas) Dados da População: Total em de Abril Estrangeira
Leia maisAula 2 Suas primeiras frases em japonês. Luiz Rafael Passari www.aulasdejapones.com.br
Aula 2 Suas primeiras frases em japonês Luiz Rafael Passari www.aulasdejapones.com.br Nesta aula... Características gerais do japonês Frases afirmativas Fazendo perguntas Frases negativas Frases no passado
Leia mais(Edição de 2015) 名 古 屋 市 国 民 健 康 保 険 のてびき(2015 年 版 )
ポルトガル 語 GUIA DO SEGURO NACIONAL DE SAÚDE DA CIDADE DE NAGOYA (Edição de 2015) Ⅰ Sobre o Seguro Nacional de Saúde 1 O que é Sistema de Seguro de Saúde Universal No Japão todas as pessoas estão inscritas
Leia maisBrincadeira de acertar no alvo em "Struck out" まとあ的に当たれストラックアウト
Publicação : Prefeitura de Kosai (Kosai Shiyakusho) Edição : Setor de Colaboração ao Cidadão (Shimin Kyoodoo-ka) 053-576-4560 Fax.053-576-2315 Telefone direto com intérprete : 053-576-2211.2014 Brincadeira
Leia maisPrevencao para a Influenza
2013/2 No.111 Prevencao para a Influenza よ ぼ う インフルエンザを 予 防 しよう!! Estamos na estacao que a influenza entra em epidemia. Comer alimentos nutritivos e descansar bem, e prevenir a influenza lavando as maos
Leia maisSobre o Seguro de Assistência Pública aos Idosos Departamento Municipal Kobe-shi Kaigo Hoken-ka
Sobre o Seguro de Assistência Pública aos Idosos Departamento Municipal Kobe-shi Kaigo Hoken-ka Valor do Seguro de Assistência Pública das Pessoas acima de 65 anos O valor do seguro de assistência pública
Leia maisRelatório do projeto de pesquisa sobre a situação atual do emprego dos estrangeiros residentes na província de Gifu
Relatório do projeto de pesquisa sobre a situação atual do emprego dos estrangeiros residentes na província de Gifu Março de 2011 Centro Internacional de Gifu 1. Objetivo da pesquisa Realização da pesquisa
Leia mais1 銀 行. 1. Banco GUIA PARA VIVER EM GIFU 岐 阜 県 生 活 ガイドブック
1. 銀 行 1. Banco E-1 1. 銀 行 ( 金 融 機 関 ) 銀 行 では 預 金 外 国 為 替 ( 外 国 送 金 外 貨 両 替 トラベラーズチェックの 取 扱 )キャッシュカードの 使 用 公 共 料 金 の 自 動 支 払 などができま 銀 行 の 営 業 時 間 は 通 常 月 ~ 金 曜 日 の 午 前 9 時 ~ 午 後 3 時 で 郵 便 局 (ゆうちょ 銀 行 )
Leia maisEspantando o calor entrando na piscina!
Publicação : Prefeitura de Kosai (Kosai Shiyakusho) Edição : Setor de Colaboração ao Cidadão (Shimin Kyoodoo-ka) 053-576-4560 Fax.053-576-2315 Telefone direto com intérprete : 053-576-2211 Espantando o
Leia mais- Resultado da Pesquisa aos Moradores para a Construção da Cidade - - 住 民 まちづくりアンケート 調 査 結 果 - Pesquisa aos Estrangeiros (Resultado Geral)
Plano Diretor de Planejamento Urbano de Oizumi 大 泉 町 都 市 計 画 マスタープラン - Resultado da Pesquisa aos Moradores para a Construção da Cidade - - 住 民 まちづくりアンケート 調 査 結 果 - Pesquisa aos Estrangeiros (Resultado
Leia maisAuxílio nas despesas de merenda escolar e na compra de materiais escolares para crianças do shōgakk
Ed. No. 68 Maio de 2011 ECHIZEN FLASH População de Echizen-shi: População total: 85569 pessoas(-133) Estrangeiros: 3049 pessoas (+1) (No. em comparação ao mês anterior) 1. Agenda de exame geral de saúde
Leia mais1ª fase À partir de 1 ano até 2 anos incompletos 1 Tomar logo que a criança cumprir 1 ano
ポルトガル 語 版 情 報 紙 伊 賀 平 成 26 年 4 月 号 Abril 2014 No.150 4 O boletim informativo da cidade População de Iga 96,442 População de estrangeiros 4,233 Taxa 4.39% Dados de 28.02.2014 Veja também pela internet http://www.mie-iifa.jp/
Leia maisConversa com o Prefeito
Exame de cancer da mama e do útero Hada Ladies Kamiyoshida6-10-14 30-0311 Shinnishihara Kamiyoshida4259-2 24-9911 Kaishundotanabe Shimoyoshida417 22-0140 Otaya Kamiyoshida5-8-3 24-0678 Okuwaki Shimoyoshida859
Leia maisGuia sobre Creche / Jardim de Infância 保 育 所 幼 稚 園 ガイド. Guia sobre creche. Q and A P.7. Caso Desejar Ingressar no Jardim de Infância Municipal
Guia sobre Creche / Jardim de Infância 保 育 所 幼 稚 園 ガイド Guia sobre creche P.2~P.6 ( 保 育 所 案 内 ) Q and A P.7 (よくある 質 問 ) Caso Desejar Ingressar no Jardim de Infância Municipal P.8~P.9 ( 市 立 幼 稚 園 への 入 園
Leia maisFechados aos Sábados e Domingos e feriados.
Publicação : Prefeitura de Kosai (Kosai Shiyakusho) Edição : Setor de Colaboração ao Cidadão (Shimin Kyoodoo-ka) 053-576-4560 Fax.053-576-2315 Telefone direto com intérprete : 053-576-2211.2014. Aula de
Leia maisCidade de Koka Planejamento básico sobre educação dos direitos humanos
こう か し 甲 賀 市 Cidade de Koka ポルトガル 語 じん けん きょう いく き 人 権 教 育 基 Cidade de Koka Planejamento básico sobre educação dos Ítens principais do planejamento けいかく じゅうてん [ 計 画 の 重 点 ] そしきてき すいしん へ 1 リーダーのパワーアップから
Leia maisPerguntas e Respostas sobre o Novo Sistema de Controle de Permanência しんざいりゅうせいど
istribuição Gratuita testado Residência..P. 1 uxílio Financeiro...P. 2 Moradia Pública...P. 3 Kokumin Hoken...P. 3 Festa da Yukata...P. 4 Pag. de Impostos...P. 5 Plantão Médico...P. 5 Para quem Não recebeu
Leia maisInscrições: Atividades Internacionais Fukui Plaza - Falar com a Fukumura
Este programa de visita dos estudantes estrangeiros às casas de fámilia japonesa de Fukui, é um programa realizada pela FIA para que os estudantes estrangeiros possam interagir com as famílias. Será uma
Leia maisSORRISO. 3a e 4a séries
SORRISO 3a e 4a séries ÍNDICE Primeira parte O sorriso de todos O discurso de Takeshi Valorizar-se e valorizar também os amigos Obrigado : A palavra que une os corações Um cartaz O mundo da internet O
Leia maisEu também ajudei a por o irmãozinho no cavalinho!
Publicação : Prefeitura de Kosai (Kosai Shiyakusho) Edição : Setor de Colaboração ao Cidadão (Shimin Kyoodoo-ka) 053-576-4560 Fax.053-576-2315 Web site : http://www.city.kosai.shizuoka.jp/portugal/ Telefone
Leia maisColoque protetor acolchoado na cabeça e corra! Fuja!
Informativo da Prefeitura de Publicação:Prefeitura de Kosai Edição:Setor de Colaboração ao Cidadão (Shimin Kyoodoo-ka) 053-576-4560 Fax 053-576-2315 Website: http://www.city.kosai.shizuoka.jp/ telefone
Leia maisAcordo de Previdência Social entre a República Federativa do Brasil e o Japão
Acordo de Previdência Social entre a República Federativa do Brasil e o Japão 社 会 保 障 に 関 するブラジル 連 邦 共 和 国 と 日 本 国 との 間 の 協 定 Formulário de Solicitação 請 求 書 Data da Solicitação 請 求 年 月 日 BRJP-01 carimbo
Leia maisInformativo da Prefeitura de
Informativo da Prefeitura de Publicação:Prefeitura de Kosai Edição:Setor de Colaboração ao Cidadão (Shimin Kyoodoo-ka) 053-576-4560 Fax 053-576-2315 Website: http://www.city.kosai.shizuoka.jp/ telefone
Leia mais. Experimentando a gravação de TV
Publicação : Prefeitura de Kosai (Kosai Shiyakusho) Edição : Setor de Colaboração ao Cidadão (Shimin Kyoodoo-ka) 053-576-4560 Fax.053-576-2315 Telefone direto com intérprete : 053-576-2211.2014. Experimentando
Leia maisMapa Geral dos Abrigos e Instituições Médicas para Apoio aos Estrangeiros
Mapa Geral dos Abrigos e Instituições Médicas para Apoio aos Estrangeiros い ま い ~Distrito de Imai ( 今 井 )~ ぽ る と が る ご Portuguese (ポルトガル 語 ) Província de Nara, Cidade de Kashihara Mapa Geral dos Abrigos
Leia maisOs comprovantes que atualmente são cobrados 200, serão alterados para 300, a partir do mês de Julho. Pedimos a compreensão de todos.
Os comprovantes que atualmente são cobrados 200, serão alterados para 300, a partir do mês de Julho. Pedimos a compreensão de todos. Comprovante de residência ( Juminhyo ) Tipo de Comprovantes Comprovante
Leia mais通 知 書 のみかた Como ver este aviso
通 知 書 のみかた Como ver este aviso 9 9 9-9 9 9 9 滋 賀 県 彦 根 市 元 町 4 番 2 号 彦 根 次 郎 様 方 彦 根 太 郎 様 O responsável pelo pagamento (chefe da família) *A arrecadação das taxas do seguro de saúde nacional irá no nome
Leia maisPARA LEVAR UMA VIDA TRANQUILA E COM SEGURANÇA
PARA LEVAR UMA VIDA TRANQUILA E COM SEGURANÇA 安 全 で 快 適 な 生 活 をおくるために ÍNDICE 1.Polícia da Província de Shimane ~Para uma vida tranquila e com segurança 2.O passaporte, Cartão de Residência de Permanência
Leia mais2013 年 2 月 号 広 報 東 広 島 ポルトガル 語. Declaração de Imposto de Renda しょとくぜい. Declaração de Imposto Residencial
istribuição gratuita eclaração Imposto...P. 1 Moradia Pública...P. 2 Matrícula de creche...p. 3 Home-Page Sunsquare.P.4 Pag. de Impostos...P. 5 Plantão Médico...P. 5 eclaração de Imposto de Renda しょとくぜい
Leia maisEstar preparado no dia-a-dia
Ed. No. 70 Julho de 2011 ECHIZEN FLASH População de Echizen-shi (Dados de 30 de Junho de 2011) População total: 85532 pessoas Estrangeiros: 3040 pessoas (Brasileiros 2055 pessoas) 1. Agenda de exame geral
Leia mais2014 年 7 月 号 広 報 東 広 島 ポルトガル 語. Festivais de Verão em Higashihiroshima
2014 年 7 月 号 広 報 東 広 島 ポルトガル 語 Distribuição gratuita Festivais de Verão.P. 1 Tanabata...P. 2 Seguro Saúde...P. 3 Pag. de Impostos...P. 4 Plantão Médico...P. 4 Inicia em 1 de julho a inscrição para o [Auxílio
Leia mais在日ブラジル人児童むけ教材開発プロジェクト. 在日ブラジル人児童のための算数教材 掛け算マスター 日本語クリアー 児童用
在日ブラジル人児童むけ教材開発プロジェクト http://www.tufs.ac.jp/common/mlmc/kyouzai/brazil/ 在日ブラジル人児童のための算数教材 掛け算マスター 日本語クリアー 児童用 東京外国語大学 多言語 多文化教育研究センター 在日ブラジル人児童のための算数教材 掛け算マスター 日本語クリアー 児童用 もくじ 課 タイトル ページ 1 課 3こずつ 4さらぶんで
Leia maisDevagar, bem devagar. Alto,mais alto. そーっと そーっと たかーく たかーく
Informativo da Prefeitura de Publicação:Prefeitura de Kosai Edição:Setor de Colaboração ao Cidadão (Shimin Kyoodoo-ka) 053-576-4560 Fax 053-576-1115 Website: http://www.city.kosai.shizuoka.jp/ telefone
Leia mais2014/4 No.124 こ う こ う
Periódico de Fujiyoshida ふじよしだこうほうし ずーら ずーら 2014/4 No.124 Epoca de partidas, alegria para o futuro Houve a formatura do ano letivo de 2013, das escolas primarias e ginasios e da escola especialista em
Leia maisCANCELAMENTO DA DISTRIBUIÇÃO GRATUITA DAS SACOLAS DE COMPRA DE ALIMENTOS
広 報 おうみはちまん ポルトガル 語 2013 年 3 月 号 Amigos de Omihachiman Fevereiro de 2013Edição 164 Este boletim é publicado pela Divisão de Apoio à Comunidade Civil Tel: 0748-36-5552 Fax: 0748-36-5553
Leia maisInformativo da Prefeitura de
Informativo da Prefeitura de Publicação:Prefeitura de Kosai Edição:Setor de Colaboração ao Cidadão (Shimin Kyoodoo-ka) 053-576-4560 Fax 053-576-2315 Website: http://www.city.kosai.shizuoka.jp/ telefone
Leia maisInformativo da Prefeitura de. Atenção ao Jogar o Lixo no feriado de maio(golden Week) Limpeza do Lago Hamanako
Informativo da Prefeitura de Publicação:Prefeitura de Kosai Edição:Setor de Colaboração ao Cidadão (Shimin Kyoodoo-ka) 053-576-4560 Fax 053-576-2315 Website: http://www.city.kosai.shizuoka.jp/ telefone
Leia maisInformativo da Prefeitura de
Informativo da Prefeitura de Publicação Prefeitura Publicação Prefeitura de Kosai Edição Setor Edição Setor de Colaboração ao Cidadão (Shimin Kyoodoo Kyoodoo-ka) 053-576 576-4560 Fax 053-576 576-2315 Website
Leia mais広 報 東 広 島. Visite a Home-page da Prefeitura
istribuição gratuita Home-page prefeitura...p. 1 Impostos de carro...p. 2 ssistência scolar...p. 3 rtes Marciais...P. 4 Pagamento de Impostos.P. 5 Plantão Médico...P. 5 Visite a Home-page da Prefeitura
Leia maisPrimeira participação
Informativo da Prefeitura de Publicação:Prefeitura de Kosai Edição:Setor de Colaboração ao Cidadão (Shimin Kyoodoo-ka) 053-576-4560 Fax 053-576-2315 Website: http://www.city.k kosai.shizuoka.jp/ telefone
Leia mais3 級ポルトガル語. Duração do Exame. Aviso Importante. É proibido levar o caderno de questões traduzido ao local do exame. Solicitamos a compreensão de todos.
3 級ポルトガル語 É proibido levar o caderno de questões traduzido ao local do exame. Solicitamos a compreensão de todos. 1 Duração do Exame Exame escrito (50 minutos) Exame de Compreensão Auditiva (cerca de 25
Leia maisZURA ZURA. Periódico de Fujiyoshida. 2015 No. 142
Periódico de Fujiyoshida ZURA ZURA 10 2015 No. 142 Com o termino do verao tivemos o Festival do Fogo & Festival susuki Em 26,27/8 no Kitaguchi-Hongu-Fuji-Sengen-Jinja e Suwa-jinja nos dois jinjas tivemos
Leia mais5.PREVENÇÃO DE ACIDENTES (Bousai) :
5.PREVENÇÃO DE ACIDENTES (Bousai) : 5. 防 災 (1)Ambulância (Kyuukyuusha) e Incêndio (Kaji) : Tel : 119 Em caso de emergência médica, ferimentos ou incêndio, comunique-se rapidamente com o serviço de emergência,
Leia maisDe Segunda ~ Sexta-feira das 8:30 ~ 17:15 horas
A DATA PREVISTA PARA A PRÓXIMA EDIÇÃO DESTE INFORMATIVO É 2006/08/15. ATENDIMENTO EM PORTUGUÊS : De Segunda ~ Sexta-feira das 8:30 ~ 17:15 horas ATENDIMENTO EM INGLÊS : De Segunda ~ Quinta-feira das 8:30
Leia maisInformativo da Prefeitura de
Informativo da Prefeitura de Publicação:Prefeitura de Kosai Edição:Setor de Colaboração ao Cidadão (Shimin Kyoodoo-ka) 053-576-4560 Fax 053-576-1115 Website: http://www.city.kosai.shizuoka.jp/ telefone
Leia maisMapa Geral dos Abrigos e Instituições Médicas para Apoio aos Estrangeiros
Mapa Geral dos Abrigos e Instituições Médicas para Apoio aos Estrangeiros ~ にいざわ ~Distrito de Niizawa( 新 沢 ) ぽ る と が る ご Portuguese (ポルトガル 語 ) Província de Nara, Cidade de Kashihara Guia de segurança ~Distrito
Leia maisInformativo da Prefeitura de
Informativo da Prefeitura de Publicação:Prefeitura de Kosai Edição:Setor de Colaboração ao Cidadão (Shimin Kyoodoo-ka) 053-576-4560 Fax 053-576-1115 Website: http://www.city.kosai.shizuoka.jp/ telefone
Leia maisInformativo da Prefeitura de
Informativo da Prefeitura de Publicação:Prefeitura de Kosai Edição:Setor de Colaboração ao Cidadão (Shimin Kyoodoo-ka) 053-576-4560 Fax 053-576-2315 Website: http://www.city.kosai.shizuoka.jp/ telefone
Leia mais5 級ポルトガル語. Duração do Exame. Aviso Importante. É proibido levar o caderno de questões traduzido ao local do exame. Solicitamos a compreensão de todos.
5 級ポルトガル語 É proibido levar o caderno de questões traduzido ao local do exame. Solicitamos a compreensão de todos. 1 Duração do Exame Exame escrito (25 minutos) Exame de Compreensão Auditiva (cerca de 22
Leia maisDECLARAÇÃO DE IMPOSTO (ANO-BASE 2012)
1 ポルトガル 語 DECLARAÇÃO DE IMPOSTO (ANO-BASE 2012) Declaração de imposto de renda Declaração de imposto residencial Nota Assalariados Não precisa Não precisa O imposto de renda do ano 2012 foi descontando
Leia maisPara estrangeiros que trabalham no Japão.
ポルトガル 語 Para estrangeiros que trabalham no Japão. - 日 本 で 働 く 外 国 人 の 皆 さんへ- < 一 般 原 則 > Q.1. A.1. 日 本 で 働 く 外 国 人 にも 日 本 の 労 働 基 準 関 係 法 令 は 適 用 されますか はい
Leia maisViajar Geral. Português
- Essenciais Você pode me ajudar, por favor? 助けていただけますか? Pedindo ajuda Você fala inglês? 英語を話せますか? Perguntando se alguém fala inglês Você fala _[idioma]_? _ を話せますか? Perguntando se alguém fala determinado
Leia maisInformativo da Prefeitura de
Informativo da Prefeitura de Publicação:Prefeitura de Kosai Edição:Setor de Colaboração ao Cidadão (Shimin Kyoodoo-ka) 053-576-4560 Fax 053-576-2315 Website: http://www.city.kosai.shizuoka.jp/ telefone
Leia mais[Número de ID de Exame] Impresso na sua folha de respostas.
4 級 ポルトガル語 É proibido levar o caderno de questões traduzido ao local do exame. Solicitamos a compreensão de todos. 1 Duração do Exame Exame escrito (35 minutos) Exame de Compreensão Auditiva (cerca de
Leia mais<INFORMATIVO お知らせ > Cerimônia do Dia da Maioridade em 2017 ねん 2017 年. Experiências Científicas para Jovens e Crianças. Informativo da Prefeitura de
Informativo da Prefeitura de Publicação:Prefeitura de Kosai Edição:Setor de Colaboração ao Cidadão (Shimin Kyoodoo-ka) 053-576-4560 Fax 053-576-1115 Website: http://www.city.kosai.shizuoka.jp/ telefone
Leia maisInformativo da Prefeitura de
Informativo da Prefeitura de Publicação:Prefeitura de Kosai Edição:Setor de Colaboração ao Cidadão (Shimin Kyoodoo-ka) 053-576-4560 Fax 053-576-2315 Website: http://www.city.kosai.shizuoka.jp/ telefone
Leia maisInformativo da Prefeitura de
Informativo da Prefeitura de Publicação:Prefeitura de Kosai Edição:Setor de Colaboração ao Cidadão (Shimin Kyoodoo-ka) 053-576-4560 Fax 053-576-2315 Website: http://www.city.kosai.shizuoka.jp/ telefone
Leia maisNo dia 22 de janeiro(6ª), no Arai Sekisho, foi realizado o treinamento contra incêndios de monumentos culturais, onde parti
Informativo da Prefeitura de Publicação Prefeitura Publicação Prefeitura de Kosai Edição Setor Edição Setor de Colaboração ao Cidadão (Shimin Kyoodoo Kyoodoo-ka) -576 576-4560 Fax -576 576-2315 Website
Leia maisAmenity Plaza Matsuri アメニティプラザまつり. Informativo da Prefeitura de. Funcionamento da Prefeitura nos dias de folgas
Informativo da Prefeitura de Publicação:Prefeitura de Kosai Edição:Setor de Colaboração ao Cidadão (Shimin Kyoodoo-ka) 053-576-4560 Fax 053-576-2315 Website: http://www.city.kosai.shizuoka.jp/ telefone
Leia maisInformativo da Prefeitura de
Limite População alvo Local Data Hora Informativo da Prefeitura de Publicação:Prefeitura de Kosai Edição:Setor de Colaboração ao Cidadão (Shimin Kyoodoo-ka) 053-576-4560 Fax 053-576-2315 Website: http://www.city.kosai.shizuoka.jp/
Leia maisInformativo da Prefeitura
Informativo da Prefeitura de Publicação:Prefeitura de Kosai Edição:Setor de Colaboração ao Cidadão (Shimin Kyoodoo-ka) 053-576-4560 Fax 053-576-2315 Website: http://www.city.k kosai.shizuoka.jp/ telefone
Leia maisCorre! Vá em frente! さあ いけ!
Informativo da Prefeitura de Publicação:Prefeitura de Kosai Edição:Setor de Colaboração ao Cidadão (Shimin Kyoodoo-ka) 053-576-4560 Fax 053-576-2315 Website: http://www.city.kosai.shizuoka.jp/ telefone
Leia maisMaterial de Kanji para brasileiros residentes no Japão
Material de Kanji para brasileiros residentes no Japão I ~Aprenda por si só~ Centro de Educação e Pesquisa Multilinguísticas e Multiculturais da Universidade de Estudos Estrangeiros de Tóquio Material
Leia maisOkazaki News. Português
Português Okazaki News No523-223 1 de Março de 2015 http://belclara.com/okazaki-news/ Desde 1o.de Julho de1991 Okazaki News Sumiko Yamamoto Editor Chefe 102 Zaimoku-cho Okazaki 444-0057 Telefone (0564
Leia maisPastel Comida típica brasileira muito popular, o recheio pode ser variado. Beijinho & Brigadeiro São doces que não podem faltar nas festas brasileiras
Fukui-mura, é uma aldeia construída no Brasil pelos colonos japoneses descendentes da Província de Fukui em 1962. Este ano a Aldeia Fukui Mura completará 50 anos de existência. Para comemorar e festejar
Leia maisInformativo da Prefeitura de
Informativo da Prefeitura de Publicação:Prefeitura de Kosai Edição:Setor de Colaboração ao Cidadão (Shimin Kyoodoo-ka) 053-576-4560 Fax 053-576-2315 Website: http://www.city.kosai.shizuoka.jp/ telefone
Leia maisInformativo da Prefeitura de
Informativo da Prefeitura de Publicação:Prefeitura de Kosai Edição:Setor de Colaboração ao Cidadão (Shimin Kyoodoo-ka) 053-576-4560 Fax 053-576-2315 Website: http://www.city.kosai.shizuoka.jp/ telefone
Leia maisInformativo da Prefeitura de
Spray Informativo da Prefeitura de Publicação:Prefeitura de Kosai Edição:Setor de Colaboração ao Cidadão (Shimin Kyoodoo-ka) 053-576-4560 Fax 053-576-2315 Website: http://www.city.kosai.shizuoka.jp/ telefone
Leia maisGuia de Pronto Socorro Infantil
緊 急 ガイドブック きゅうきゅう こども 救 急 ガイド ポルトガル 語 Guia de Pronto Socorro Infantil Quando a criança está mal checar a lista de pronto socorro Primeiro, cheque a lista nas páginas 2 e 3. Quando tiver mais de uma resposta
Leia maisPara os estrangeiros residentes em Kaita
Para os estrangeiros residentes em Kaita ポルトガル 語 PÔR DO SOL DE DEZEMBRO Onde pode obter este informativo Informação Geral da Prefeitura de Kaita Himawari Plaza Restaurante LANCHES BRASIL, VICTORIA Site
Leia maisEstrangeiros qualifi cados/desqualifi cados para trabalhar no Japão
O número de estrangeiros que trabalham no Japão está aumentando a cada ano. No entanto, devido ao pouco conhecimento sobre a lei japonesa pertinente ao trabalho, alguns têm se envolvido com intermediários
Leia maisInformativo da Prefeitura de
Informativo da Prefeitura de Publicação Prefeitura Publicação Prefeitura de Kosai Edição Setor Edição Setor de Colaboração ao Cidadão (Shimin Kyoodoo Kyoodoo-ka) -576 576-4560 Fax -576 576-2315 Website
Leia maisとくしゅう. Aviso de previsão de ocorrência de terremoto
Ed. No. 69 Junho de 2011 ECHIZEN FLASH População de Echizen-shi (Dados de 31º. De Maio de 2010) População total: 85556 pessoas Estrangeiros: 3024 pessoas (Brasileiros 2023 pessoas) 1. Agenda de exame geral
Leia maisMapa Geral dos Abrigos e Instituições Médicas para Apoio aos Estrangeiros
Mapa Geral dos Abrigos e Instituições Médicas para Apoio aos Estrangeiros かな ~Distrito de ( 金 はし 橋 ))~ ぽ る と が る ご Portuguese (ポルトガル 語 ) Província de Nara, Cidade de Kashihara Mapa Geral dos Abrigos e
Leia mais