future social responsability adaptability

Tamanho: px
Começar a partir da página:

Download "future social responsability adaptability"

Transcrição

1 5

2 future 5 social responsability adaptability

3 sustainability 5 passion

4

5 CONSTÁLICA was founded in 2004 and started its activity in the sector of cold formed products for metallic constructions. Based on the Research and Development carried out at the Department of Civil Engineering of the University of Aveiro, CONSTÁLICA brought innovation to this market segment with the creation of the MadreMax trademark system. Recognition was obtained due to the technical added-value and to the high level usefulness of this construction solution. With the adoption of a strategy based on differentiation, continuous evolution, and value innovation the MadreMax system was tested in France by CTICM (Centre Technique Industriel de la Construction Metallique). In 2008, the Quality Management System implemented was distinguished with the NP EN ISO 9001 standard Certificate awarded by APCER. Internally, CONSTÁLICA encourages the continuous commitment to innovate its products and promotes good professional practices by complying with contractual requirements, legislation and regulations, and applying the recommendations and standards inherent to the company s activity. Constálica focuses on the maintenance and continuous improvement of a Management System that efficiently complies with the requirements set out in the NP EN ISO 9001 and NP 4457 standards. As a result of the company s entrepreneurial spirit, pro-active and innovative, in 2008 CONSTÁLICA expanded its business concept in order to provide integrated solutions entirely manufactured according to the MadreMax concept. For this reason, the MadreMax pavilions were developed and completely manufactured according to this system. Aware that innovation is the engine underlying the development and the growth of the company, Constálica has adopted a strategy of differentiation towards target markets, supported by its own department for R&D and Innovation. CONSTÁLICA has been expanding its business to areas such as Madre- Max Housing, MadreMax Pavilions, MadreMax Photovoltaic Structures and Reservoir, committed to improving client satisfaction and meeting client expectations. This same commitment is extended to employees with the purpose of distinguishing the company in its human and technology resources, through the value innovation provided to potential markets, guaranteeing its position as a distinguished and differentiated entity in the rendering of high quality services and products. Sérgio Matos President and CEO (Chief Executive Officer) for CONSTÁLICA, S.A. MISSION Constálica is committed on upholding shareholder interests and providing clients with complete construction solutions based on innovative services and products of certified quality. MANAGEMENT POLICIES Constálica is committed to the improvement of client satisfaction and exceeding client and employee expectations with the purpose of distinguishing the company for its unique, innovative and technologic capacity and continue to occupy its place as a prestigious entity and provider of services and products of certified quality. Therefore, Constálica s Board of Directors declares its commitment and promise to guarantee: -That the quality of its services continuously satisfy the needs and the expectations of its national and foreign clients; -To continuously encourage the innovation of company products and to uphold good professional practices which comply with contractual requirements, legislation, regulations, recommendations and standards applicable to the company s activity; -To continuously maintain and improve a Management System that efficiently guarantees the requirements defined in the NP EN ISO 9001 and NP 4457 standards; -To increase productivity through personal motivation and training of company employees, innovation and optimization of processes and continuous modernization of facilities and equipment; -To guarantee a positive and sustained evolution of the company s strategic, quantitative, productive, commercial and financial indicators; -To promote an organizational culture based on innovation, research and development; -To cooperate and collaborate with suppliers, companies and entities that allow better services to be provided to clients and shareholders; -To strengthen its scientific and technological basis with the objective of increasing innovation capacity. To guarantee the efficient and effective adoption and implementation of this Management Policy, it is essential that all employees at Constálica be familiar with it and implement the guidelines and procedures defined for their work. VALUES -Client rapport -Competitiveness and creation of value for the client -Activeness, dedication and committment -Creativity, team spirit and sharing -Value innovation and differentiation -Agility and resilience 5 VISION Constálica aims at achieving a leading position on the world market in the Metallic Construction Sector, through the promotion and commitment to sustainable development, to the environment and to the rationalization of resources.

6 Fondée en 2004, CONSTALICA débute son activité dans le secteur de la fabrication de produits moulés à froid pour la construction métallique. L entreprise démarre sur la base de (Recherche et Développement du Génie Civil de l Université d Aveiro) Investigação e Desenvolvimento do Departamento de Engenharia Civil da Universidade de Aveiro, CONSTALICA innove le marché par la création du système breveté MadreMax. Reconnue pour l innovation technique et l utilité de construction. Dans un but stratégique de développement et d innovation des tests ont été effectués sur le système MadreMax en France par le CTICM (Centre Technique Industriel de la Construction Métallique). En 2008, la conformité du Système de Gestion de Qualité est reconnue par l obtention du label qualité selon la norme NP EN ISO 9001 attribuée par l APCER. CONSTÁLICA mise sur l innovation de ses produits et les bonnes pratiques professionnelles, respectant les contrats, la législation, les règlements, les recommandations et les normes de l activité. Assure l entretient et l amélioration permanente du Système de Gestion qui répond d une manière efficace aux exigences des normes NP EN ISO 9001 et NP 4457; Suite à cet esprit dynamique et innovateur, CONSTÁLICA en 2008, développe le concept de solutions intégrées pour les entreprises, entièrement bâties d après le concept MadreMax. Dans cette logique apparaissent les pavillons MadreMax, construits grâce à ce système. Constálica, consciente que l innovation est le moteur du progrès et l évolution d une entreprise, crée un Département de Recherche et Développement I&D pour mieux répondre aux attentes des marchés cible. CONSTALICA gagne d autres domaines dans les affaires, L habitation MadreMax, Pavillons MadreMax, Structures Photovoltaïques MadreMax et Reservoir et s engage à augmenter la satisfaction de ses clients et dépasser leurs attentes ainsi que de ses employés, dans le but de s affirmer par sa capacité humaine et technologique, innovatrice et unique en son genre en tant qu institution de prestige, qui fournit des produits et des services de haute qualité reconnus à des marchés potentiels. Sérgio Matos Président et CEO (Chef de la Direction) de CONSTÁLICA, S.A. MISSION Constálica a pour mission assurer les intérêts des actionnaires et fournir à ses clients des solutions complètes, grâce à ses produits et services innovateurs de qualité reconnue. POLITIQUE DE GESTION Constálica s engage à améliorer la satisfaction et les attentes aussi bien de ses clients que de ses employés, et dans le but de s affirmer par sa capacité technologique, innovatrice et unique en son genre en tant qu institution de prestige qui fournit des produits et services de qualité reconnue. Par conséquent, la Direction Générale de Constálica s engage à assurer: -La qualité des services en répondant constamment aux besoins et aux attentes des clients internes et externes; -Le souci permanent dans l innovation de ses produits et l exercice des bonnes pratiques professionnelles, en accord avec les exigences contractuelles, la législation, les règlements, les recommandations et les normes applicables à l activité; -L entretien et l amélioration permanents d un Système de Gestion qui répond aux exigences des normes NP EN ISO 9001 et NP 4457; -L augmentation de la productivité par la valorisation de son personnel et la formation de ses employés, l innovation et l optimisation des processus et la modernisation constante des installations et équipements; -Le développement durable et positif des indicateurs stratégiques, quantitatifs, productifs, commerciaux et financiers de l entreprise; -La promotion d une culture organisationnelle basée sur l innovation, le développement et la recherche; -La coopération et collaboration avec ses fournisseurs, organismes et institutions afin d offrir une meilleur prestation à ses clients et ses actionnaires; -L approfondissement de nos bases scientifiques et technologiques afin d augmenter notre capacité innovatrice. -Pour que cette Politique de Gestion soit effective et réelle, Constálica compte sur VALEURS -Engagement avec le client -Competitivité et création de valeur chez le client -Dynamisme, dévouement et engagement -Créativité, esprit d équipe et partage -Innovation et singularité -Adaptation et résiliance VISION Constálica a pour but atteindre une position de référence internationale dans le secteur du marché mondial de la construction métallique. Respecter et promouvoir le développement durable, l`environnement et la gestion de recours.

7 A CONSTÁLICA é fundada em 2004, e inicia-se no sector da fabricação de produtos enformados a frio para a construção metálica. Alicerçada na Investigação e Desenvolvimento do Departamento de Engenharia Civil da Universidade de Aveiro, a CONSTÁLICA inovou no seu mercado com a criação do sistema de marca patenteada MadreMax. Obtém assim o reconhecimento graças às mais-valias técnicas e à elevada utilidade dessa solução construtiva. Numa estratégia de diferenciação, de evolução contínua, e de inovação de valor, foram efectuados ensaios ao sistema MadreMax em França pelo CTICM (Centre Technique Industriel de la Construction Metallique). Em 2008 é reconhecido o Sistema de Gestão da Qualidade implementado, através da obtenção da Certificação segundo a norma NP EN ISO 9001 atribuída pela APCER. A CONSTÁLICA promove internamente uma permanente preocupação na inovação dos seus produtos e no exercício de boas práticas profissionais, de acordo com os requisitos contratuais, com a legislação e regulamentos, com as recomendações e normas aplicáveis à actividade. Focaliza-se na manutenção e melhoria contínua de um Sistema de Gestão que cumpra de forma eficaz os requisitos das normas NP EN ISO 9001 e NP 4457; No seguimento do espírito empreendedor, proactivo e inovador da empresa, em 2008 a CONSTÁLICA evoluiu o seu conceito de negócio para soluções integradas e completamente produzidas segundo o conceito MadreMax. Nessa lógica desenvolveram-se os pavilhões MadreMax, integralmente construídos através deste sistema. Consciente de que a Inovação é o motor de desenvolvimento e evolução da empresa, a empresa adopta uma estratégia de diferenciação para com os seus mercados alvo, contando com um Departamento próprio para I&D e inovação. A CONSTÁLICA tem vindo a alargar as suas áreas de negócio para,habitação MadreMax, Pavilhões MadreMax, Estruturas Fotovoltaicas MadreMax e Reservoir assumindo o compromisso da melhoria da satisfação dos clientes e das suas expectativas. O mesmo faz em relação aos seus colaboradores, com o objectivo de se afirmar pela capacidade humana e tecnológica, através da inovação de valor que oferece aos seus mercados potenciais, mantendose como uma entidade reconhecida e diferenciada no fornecimento de serviços e produtos de elevada qualidade. Sérgio Matos Presidente e CEO (Chief Executive Officer) da CONSTÁLICA, S.A. MISSÃO A missão da Constálica é assegurar os interesses dos accionistas, proporcionar aos clientes soluções construtivas completas, baseadas em produtos e serviços inovadores de qualidade reconhecida. POLÍTICA DE GESTÃO A Constálica assume o compromisso da melhoria da satisfação e as expectativas dos clientes bem como dos seus colaboradores, com o objectivo de se afirmar pela capacidade tecnológica, inovadora e única, mantendo-se como entidade prestigiante e fornecedora de serviços e produtos de qualidade reconhecida. Neste sentido, a Direcção Geral da Constálica declara o seu empenho e compromisso em assegurar: - Que a qualidade dos serviços prestados satisfaçam continuamente as necessidades e expectativas dos clientes internos e externos; -A permanente preocupação na inovação dos seus produtos e exercício de boas práticas profissionais, de acordo com os requisitos contratuais, a legislação, os regulamentos, as recomendações e as normas aplicáveis à actividade; -A manutenção e melhoria contínua de um Sistema de Gestão que cumpra de forma eficaz os requisitos das normas NP EN ISO 9001 e NP 4457; -Aumento da produtividade através da valorização pessoal e formação dos seus colaboradores, da inovação e optimização dos processos e modernização contínua das instalações e equipamentos; -Evolução sustentada e positiva dos indicadores estratégicos, quantitativos, produtivos, comerciais e financeiros da empresa; -Promover uma cultura organizacional baseada na inovação, desenvolvimento e investigação; -Cooperação e colaboração com fornecedores, organismos e entidades que permitam oferecerem melhores prestações a clientes e accionistas; -Fortalecer as nossas bases científicas e tecnológicas com o objectivo de aumentar a nossa capacidade inovadora. Para que esta Politica de Gestão seja efectiva e adoptada de um modo concertado é condição necessária que todos os colaboradores relacionados com as actividades da Constálica estejam familiarizados e apliquem no seu trabalho as directrizes e procedimentos que lhe estão associados. VALORES -Envolvimento com o cliente -Competitividade e criação de valor no cliente -Dinamismo, dedicação e empenho -Criatividade, espírito de equipa e de partilha -Inovação de valor e diferenciação -Agilidade e resiliência VISÃO A Constálica pretende atingir uma posição de referência no mercado Mundial no sector da Construção Metálica, respeitando e promovendo o desenvolvimento sustentável, o ambiente e a racionalização dos recursos.

8 6

9 7

10

11

12 AS MADREMAX The Madremax I Les Madremax As Várias Secções The Various Sections Les différentes sections 10 50X1,5 100X1,5 150X1,5

13 200X1,5 250X2,0 250X2,5

14 PERFIS MADREMAX Madremax Sections I Profils Madremax

15 PERFIS MADREMAX MADREMAX SECTIONS PROFILS MADREMAX O sistema MadreMax é destinado à aplicação em estruturas de aço, madeira ou de betão e a sua principal característica é a possibilidade de sobreposição, mediante acoplagem sucessiva, sendo a imobilização e rigidez asseguradas pelos pontos de furação, que existindo ao longo do elemento, permitem uma justaposição variável. Possibilita, também, o cruzamento entre elementos de secção igual ou diferente. O processo de fabrico é totalmente automatizado e com o respectivo controlo da qualidade. Este sistema é comercializado em seis secções transversais, designadas por Ω50x1.5 Ω100x1.5 Ω150x1.5 Ω Ω e Ω As principais vantagens da MadreMax são a capacidade de vencer grandes vãos e possibilitar maiores afastamentos entre madres. A sua elevada resistência segundo os dois eixos de inércia da secção em conjunto com a sua forma geométrica permite a eliminação de tirantes entre madres e por outro lado a furação da madre permite a dispensa de suportes de fixação. A continuidade proporcionada pelo sistema MadreMax é assegurada através da sobreposição na zona dos picos de momentos negativos e positivos, aumentando desta forma a resistência global. Características do material: S320GD + Z275 (EN 10326), furação longitudinal com espaçamento de 50mm, ligações com parafusos M10 classe 8.8. Aplicações: madres de cobertura e fachada, para qualquer tipo de revestimento e superstrutura em aço, madeira ou betão. Vantagens: Flexibilidade de soluções; Optimização estrutural; Elevados valores de relação resistência/peso; Rapidez de montagem; Economia de recursos; Dispensa a aplicação de patilhas e tirantes; Economia e rentabilidade no transporte contentorizado; Facilidade de acondicionamento e manuseamento; Inexistência de soldadura; Material reutilizável; Soluções bastante competitivas. Dada a elevada versatilidade dos perfis MadreMax foram desenvolvidas várias áreas de negócio que reflectem as potencialidades de aplicação da MadreMax. The MadreMax system is for applications on steel, wood or concrete structures and its main characteristic is the possibility of overlapping, through successive coupling. Immobility and rigidity are guaranteed by the drilling points that are made along the element, allowing for variable overlapping. With this system it is also possible to cross identical or different elements of the section. The manufacturing process is totally automatic and includes quality control. This system is marketed in six transversal sections, namely by Ω50x1.5, Ω100x1.5, Ω150x1.5, Ω , Ω and Ω The main advantages of the MadreMax sections are their capacity to cover large spans and to allow a greater distance between the purlins. Its high resistance, as per the two inertia axes of the section together with its geometric form, allow, on the one hand, for the elimination of the sag bars, and, on the other, the drilling of the purlin does not require fixing supports. The continuity provided by the MadreMax system is assured by the overlap on the peaks of the negative and positive bending moments, thus increasing the general resistance. Characteristics of the material: S320GD + Z275 (EN 10326), longitudinal holes with spaces of 50mm, joined with M10 class 8.8 bolts. Applications: purlins to fix any type of revetment in superstructures in steel, wood or concrete. Advantages: Flexibility of the solutions; Structural optimization; High values for resistance/weight ratio; Fast assembly; Economy of resources; Does not require sag bars and fixing supports; Economy and profitability of container transportation; Easy packaging and handling; No welding; Reusable material; Highly competitive solutions. Given the high versatility of the MadreMax sections, several business areas have been developed to reflect the potential of the MadreMax sections for different applications. Le système MadreMax se destine à l application en structures en acier, bois ou en béton, sa principale caractéristique est la superposition, suivant la juxtaposition successive, l immobilisation et la rigidité sont assurées par les points de perforation, qui existent tout au long de l élément, permettant une juxtaposition variable. Les croisement entre les éléments de section égale ou différente sont également possibles. Le processus de fabrication est entièrement automatisé et sa qualité est contrôlée. Ce système est commercialisé en six sections transversales, désignées par Ω50x1.5 Ω100x1.5 Ω150x1.5 Ω Ω e Ω MadreMax a la possibilité de gagner des grandes travées et permettre de grands écarts entre les profils. Les deux axes d inertie de section, la forme géométrique et la perforation du profil, garantissent une grande résistance évitant ainsi les traverses entre profils et les supports de fixation. La continuité est assurée par le système MadreMax grâce à la superposition dans la zone des pics lors des moments négatifs et positifs, augmentant ainsi la résistance globale. Caractéristiques du matériel: S320GD + Z275 (EN 10326), perforation longitudinale avec un espacement de 50mm, jointures avec des visses M10 classe 8.8. Applications: Pannes de toiture et lisses façade, pour toute sorte de revêtement et superstructure en acier, bois ou béton. Avantages: Flexibilité de solution; Optimisation structurale; Excellente relation résistance/poids; Rapidité du montage; Économie de recours; Vissage direct aux piliers et aux poutres; Économie et rentabilité du transport en container; Facilité d emballage et entretien; Matériel réutilisable; Inexistence de soudure; Solutions compétitives. La grande versatilité des profils MadreMax permet l utilisation dans différents secteurs d activité. 13

16 MADREMAX Os Perfis Sections Profils 14

17

18

19

20 HABITAÇÕES MADREMAX Madremax Houses I Madremax Habitations

21 HABITAÇÃO MADREMAX MADREMAX HOUSES HABITATIONS MADREMAX O sistema construtivo MadreMax aplicado a habitações tira partido do facto de todas as paredes serem paredes resistentes, repartindo assim todos os esforços e garantindo uma continuidade absoluta entre materiais, estabilidade dimensional e uma maior liberdade na concepção. Uma habitação deste tipo permite uma maior flexibilidade da estrutura sem que ocorra fissuração nas paredes resultado do baixo peso estrutural e da distribuição das cargas, que descarregando uniformemente em todas as paredes, evitam os pontos de acumulação de tensões. Todas as ligações são aparafusadas evitando soldaduras para ligações entre perfis, e entre perfis e peças de ligação; A sua elevada flexibilidade e baixo peso garantem uma resistência sísmica muito superior ao sistema convencional. Rapidez de execução devido à modularidade das várias secções. Características do material: S320GD + Z275 (EN 10326), furação longitudinal com espaçamento de 50mm, ligações com parafusos M10 classe 8.8 Vantagens: Flexibilidade de soluções; Optimização estrutural; Elevados valores de relação resistência/peso; Rapidez de montagem; Economia de recursos; Versatilidade; Economia e rentabilidade no transporte contentorizado; Facilidade de acondicionamento e manuseamento; Inexistência de soldadura; Material reutilizável; Soluções bastante competitivas. Aplicações: habitações e edifícios até 4 andares. Fundações e laje térrea: a técnica utilizada é semelhante à utilizada na edificação de habitações convencionais, com a principal diferença a residir na menor carga a que estas estarão sujeitas. Estrutura: O cálculo é feito mediante a arquitectura e as cargas a considerar no dimensionamento da estrutura. As paredes são constituídas por perfis verticais orientados por calhas aplicadas na base e no topo destes, que por sua vez garantem a fixação às fundações, à cobertura e a eventuais pisos intermédios, e por perfis horizontais que garantem a estabilidade das paredes e o funcionamento em malha de toda a estrutura. Os pisos são executados em perfis que apoiam nas calhas referidas anteriormente, ou em alternativa com a aplicação de laje colaborante. A montagem de toda a estrutura é executada mediante desenhos detalhados que indicam o posicionamento dos perfis assim como a localização de eventuais aberturas. Canalização e instalações técnicas: funcionam no interior das paredes tornando muito mais simples a sua execução, uma vez que dispensa a abertura de rasgos para passagem de tubos e cabos que são guiados através dos perfis horizontais e fixos aos mesmos. The MadreMax house building system takes advantage of the fact that all the walls are resistant walls, equally distributing all the loads and guaranteeing an absolute continuity of all the materials, dimensional stability and greater freedom of design. This type of house allows for more structural flexibility and load distribution, which is uniformly shared by all the walls, thus avoiding the accumulation of tension points. All the joints are bolted, thus avoiding welding between bars, and between the bars and the connecting plates. The high flexibility and low weight of this system guarantees higher seismic resistance than the conventional system. Fast execution due to the various modular sections. Characteristics of the material: S320GD + Z275 (EN 10326), longitudinal holes with 50mm spaces in between, joints with M10 class 8.8 bolts. Advantages: Flexible solutions; Structural optimization; High values for resistance/weight ratio; Fast assembly; Economy of resources; Versatility; Economy and profitability in container transportation; Easy packaging and handling; No welding; Reusable material; Highly competitive solutions. Applications: houses and buildings up to 4 floors. Foundations and ground floor slab: the technique used is similar to the one used in conventional houses, the main difference being the fact that these will be subjected to a lower load. Structure: The calculation is made according the architecture and the loads to be taken into account in the structural design. The walls are made up of vertical bars guided by channels applied at the base and the top of the bars, which in turn guarantee the fixing to the foundations, to the roof and other floors in between, and by horizontal bars that guarantee the stability of the walls and the mesh functioning of the entire structure. The floors are built with bars supported by the abovementioned channels or, alternatively, with the application of a composite slab. The assembly of the whole structure is carried out in compliance with detailed drawings which indicate the positions of the bars and the location of possible openings. Cable and technical installations: these work inside the walls, facilitating installation given that it does not require tearing down walls for the cables which are guided through and fixed to horizontal bars. Le système constructif MadreMax peut s appliquer à l habitation car toutes les parois sont très résistantes, elles répartissent tous les efforts et garantissent une continuité absolue entre les matériaux, stabilité dimensionnelle et une plus grande liberté de conception. Une habitation de ce genre permet une plus grande flexibilité de la structure et évite la fissuration des parois, grâce au poids structural minime et à la distribution uniforme du poids dans toutes les parois, évitant ainsi les points d accumulation de tensions. Tous les jointures sont vissés évitant les soudures des profils entre eux et les jointures d autres pièces; Sa grande flexibilité et son poids minime garantissent une résistance sismique bien supérieure aux systèmes conventionnels. Rapidité d exécution grâce à la modularité des différentes sections. Caractéristiques du matériel: S320GD + Z275 (EN 10326), perforation longitudinale avec espacement de 50mm, visses M10 classe 8.8. Avantages: Flexibilité de solutions; Optimisation structurale; Excellente relation résistance/poids; Rapidité du montage; Économie de recours; Versatilité; Économie et rentabilité dans le transport en container; Facilité d emballage et entretien Inexistence de soudure; Matériel réutilisable; Solutions très compétitives. Applications: habitations et bâtiments jusqu à 4 étages. Fondations et dalle: La même technique que celle utilisée dans la construction d habitations conventionnelles, Seule différence, le poids auxquelles celles-ci sont soumises. Structure: Le calcul tient compte de l architecture et des charges et la dimension de la structure. Les parois sont structurées par des profils verticaux posés sur des rails placés à la base et au sommet, qui à leur tour assurent la fixation aux fondations, à la toiture et à d éventuels étages intermédiaires, et par des profils horizontaux qui assurent la stabilité des parois et le fonctionnement en filet de toute la structure. Les étages sont construits avec des profils qui s appuient sur des rails déjà mentionnées plus haut, ou l application d une dalle collaborante. Le montage de toute la structure est exécuté d après des plans détaillés qui indiquent le positionnement des profils ainsi que la localisation d éventuelles ouvertures. Les canalisations et les installations techniques : celles-ci se trouvent à l intérieur des parois, ce qui facilite les travaux et évite les ouvertures pour le passage des tuyaux et des câbles qui y sont fixés et guidés dans les profils horizontaux. 19

22 20

23 21

24 PAVILHÕES MADREMAX Madremax Pavilions I Pavillons Madremax

25 PAVILHÕES MADREMAX MADREMAX PAVILIONS PAVILLONS MADREMAX Pavilhões executados integralmente em MadreMax. Desde edifícios de produção a armazéns industrias ou hangares em aço para todo o tipo de armazenamento, com um vão máximo livre de 18 metros, os pavilhões MadreMax distinguem-se pela sua elevada resistência estrutural garantida pela matéria-prima (S320+Z275) e pela baixa densidade de material necessário para a sua execução cumprindo todas as normas de acções e estabilidade aplicáveis. Todas as ligações são aparafusadas evitando soldaduras para ligações entre perfis, e entre perfis e chapas de ligação, como chapas de ligação viga - pilar e viga -viga, também elas são executadas em S320+Z275. Pavilions entirely built in MadreMax. From production buildings to industrial warehouses and hangars in steel, for all types of storage, with a 18 meter free span, the MadreMax pavilions are unique due to their high structural resistance provided by the raw material (S320GD+Z275) and by the low density of material requirements for manufacturing purposes, complying with all the applicable production and stability standards. All the joints are bolted which avoids welding between bars, and between bars and connection plates, such as column to beam connection plate and ridge connection plate, also made from S320GD+Z275. Pavillons fabriqués entièrement en MadreMax. Des bâtiments de production aux entrepôts ou hangars en acier pour toute sorte stockage, avec un espace libre de 18 mètres maximum, Les pavillons MadreMax se distinguent para leur grande résistance structurale garantie grâce à leur matière première (S320GD+Z275) et leur basse densité matérielle nécessaire à la construction tout en respectant les normes d actions et stabilité applicables. Toutes les jointures sont vissées évitant ainsi les soudures des profils entre eux, et les jointures aux poutres - piliers et poutres, fabriquées eux aussi en S320GD+Z275. Características do material: S320GD + Z275 (EN 10326) em perfis e elementos de ligação, furação longitudinal com espaçamento de 50mm, ligações com parafusos M10 classe 8.8. Characteristics of the material: S320GD + Z275 (EN 10326) in bars and connection plates, 50mm of longitudinal spacing between holes, joints with M10 class 8.8 bolts. Caractéristiques du matériel: profils et éléments en S320GD + Z275 (EN 10326), perforation longitudinale espacée de 50mm, jointures vissées avec des boulons de M10 classe Aplicações: Edifícios Industriais Armazenamento/Logística Estaleiros de obra Armazéns agrícolas Edifícios hortícolas Hangares de aviação (hangares de aviões, hangares de helicópteros) Picadeiros Hangares para actividades recreativas Edifícios para actividades desportivas Outras aplicações dos edifícios prefabricados de aço Applications: Industrial buildings Warehouses/Logistics Building sites Agricultural warehouses Buildings for horticulture Aviation hangars (hangars for airplanes and helicopters) Horse riding school/shows Hangars for entertainment Buildings for sports Other steel applications for pre-fabricated buildings Applications: Bâtiments industriels Stockage/Logistique Chantiers Entrepôts agricoles Bâtiments horticoles Hangars d aviation (avions, hélicoptères) Manèges Hangars pour des activités de loisirs Bâtiments pour des activités sportives Autres applications pour bâtiments préfabriqués en acier Vantagens: Construção integral em MadreMax; Flexibilidade de soluções; Optimização estrutural; Elevados valores de relação resistência/peso; Rapidez de montagem; Economia de recursos; Dispensa a aplicação de patilhas e tirantes; Economia e rentabilidade no transporte contentorizado; Facilidade de acondicionamento e manuseamento; Inexistência de soldadura; Material reutilizável; Soluções bastante competitivas; Inexistência de soldaduras. Advantages: Completely built in MadreMax; Flexible solutions; Structural optimization; High values for resistance/weight ratio; Fast assembly; Economy of resources; Does not require sag bars and fixing supports; Economy and profitability in container transportation; Easy packaging and handling; Does not require welding; Reusable material; Highly competitive solutions; Avantages: Construction intégrale en MadreMax; Flexibilité de solution; Optimisation structurale; Excellente relation résistance/poids; Rapidité du montage; Économie de recours; Évite les liernes et les barres; Économie et rentabilité du transport en container; Facilité d emballage et entretien; Matériel réutilisable; Solutions compétitives. Inexistence de soudures.

RARI Construções Metálicas, Engenharia, Projectos e Soluções Industriais, SA. RARI TECH Septembre 2015

RARI Construções Metálicas, Engenharia, Projectos e Soluções Industriais, SA. RARI TECH Septembre 2015 RARI Construções Metálicas, Engenharia, Projectos e Soluções Industriais, SA. RARI TECH Septembre 2015 QUI SOMMES-NOUS? RARI Construções Metálicas, Engenharia, Projectos e Soluções Industriais SA. est

Leia mais

PORTAS EM COMPACTO FENÓLICO PORTES COMPACTE PHÉNOLIQUE - COMPACT PHENOLIC DOORS

PORTAS EM COMPACTO FENÓLICO PORTES COMPACTE PHÉNOLIQUE - COMPACT PHENOLIC DOORS PORTAS EM COMPACTO FENÓLICO PORTES COMPACTE PHÉNOLIQUE - COMPACT PHENOLIC DOORS ARCHIWOODXXI Instituto CUF Porto, Portugal Instituto CUF Porto, Portugal Porta em compacto fenólico e aro em alumínio - Porte

Leia mais

SISMO BUILDING TECHNOLOGY, TECNOLOGIA DE CONSTRUÇÃO ANTI-SISMICA: APLICAÇÕES EM PORTUGAL

SISMO BUILDING TECHNOLOGY, TECNOLOGIA DE CONSTRUÇÃO ANTI-SISMICA: APLICAÇÕES EM PORTUGAL SÍSMICA 2007 7º CONGRESSO DE SISMOLOGIA E ENGENHARIA SÍSMICA 1 SISMO BUILDING TECHNOLOGY, TECNOLOGIA DE CONSTRUÇÃO ANTI-SISMICA: APLICAÇÕES EM PORTUGAL M.T. BRAZ CÉSAR Assistente IPBragança Bragança Portugal

Leia mais

// gaiato private label

// gaiato private label // gaiato private label // a empresa // the company A Calçado Gaiato é uma empresa prestadora de serviços no setor de calçado, criada em 2000 por Luís Pinto Oliveira e Mário Pinto Oliveira, sócios-fundadores

Leia mais

MOTORCYCLE CYCLING MIRALTECH EXPERTISE CONNECTING KNOWLEDGE

MOTORCYCLE CYCLING MIRALTECH EXPERTISE CONNECTING KNOWLEDGE MOTORCYCLE CYCLING MIRALTECH EXPERTISE CONNECTING KNOWLEDGE COMPANY PROFILE OVER 50 YEARS OF GROWING SINCE. DEPUIS 1956 PERFIL DA EMPRESA MAIS DE 50 ANOS DE CRESCIMENTO DESDE. 1956 PROFIL ENTREPRISE PLUS

Leia mais

Projecto: +INOV-custos / Project: +INOV-costs

Projecto: +INOV-custos / Project: +INOV-costs 1 OBJETIVO / OBJECTIVE 2 FASES / PHASES 3 RESULTADOS SUNVISOR / SUNVISOR RESULTS 4 RESULTADOS CARTER / CARTER RESULTS Grupo industrial especializado en la gestión de procesos de alto valor añadido 1 Objetivo

Leia mais

Braskem Máxio. Maio / May 2015

Braskem Máxio. Maio / May 2015 Maio / May 2015 Braskem Máxio Braskem Máxio Braskem Maxio é um selo que identifica resinas de PE, PP ou EVA dentro do portfólio da Braskem com menor impacto ambiental em suas aplicações. Esta exclusiva

Leia mais

DELTABI COSTRUZIONI PT EN

DELTABI COSTRUZIONI PT EN DELTABI COSTRUZIONI PT EN INSTALAÇÕES INDUSTRIAIS HANGARES INDUSTRIAIS ESTRUTURAS COMERCIAIS & DESPORTIVAS REVESTIMENTOS E FACHADAS ESCADAS E PARAPEITOS Projetamos e fabricamos estruturas metálicas para

Leia mais

Catálogo casa de banho l WC accessories. gestos que apetecem l tempting gestures

Catálogo casa de banho l WC accessories. gestos que apetecem l tempting gestures Catálogo casa de banho l WC accessories gestos que apetecem l tempting gestures VALENÇA BRAGA A NOSSA MISSÃO......VALORIZAR E ENGRADECER A TUPAI PORTO AVEIRO ÁGUEDA - COIMBRA GPS - N 40.58567º W 8.46558º

Leia mais

SUPORTE TÉCNICO SOBRE LIGHT STEEL FRAME

SUPORTE TÉCNICO SOBRE LIGHT STEEL FRAME Sistema de ds A SOLUÇÃO INTELIGENTE PARA A SUA OBRA SUPORTE TÉCNICO SOBRE LIGHT STEEL FRAME www.placlux.com.br VOCÊ CONHECE O SISTEMA CONSTRUTIVO LIGHT STEEL FRAME? VANTAGENS LIGHT STEEL FRAME MENOR CARGA

Leia mais

RELEMR WORKSHOP, Lisbon 26-29 October 2009. Field Trip Notes on the building visited at Recolhimento Street, S. Jorge Castle area

RELEMR WORKSHOP, Lisbon 26-29 October 2009. Field Trip Notes on the building visited at Recolhimento Street, S. Jorge Castle area Field Trip Notes on the building visited at Recolhimento Street, S. Jorge Castle area The intervention carried out in the building located at Recolhimento Street n.º 28 to 36 in the S. Jorge Castle Residential

Leia mais

APRESENTAÇÃO DA EMPRESA Company Presentation ESCADAS EM ALUMÍNIO PLATAFORMAS DE TRABALHO EM ALUMÍNIO TORRES EM ALUMÍNIO

APRESENTAÇÃO DA EMPRESA Company Presentation ESCADAS EM ALUMÍNIO PLATAFORMAS DE TRABALHO EM ALUMÍNIO TORRES EM ALUMÍNIO APRESENTAÇÃO DA EMPRESA Company Presentation ESCADAS EM ALUMÍNIO Aluminium Ladders PLATAFORMAS DE TRABALHO EM ALUMÍNIO Aluminium Work Platforms TORRES EM ALUMÍNIO Aluminium Towers PRANCHAS E RODAPÉS EM

Leia mais

ESTRUTURAS MISTAS: AÇO - CONCRETO

ESTRUTURAS MISTAS: AÇO - CONCRETO ESTRUTURAS MISTAS: AÇO - CONCRETO INTRODUÇÃO As estruturas mistas podem ser constituídas, de um modo geral, de concreto-madeira, concretoaço ou aço-madeira. Um sistema de ligação entre os dois materiais

Leia mais

CONSTRUÇÃO MODULAR. Rev A 1-7-2011

CONSTRUÇÃO MODULAR. Rev A 1-7-2011 CONSTRUÇÃO MODULAR SM Rev A 1-7-2011 1 A U.E.M. Unidade de Estruturas Metálicas, SA com 15 anos de actividade, inicialmente direccionada para a fabricação e comercialização dos módulos pré-fabricados que,

Leia mais

PORTAS E JANELAS EM MADEIRA MACIÇA PORTES ET FENÊTRES EN BOIS MASSIF - DOORS AND WINDOWS IN WOOD MARCAÇÃO CE MARQUAGE CE CE MARKING

PORTAS E JANELAS EM MADEIRA MACIÇA PORTES ET FENÊTRES EN BOIS MASSIF - DOORS AND WINDOWS IN WOOD MARCAÇÃO CE MARQUAGE CE CE MARKING PORTAS E JANELAS EM MADEIRA MACIÇA PORTES ET FENÊTRES EN BOIS MASSIF - DOORS AND WINDOWS IN WOOD MARCAÇÃO CE MARQUAGE CE CE MARKING ARCHIWOODXXI Caixilharia Carpincasais - Marcação CE / Ensemble des châssis

Leia mais

PORTAS ACÚSTICAS PORTES ACOUSTIQUES - ACOUSTIC DOORS

PORTAS ACÚSTICAS PORTES ACOUSTIQUES - ACOUSTIC DOORS PORTAS ACÚSTICAS PORTES ACOUSTIQUES - ACOUSTIC DOORS ARCHIWOODXXI Nova sede / Nouveau Siège / New head office EDP Porto, Portugal 1 2 3 1- Alçado Projection verticale Elevation 2- Corte Vertical Coupe

Leia mais

COMPENSADO PLASTIFICADO FILM FACED PLYWOOD CONTRAPLACADO FENÓLICO CONTREPLAQUÉ FILMÉ

COMPENSADO PLASTIFICADO FILM FACED PLYWOOD CONTRAPLACADO FENÓLICO CONTREPLAQUÉ FILMÉ COMPENSADO PLASTIFICADO FILM FACED PLYWOOD CONTRAPLACADO FENÓLICO CONTREPLAQUÉ FILMÉ WWW.MADEIRIX.COM.BR PORTUGUÊS - Maior desempenho e reaproveitamento - Lâminas rigorosamente selecionadas - Cola fenólica

Leia mais

UTILIZAÇÃO DE CHAPAS DE GESSO ACARTONADO COMO VEDAÇÃO VERTICAL INTERNA DE EDIFICAÇÕES

UTILIZAÇÃO DE CHAPAS DE GESSO ACARTONADO COMO VEDAÇÃO VERTICAL INTERNA DE EDIFICAÇÕES Raphael Peretti Terra RA 002200401199 10 Semestre UTILIZAÇÃO DE CHAPAS DE GESSO ACARTONADO COMO VEDAÇÃO VERTICAL INTERNA DE EDIFICAÇÕES Itatiba 2007 Raphael Peretti Terra RA 002200401199 10 Semestre UTILIZAÇÃO

Leia mais

Composição. Paredes. Cobertura. Parafusos. Fundo. Betonagem da base. Juntas

Composição. Paredes. Cobertura. Parafusos. Fundo. Betonagem da base. Juntas Depósitos em Aço Composição Paredes Chapa de aço galvanizada a quente, ondulada em perfil 18/76-R18 de desenho especial que lhe confere grande resistência e capacidade forte da chapa. Isto deve-se essencialmente

Leia mais

REBARBAR GRINDIND ÉBARBER

REBARBAR GRINDIND ÉBARBER Fundada em 1934, a RAGÃO ABRASIVOS foi pioneira em Portugal na produção de abrasivos rígidos.endo iniciado a sua fabricação com base nos abrasivos convencionais vitrificados, foi-se adaptando ao longo

Leia mais

APRESENTAÇÃO DA EMPRESA COMPANY PROFILE PRESENTATION DE L'ENTREPRISE PRESENTACIÓN DE LA EMPRESA

APRESENTAÇÃO DA EMPRESA COMPANY PROFILE PRESENTATION DE L'ENTREPRISE PRESENTACIÓN DE LA EMPRESA FAMAVAL APRESENTAÇÃO DA EMPRESA Fundada em 19 de Março de 1964, a Famaval Criações Metálicas Adauta, S.A., situa-se na cidade de Vale de Cambra / Portugal sendo a sua atividade principal a fabricação de

Leia mais

PROFESIONALIDAD Y EXPERIENCIA

PROFESIONALIDAD Y EXPERIENCIA TABERSEO Nuestra actividad principal está enfocada a la distribución moderna de productos de menaje para el hogar básicamente cocina, mesa y ordenación. We are focused to the mass distribution market being

Leia mais

Global Logistics Solutions Soluções Logísticas Globais

Global Logistics Solutions Soluções Logísticas Globais BEM VINDO AO MUNDO RANGEL WELCOME TO RANGEL WORLD Atividade Aduaneira Customs Broker Transporte Marítimo Sea Freight ESPANHA SPAIN Transporte Aéreo Air Freight Expresso Internacional FedEx International

Leia mais

SUSTENTABILIDADE NA CONSTRUÇÃO. Laertes Mota (Eng. Civil) Guimarães, 02-12-2013

SUSTENTABILIDADE NA CONSTRUÇÃO. Laertes Mota (Eng. Civil) Guimarães, 02-12-2013 1 SUSTENTABILIDADE NA CONSTRUÇÃO Laertes Mota (Eng. Civil) Guimarães, 02-12-2013 2 SUMÁRIO: 1. INTRODUÇÃO 1.1 CONSTRUÇÃO SUSTENTÁVEL 1.2 NZEB 2.1 CARÁCTER INOVADOR 2.2 CARACTERÍSTICAS 2.3 PORMENORES CONSTRUTIVOS

Leia mais

Gestionnaires d'assurance (h/f) - Lisbonne

Gestionnaires d'assurance (h/f) - Lisbonne Gestionnaires d'assurance (h/f) - Lisbonne Notre client est un courtier-gestionnaire en assurance, un des leaders du marché, spécialisé notamment dans les secteurs de la banque, la téléphonie mobile et

Leia mais

Painel 4 A importância da interclusterização no desenvolvimento da economia do mar - A perspetiva do Pólo da Energia -

Painel 4 A importância da interclusterização no desenvolvimento da economia do mar - A perspetiva do Pólo da Energia - Painel 4 A importância da interclusterização no desenvolvimento da economia do mar - A perspetiva do Pólo da Energia - 6ª EXPO ENERGIA 8 Novembro 2011 Painel Mercados emergentes nas energias renováveis:

Leia mais

Engineering the future. Electronic Manufacturing Services

Engineering the future. Electronic Manufacturing Services Engineering the future Electronic Manufacturing Services 1 Company presentation Primetec is a technological based company, dedicated to the development and manufacture of complete electronic equipment,

Leia mais

Global Logistics Solutions Soluções Logísticas Globais

Global Logistics Solutions Soluções Logísticas Globais Global Logistics Solutions Soluções Logísticas Globais BEM VINDO AO MUNDO RANGEL WELCOME TO RANGEL WORLD Toda uma organização ao seu serviço! Constituídos em 1980 por Eduardo Rangel, rapidamente marcámos

Leia mais

MEMÓRIA DESCRITIVA PÓRTICO METÁLICO COM PONTE GRUA

MEMÓRIA DESCRITIVA PÓRTICO METÁLICO COM PONTE GRUA MEMÓRIA DESCRITIVA PÓRTICO METÁLICO COM PONTE GRUA INSTITUTO POLITÉCNICO DE BRAGANÇA! "# $&%(')*&,+ -.,/!0 1 2 23 Índice: 1- Informações gerais sobre o projecto e cálculo...1 2- Tipologia estrutural...2

Leia mais

UNIVERSIDADE CATÓLICA PORTUGUESA. A Reputação e a Responsabilidade Social na BP Portugal: A importância da Comunicação. Por. Ana Margarida Nisa Vintém

UNIVERSIDADE CATÓLICA PORTUGUESA. A Reputação e a Responsabilidade Social na BP Portugal: A importância da Comunicação. Por. Ana Margarida Nisa Vintém UNIVERSIDADE CATÓLICA PORTUGUESA A Reputação e a Responsabilidade Social na BP Portugal: A importância da Comunicação Relatório de estágio apresentado à Universidade Católica Portuguesa para obtenção do

Leia mais

Since its beginning, DESIGNLAB has as guidelines the quality of its products and the innovation of the solutions given to the customers.

Since its beginning, DESIGNLAB has as guidelines the quality of its products and the innovation of the solutions given to the customers. DESIGNLAB is a brand from a Portuguese company with more than 40 years of experience, dedicated to conceptualising, manufacturing and selling of kitchens, closets and bathrooms to the upper and middle

Leia mais

www.ferca.pt Pré-esforço Aderente

www.ferca.pt Pré-esforço Aderente www.ferca.pt Pré-esforço Aderente Princípios O sistema T TM tension technology foi desenvolvido no âmbito da criação de um conceito integrado de soluções na área do pré-esforço com aplicação em obras de

Leia mais

A tangibilidade de um serviço de manutenção de elevadores

A tangibilidade de um serviço de manutenção de elevadores A tangibilidade de um serviço de manutenção de elevadores Tese de Mestrado em Gestão Integrada de Qualidade, Ambiente e Segurança Carlos Fernando Lopes Gomes INSTITUTO SUPERIOR DE EDUCAÇÃO E CIÊNCIAS Fevereiro

Leia mais

Gestão tecnológica em obras de Alvenaria Estrutural

Gestão tecnológica em obras de Alvenaria Estrutural Gestão tecnológica em obras de Alvenaria Estrutural Estudo de caso : Conjunto Residencial Primavera - Itaquera Canteiro com múltiplos edifícios Eng. Leonardo Manzione Março de 2004 Agradecimentos Ao amigo

Leia mais

PRESS CLIPPING 13 13 July 2015 www.mecasolar.com

PRESS CLIPPING 13 13 July 2015 www.mecasolar.com PRESS CLIPPING 13 13 July 2015 www.mecasolar.com MECASOLAR attends ENERSOLAR BRASIL MECASOLAR is attending one of the leading solar events in Brazil, to be held in São Paulo from 15 to 17 July. The company

Leia mais

Braskem Maxio. Resinas da linha Braskem Maxio Braskem Maxio Grades. Redução de Consumo Energético Lower Energy Consumption.

Braskem Maxio. Resinas da linha Braskem Maxio Braskem Maxio Grades. Redução de Consumo Energético Lower Energy Consumption. Maio / May 2015 Resinas da linha Grades Redução de Consumo Energético Lower Energy Consumption RP 141 RP 347 RP 340S RP 340R RP 149 H 105 Produtividade Higher Productivity H 202HC CP 191XP VA8010SUV Redução

Leia mais

UNIVERSIDADE DE BRASÍLIA FACULDADE DE TECNOLOGIA DEPARTAMENTO DE ENGENHARIA CIVIL E AMBIENTAL

UNIVERSIDADE DE BRASÍLIA FACULDADE DE TECNOLOGIA DEPARTAMENTO DE ENGENHARIA CIVIL E AMBIENTAL UNIVERSIDADE DE BRASÍLIA FACULDADE DE TECNOLOGIA DEPARTAMENTO DE ENGENHARIA CIVIL E AMBIENTAL UTILIZAÇÃO DA ENGENHARIA TERRITORIAL PARA A INDUÇÃO DO DESENVOLVIMENTO SUSTENTÁVEL DAS ÁREAS CIRCUNDANTES AOS

Leia mais

Catálogo de apresentação Piso Técnico Sobrelevado

Catálogo de apresentação Piso Técnico Sobrelevado Catálogo de apresentação Piso Técnico Sobrelevado O Sistema As incessantes evoluções da tecnologia fazem com que o Sistema Piso Técnico Sobrelevado se converta num produto indispensável na construção de

Leia mais

A formação do engenheiro para as próximas décadas

A formação do engenheiro para as próximas décadas Seminário Inovação Pedagógica na Formação do Engenheiro Universidade de São Paulo Maio de 2003 A formação do engenheiro para as próximas décadas Henrique Lindenberg Neto Escola Politécnica da Universidade

Leia mais

Desde-Since-Depuis 1938 SJMETAL DISTENDIDO, LDA. METAL DISTENDIDO CHAPAS PERFURADAS EXPAND METALS PERFORATED SHEETS METAL DEPLOYE TÔLES PERFORÉES

Desde-Since-Depuis 1938 SJMETAL DISTENDIDO, LDA. METAL DISTENDIDO CHAPAS PERFURADAS EXPAND METALS PERFORATED SHEETS METAL DEPLOYE TÔLES PERFORÉES Desde-Since-Depuis 1938 SJMETAL DISTENDIDO, LDA. METAL DISTENDIDO CHAPAS PERFURADAS EXPAND METALS PERFORATED SHEETS METAL DEPLOYE TÔLES PERFORÉES Fabricamos em Portugal desde 1938. Made in Portugal since

Leia mais

A solução para todas as famílias The solution for every family. www.tecdream.com. info@tecdream.com

A solução para todas as famílias The solution for every family. www.tecdream.com. info@tecdream.com A solução para todas as famílias The solution for every family www.tecdream.com info@tecdream.com A solução para qualquer família The solution for every family Descubra mais sobre o projecto HomeKit Find

Leia mais

FAIRTRADE LABELLING ORGANIZATIONS INTERNATIONAL

FAIRTRADE LABELLING ORGANIZATIONS INTERNATIONAL A: Tous les acteurs de la filière du Commerce Equitable certifiés pour la mangue, la banane, la pulpe d araza / Produtores e Comerciantes certificados da manga, da banana e da polpa de araza de CJ Tous

Leia mais

Rigor, rapidez e qualidade de execução.

Rigor, rapidez e qualidade de execução. Rigor, rapidez e qualidade de execução. FAUSTINO E FERREIRA CONSTRUÇÕES METÁLICAS, SA 04 COMPONENTES E CONSTRUÇÕES METÁLICAS Somos uma empresa da indústria metalomecânica, especializada na concepção e

Leia mais

climatização Gás energias renováveis énergies renouvelables climatisation Gaz

climatização Gás energias renováveis énergies renouvelables climatisation Gaz Gás Gaz climatização energias renováveis énergies renouvelables Empresa Entreprise A SolGás foi fundada em 1979, por José Fernando Pinheiro Ribeiro em Marco de Canaveses, como empresa de comércio e distribuição

Leia mais

HYDRAULIC PRESSES OMECO INDÚSTRIA & COMÉRCIO DE MÁQUINAS LTDA

HYDRAULIC PRESSES OMECO INDÚSTRIA & COMÉRCIO DE MÁQUINAS LTDA HYDRAULIC PRESSES OMECO INDÚSTRIA & COMÉRCIO DE MÁQUINAS LTDA Avenida das Indústrias, 2450 - CIC CEP 81.310-060 - Curitiba - Paraná - Brazil Fone: (41) 3316 7100 Fax: (41) 3316 7103 omeco@omeco.com.br

Leia mais

ATUADORES e TRAVAS TECNOLOGIA EUROPÉIA DRIFT BRASIL CATÁLOGO DE PEÇAS REPOSIÇÃO AUTOMOTIVA 2014 / 2015

ATUADORES e TRAVAS TECNOLOGIA EUROPÉIA DRIFT BRASIL CATÁLOGO DE PEÇAS REPOSIÇÃO AUTOMOTIVA 2014 / 2015 ATUADORES e TRAVAS 2015 TECNOLOGIA EUROPÉIA DRIFT BRASIL Atuante no setor de mobilidade, orientando-se pela tecnologia, inovação e sustentabilidade, a Drift Brasil desenvolve soluções para o segmento automotivo

Leia mais

Candidatura a Programa Estágios Profissionais - Europa

Candidatura a Programa Estágios Profissionais - Europa SECRETARIA REGIONAL DOS ASSUNTOS SOCIAIS INSTITUTO DE EMPREGO DA MADEIRA, IP-RAM Candidatura a Programa Estágios Profissionais - Europa 1. IDENTIFICAÇÃO DO ESTAGIÁRIO Nome: Morada: Concelho: Código Postal:

Leia mais

Gestão de Serviços. Mário Lavado itsmf Portugal. Guimarães 18 de Novembro 2010. itsmf Portugal 1

Gestão de Serviços. Mário Lavado itsmf Portugal. Guimarães 18 de Novembro 2010. itsmf Portugal 1 Gestão de Serviços Mário Lavado itsmf Portugal Guimarães 18 de Novembro 2010 itsmf Portugal 1 Agenda 1. O que é o itsmf? 2. A Gestão de Serviços e o ITIL 3. A ISO 20000 4. A certificação ISO 20000 itsmf

Leia mais

A MÁQUINA ASSÍNCRONA TRIFÁSICA BRUSHLESS EM CASCATA DUPLAMENTE ALIMENTADA. Fredemar Rüncos

A MÁQUINA ASSÍNCRONA TRIFÁSICA BRUSHLESS EM CASCATA DUPLAMENTE ALIMENTADA. Fredemar Rüncos Resumo da Dissertação apresentada à UFSC como parte dos requisitos necessários para obtenção do grau de Mestre em Engenharia Elétrica. A MÁQUINA ASSÍNCRONA TRIFÁSICA BRUSHLESS EM CASCATA DUPLAMENTE ALIMENTADA

Leia mais

MODELO QUALITATIVO DO COMPORTAMENTO DA ESTABILIDADE LATERAL DE TRELIÇAS PLANAS

MODELO QUALITATIVO DO COMPORTAMENTO DA ESTABILIDADE LATERAL DE TRELIÇAS PLANAS MODELO QUALITATIVO DO COMPORTAMENTO DA ESTABILIDADE LATERAL DE TRELIÇAS PLANAS Zacarias M. Chamberlain Pravia, D.Sc. zacarias@upf.br Universidade de Passo Fundo, Faculdade de Engenharia e Arquitetura,

Leia mais

Automatic machines for ladder and stepladder production

Automatic machines for ladder and stepladder production Automatic machines for ladder and stepladder production We provide solutions for: Bending / Driling / Punching / Riveting / Assembly Small Stepladder Aluminium Stepladder Extension Ladder Ladder Folding

Leia mais

2.1. Considerações Gerais de Lajes Empregadas em Estruturas de Aço

2.1. Considerações Gerais de Lajes Empregadas em Estruturas de Aço 23 2. Sistemas de Lajes 2.1. Considerações Gerais de Lajes Empregadas em Estruturas de Aço Neste capítulo são apresentados os tipos mais comuns de sistemas de lajes utilizadas na construção civil. 2.1.1.

Leia mais

www.catari.net uma marca diferente.

www.catari.net uma marca diferente. www.catari.net uma marca diferente. cofragem modular perfeita! Com uma vasta gama de dimensões, permite solucionar todas as suas necessidades de cofragem vertical, em qualquer tipo de construção. O combro

Leia mais

GRUPNOR A ENGENHARIA AO SERVIÇO DOS TRANSPORTES VERTICAIS. Design and Quality

GRUPNOR A ENGENHARIA AO SERVIÇO DOS TRANSPORTES VERTICAIS. Design and Quality GRUPNOR A ENGENHARIA AO SERVIÇO DOS TRANSPORTES VERTICAIS Design and Quality G A GRUPNOR é uma empresa Portuguesa com mais de três décadas de existência. É uma marca de referência no mercado dos elevadores,

Leia mais

Integrated Network Operations Support System ISO 9001 Certified A Plataforma Integradora Integrated Platform O INOSS V2 é uma poderosa plataforma de operação e gestão centralizada de redes e serviços de

Leia mais

Novos serviços de subcontratação New subcontracting services

Novos serviços de subcontratação New subcontracting services Novos serviços de subcontratação New subcontracting services Fundição de ferro Fundição de alumínio Maquinagem Ironfoundry Aluminium foundry MachiningShop 9 de Setembro 2011 Índice Index 1. Alargamento

Leia mais

Innovators in steel buildings. Innovators in steel buildings DELTA +

Innovators in steel buildings. Innovators in steel buildings DELTA + Innovators in steel buildings Innovators in steel buildings DELTA + Apenas Na Frisomat para um bom desempenho são necessários apenas 2. Somente 2 pessoas são suficientes para montar uma construção Frisomat,

Leia mais

Os desenhos do projecto devem incluir desenhos de dimensionamento e desenhos de pormenorização de armaduras.

Os desenhos do projecto devem incluir desenhos de dimensionamento e desenhos de pormenorização de armaduras. 9.7 Notas sobre Desenhos de Projecto 9.7.1 Observações Gerais Os desenhos do projecto devem incluir desenhos de dimensionamento e desenhos de pormenorização de armaduras. Os desenhos de dimensionamento

Leia mais

Filtro Metálico Zig - Zag

Filtro Metálico Zig - Zag Filtro Metálico Zig - Zag Aplicação Prefiltro de ar para instalações e unidades de ar condicionado e sistemas de ventilação Estructura Marco metálico de chapa galvanizada com Manta de classe G2 / G3 /

Leia mais

CENTRO UNIVERSITARIO DE BELO HORIZONTE

CENTRO UNIVERSITARIO DE BELO HORIZONTE CENTRO UNIVERSITARIO DE BELO HORIZONTE Estúdio de Arquitetura: Sustentabilidade Steel Framing Aluna: Gabriela Carvalho Ávila Maio de 2014 ÍNDICE 1 Introdução... 4 2 Sistema Ligth Steel Framing... 5 2.1

Leia mais

Nº2 JUNHO 2002 PAREDES DIVISÓRIAS DE PAINÉIS LEVES

Nº2 JUNHO 2002 PAREDES DIVISÓRIAS DE PAINÉIS LEVES Nº2 JUNHO 2002 PAREDES DIVISÓRIAS DE PAINÉIS LEVES Catarina Aguiar Bentes A monografia apresentada foi realizada no âmbito da cadeira de Tecnologias da Construção de Edifícios do 11º Mestrado em Construção

Leia mais

APRESENTAÇÃO. ABNT CB-3 Comitê Brasileiro de Eletricidade Comissão de Estudo CE 03:064.01 Instalações Elétricas de Baixa Tensão NBR 5410

APRESENTAÇÃO. ABNT CB-3 Comitê Brasileiro de Eletricidade Comissão de Estudo CE 03:064.01 Instalações Elétricas de Baixa Tensão NBR 5410 APRESENTAÇÃO ABNT CB-3 Comitê Brasileiro de Eletricidade Comissão de Estudo CE 03:064.01 Instalações Elétricas de Baixa Tensão NBR 5410 Instalações elétricas de baixa tensão NBR 5410:1997 NBR 5410:2004

Leia mais

OPENSPACE é uma marca registada da empresa GOSIMAT - Comércio e Indústria, da. 11 \ 2007 CAIXIHOS E SISTEMAS PARA PORTAS DE CORRER www.openspace.eu 10ANOS DE GARANTIA Nos tempos actuais o espaço habitacional

Leia mais

GSEducationalVersion LIGHT STEEL FRAME P R O J E T O E C O N S T R U Ç Ã O

GSEducationalVersion LIGHT STEEL FRAME P R O J E T O E C O N S T R U Ç Ã O GSEducationalVersion LIGHT STEEL FRAME P R O J E T O E C O N S T R U Ç Ã O SEDIAME Quem Somos Construção em LSF 03 SISTEMA CONSTRUTIVO Características Exemplos 04 07 SOLUÇÕES MODULARES Módulos para Mercados

Leia mais

PORTAS DE INTERIOR PORTES D INTÉRIEUR - INTERIOR DOORS

PORTAS DE INTERIOR PORTES D INTÉRIEUR - INTERIOR DOORS PORTAS DE INTERIOR PORTES D INTÉRIEUR - INTERIOR DOORS ARCHIWOODXXI Sede Bloco de Esquerda Lisboa, Portugal Hotel Vidago Palace, Vidago, Portugal Hotel Monte Prado Melgaço, Portugal Sibelis Residência

Leia mais

Soluções que sustentam a qualidade do seu projeto

Soluções que sustentam a qualidade do seu projeto Knauf Folheto Técnico 2008 Paredes Knauf Soluções que sustentam a qualidade do seu projeto Estabilidade, resistência a impactos, proteção termoacústica e outras características inovadoras que não dividem

Leia mais

CHAPAS COLABORANTES PERFIL AL65

CHAPAS COLABORANTES PERFIL AL65 CHAPAS COLABORANTES PERFIL AL65 ÍNDICE Introdução....................................................... 2 Características mecânicas dos diferentes materiais das lajes mistas...... 3 Condições de apoio................................................

Leia mais

Oportunidades de ganhos gerados pela adoção de Sistemas Estruturais em Aço e mistos Aço-Concreto

Oportunidades de ganhos gerados pela adoção de Sistemas Estruturais em Aço e mistos Aço-Concreto Oportunidades de ganhos gerados pela adoção de Sistemas Estruturais em Aço e mistos Aço-Concreto XI Fórum Técnico Gestão do Processo Construtivo Sinduscon-DF, 21 de novembro de 2013 Oportunidades oferecidas

Leia mais

Encontro Investigação, Desenvolvimento e Inovação Lisboa, 07de Outubro de 2013

Encontro Investigação, Desenvolvimento e Inovação Lisboa, 07de Outubro de 2013 Encontro Investigação, Desenvolvimento e Inovação Lisboa, 07de Outubro de 2013 1 PROBLEMA Como responder às crescentes exigências económicas e ambientais, às alterações permanentes e aos diversos estilos

Leia mais

Consultoria em Direito do Trabalho

Consultoria em Direito do Trabalho Consultoria em Direito do Trabalho A Consultoria em Direito do Trabalho desenvolvida pelo Escritório Vernalha Guimarães & Pereira Advogados compreende dois serviços distintos: consultoria preventiva (o

Leia mais

PORTA SECCIONADA REFRAL NASSAU 9000F

PORTA SECCIONADA REFRAL NASSAU 9000F PORTA SECCIONADA REFRAL NASSAU 9000F Refral NASSAU 9000F Altamente isolada e robusta Durabilidade e economicamente vantajosa Bem isolada A porta Refral NASSAU 9000F (espuma) foi especialmente desenhada

Leia mais

Política da Nestlé sobre Sustentabilidade Ambiental

Política da Nestlé sobre Sustentabilidade Ambiental Política da Nestlé sobre Sustentabilidade Ambiental Política da Nestlé sobre Sustentabilidade Ambiental A Nestlé, na qualidade de Companhia líder em Nutrição, Saúde e Bem-Estar, assume o seu objectivo

Leia mais

A plataforma solarpt tem objectivos claros, alinhados com a política energética, de desenvolvimento regional

A plataforma solarpt tem objectivos claros, alinhados com a política energética, de desenvolvimento regional A plataforma solarpt tem objectivos claros, alinhados com a política energética, de desenvolvimento regional Principais objectivos da plataforma Localizar e quantificar o potencial efectivo de aproveitamento

Leia mais

a partnership for new applications of virtual and augmented reality targeting the automotive industry Portugal Fraunhofer Gesellschaft Agreement

a partnership for new applications of virtual and augmented reality targeting the automotive industry Portugal Fraunhofer Gesellschaft Agreement a partnership for new applications of virtual and augmented reality targeting the automotive industry Portugal Fraunhofer Gesellschaft Agreement Porto, 18th April 2007 Outline 1. Presentation of CEIIA

Leia mais

Este é o nosso mundo.

Este é o nosso mundo. Este é o nosso mundo. N237 IC8 / Fig.da Foz Porto POMBAL (SEDE) Parque Industrial Manuel da Mota, Lote 23 TEL +351 236 200 910 FAX +351 236 200 919 N237 Parque Industrial Manuel da Mota geral@faustinoeferreira.com

Leia mais

TUPER ESTRUTURAS PLANAS

TUPER ESTRUTURAS PLANAS TUPER ESTRUTURAS PLANAS LAJES MISTAS NERVURADAS Soluções estruturais e arquitetônicas em aço, traduzidas em estética, conforto, segurança e versatilidade. Catálogo destinado ao pré-lançamento do produto.

Leia mais

PREMIUM OFFROAD ACCESSORIES ABOUT AFN OUR PRODUCTS RESEARCH AND DEVELOPMENT PRODUCTION FINISHING ASSEMBLY WAREHOUSE TECHNOLOGY

PREMIUM OFFROAD ACCESSORIES ABOUT AFN OUR PRODUCTS RESEARCH AND DEVELOPMENT PRODUCTION FINISHING ASSEMBLY WAREHOUSE TECHNOLOGY CATALOGUE 5 PREMIUM OFFROAD ACCESSORIES ABOUT AFN OUR PRODUCTS Established in 995, AFN is a leading European manufacturer of premium x accessories for passenger and commercial vehicles. Driven over the

Leia mais

Projecto GTBC. leading excellence 1. Portugal: Espanha:

Projecto GTBC. leading excellence 1. Portugal: Espanha: Projecto GTBC Portugal: Edifício Taurus Campo Pequeno, 48 2º 1000-081 Lisboa Tel.: +351 217 921 920 Fax: +351 217 921 929 www.gtbc.pt info@gtbc.pt Espanha: CalleAtocha, 20, 2ªIzq 28012 Madrid Tel.: +34

Leia mais

OFFICE. Office Background

OFFICE. Office Background OFFICE Office Background Since it was founded in 2001, steady growth has been registered by the office in the Brazilian market of corporate law, a field in which our services are exemplary. The consolidation

Leia mais

P.164-165 P.166-167 P.168-169 P.170-171 A54. BRICO A25. TAULAT A80. REL A45. SOL. 163 www.benito.com BENITO URBAN

P.164-165 P.166-167 P.168-169 P.170-171 A54. BRICO A25. TAULAT A80. REL A45. SOL. 163 www.benito.com BENITO URBAN P.164-165 P.166-167 P.168-169 P.170-171 A25. TAULAT A54. BRICO A45. SOL A80. REL BENITO URBAN 163 www.benito.com B Taulat Bernat Martorell Pena, 1997 BENITO URBAN Acero galvanizado con tratamiento Ferrus,

Leia mais

www.slippers4hotel.com

www.slippers4hotel.com www.slippers4hotel.com SLIPPERS4HOTEL é uma marca inovadora, criada para marcar a diferença no fornecimento de chinelos. Acima de tudo, pretendemos a satisfação dos nossos clientes, pelo que temos grande

Leia mais

Galpão aprovado para Build to Suit. Approved site ready for build to suit. Rod. Dom Gabriel Paulino Bueno Couto km 75 Itupeva, SP

Galpão aprovado para Build to Suit. Approved site ready for build to suit. Rod. Dom Gabriel Paulino Bueno Couto km 75 Itupeva, SP Galpão aprovado para Build to Suit Approved site ready for build to suit Rod. Dom Gabriel Paulino Bueno Couto km 75 Itupeva, SP Terreno com projeto aprovado e terraplenagem executada, pronto para o início

Leia mais

A cobertura pode ser feita com telhas que podem ser metálicas, de barro ou ainda telhas asfálticas tipo shingle.

A cobertura pode ser feita com telhas que podem ser metálicas, de barro ou ainda telhas asfálticas tipo shingle. CONCEITO Light (LSF estrutura em aço leve) é um sistema construtivo racional e industrial. Seus principais componentes são perfis de aço galvanizado dobrados a frio, utilizados para formar painéis estruturais

Leia mais

Rev.1 18.01.2013. Estantes cantoneira

Rev.1 18.01.2013. Estantes cantoneira 18.01.2013 Estantes cantoneira O sistema de estantes em cantoneira foi concebido para satisfazer as necessidades de armazenagem nas indústrias, oficinas, armazéns, etc, tendo em vista uma solução económica.

Leia mais

COMPORTAMENTO DE ESTRUTURAS DE AÇO ENFORMADAS A FRIO E DIMENSIONAMENTO

COMPORTAMENTO DE ESTRUTURAS DE AÇO ENFORMADAS A FRIO E DIMENSIONAMENTO COMPORTAMENTO DE ESTRUTURAS DE AÇO ENFORMADAS A FRIO E DIMENSIONAMENTO DE ACORDO COM O EC3-1-3 NUNO SILVESTRE DINAR CAMOTIM Departamento de Engenharia Civil e Arquitectura Instituto Superior Técnico RESUMO

Leia mais

Implementação e Certificação de um Sistema I+D+I. Fev. 2008

Implementação e Certificação de um Sistema I+D+I. Fev. 2008 Implementação e Certificação de um Sistema I+D+I Fev. 2008 Medeiros genda 1. Áreas de negócio Martifer; 2. Martifer Energia Equipamentos para energia S.A.; 3. Certificações Obtidas 4. Porquê IDI? 5. Objectivo

Leia mais

Bruynzeel Office Espaço de reflexão

Bruynzeel Office Espaço de reflexão Bruynzeel Office Espaço de reflexão FOCUS ON CUSTOMER SATISFACTION Desenhamos para suportar as suas actividades profissionais Um lugar de trabalho agradável é um lugar de trabalho eficiente O escritório

Leia mais

IN TIME. Mais qualidade e velocidade para a sua obra.

IN TIME. Mais qualidade e velocidade para a sua obra. IN TIME Mais qualidade e velocidade para a sua obra. A expressão inglesa joist refere-se a vigas sucessivas aplicadas paralelamente para suporte de cobertura, de um piso ou semelhantes. O Joist in Time

Leia mais

Isolamento HVAC. Soluções de Isolamento para Aplicações em Climatização. Nova marcação CE e nova gama de produtos ISOVER CLIM

Isolamento HVAC. Soluções de Isolamento para Aplicações em Climatização. Nova marcação CE e nova gama de produtos ISOVER CLIM Isolamento HVAC Soluções de Isolamento para Aplicações em Climatização Nova marcação CE e nova gama de produtos ISOVER CLIM Introdução Veerle Verhaert Grupo Saint-Gobain Durante mais de três séculos, a

Leia mais

Código de Boas Práticas da APOL Logistics & Supply Chain Maio 2010. PwC

Código de Boas Práticas da APOL Logistics & Supply Chain Maio 2010. PwC Código de Boas Práticas da APOL PwC Agenda Enquadramento Principais riscos/desafios dos clientes Benefícios do Outsourcing Continnunm da criação de valor Código de Boas Práticas Enquadramento Definição

Leia mais

PADRONIZAÇÃO DE PAINÉIS EM LIGHT STEEL FRAME

PADRONIZAÇÃO DE PAINÉIS EM LIGHT STEEL FRAME PADRONIZAÇÃO DE PAINÉIS EM LIGHT STEEL FRAME ANITA OLIVEIRA LACERDA - anitalic@terra.com.br PEDRO AUGUSTO CESAR DE OLIVEIRA SÁ - pedrosa@npd.ufes.br 1. INTRODUÇÃO O Light Steel Frame (LSF) é um sistema

Leia mais

MUROS DE TERRA ARMADA - TERRAMESH

MUROS DE TERRA ARMADA - TERRAMESH MUROS DE TERRA ARMADA - TERRAMESH Rodolfo Amaro Junho de 2006 1 INTRODUÇÃO O presente trabalho tem como objectivo o estudo do sistema construtivo de Muros de Terra Armada, designadamente o sistema Terramesh.

Leia mais

Cabo SO-M / SO-M Cable

Cabo SO-M / SO-M Cable Cabo / Cable 750 V Descrição: Os cabos móveis tipo são recomendados para utilização em circuitos de energia e controle de máquinas providas de dispositivo de recolhimento de cabos do tipo festoon ou cortina

Leia mais

Asas de confiança, para produtos delicados. Wings of trust, for frail products.

Asas de confiança, para produtos delicados. Wings of trust, for frail products. Asas de confiança, para produtos delicados. Wings of trust, for frail products. Serviço dedicado e cuidado redobrado com carga sensível à temperatura. Dedicated service and extra care for temperature

Leia mais

adaptation to change Modular Platforms as a solution for just-in-time 3 Platform System automotive case study Oct. >> Dec. Jan. >> Apr. Apr. >> Sep.

adaptation to change Modular Platforms as a solution for just-in-time 3 Platform System automotive case study Oct. >> Dec. Jan. >> Apr. Apr. >> Sep. Oct. >> Dec. Jan. >> Apr. Apr. >> Sep. 3 Platform System Modular Platforms as a solution for just-in-time adaptation to change utomotive Industry nalyzes automotive case study he evolution from a anufacturer

Leia mais

RINAVE EMBARCAÇÕES DE RECREIO CERTIFICADAS NO ÂMBITO DA DIR 94/25/CE CERTIFIED RECREATIONAL CRAFT IN THE SCOPE OF DIR 94/24/EC

RINAVE EMBARCAÇÕES DE RECREIO CERTIFICADAS NO ÂMBITO DA DIR 94/25/CE CERTIFIED RECREATIONAL CRAFT IN THE SCOPE OF DIR 94/24/EC RINAVE EMBARCAÇÕES DE RECREIO CERTIFICADAS NO ÂMBITO DA DIR 94/25/CE CERTIFIED RECREATIONAL CRAFT IN THE SCOPE OF DIR 94/24/EC OUTUBRO OCTOBER 2001 RINAVE Registro Internacional Naval, SA Estrada do Paço

Leia mais

www.endal.pt SISTEMAS GLOBAIS DE ARMAZENAGEM Sistemas Globais de Armazenagem Paletização Convencional

www.endal.pt SISTEMAS GLOBAIS DE ARMAZENAGEM Sistemas Globais de Armazenagem Paletização Convencional SISTEMAS GLOBAIS DE ARMAZENAGEM Sistemas Globais de Armazenagem Paletização Convencional Armazenagem Compacta Drive-ln Drive-Through Dinâmica por Gravidade Armazenagem Climatizada Picking Estantes Deslizantes

Leia mais

Normas Europeias para Projecto de Estruturas Metálicas

Normas Europeias para Projecto de Estruturas Metálicas CENFIM, Trofa 6 de Maio de 2014 Normas Europeias para Projecto de Estruturas Metálicas Rui Ferreira Alves O Sector da Construção no contexto da União Europeia Sector estratégico: relevante para promover

Leia mais

Erasmus Student Work Placement

Erasmus Student Work Placement Erasmus Student Work Placement EMPLOYER INFORMATION Name of organisation Address Post code Country SPORT LISBOA E BENFICA AV. GENERAL NORTON DE MATOS, 1500-313 LISBOA PORTUGAL Telephone 21 721 95 09 Fax

Leia mais

Embarque num contacto íntimo com a Natureza sem abdicar do conforto a que tem direito. Fazendo uso da mais desenvolvida técnica de construção

Embarque num contacto íntimo com a Natureza sem abdicar do conforto a que tem direito. Fazendo uso da mais desenvolvida técnica de construção Embarque num contacto íntimo com a Natureza sem abdicar do conforto a que tem direito. Fazendo uso da mais desenvolvida técnica de construção sustentável, a Jular concebeu esta nova colecção de casas modulares

Leia mais