UNIVERSO PORTODESIGN

Tamanho: px
Começar a partir da página:

Download "UNIVERSO PORTODESIGN"

Transcrição

1 UNIVERSO PORTODESIGN Fotos: Edson Ferreira Turismo Arte & Cultura Especial Rota Gastronômica Arquitetura Chile: vinho de qualidade e paisagem de tirar o fôlego OP-Art: a arte de confundir o olhar Desafios na arquitetura Mosaico de aromas, cores e sabores Prêmio de Arquitetura Instituto Tomie Ohtake Nº 006 / 2015

2

3 EDITORIAL André Paulo Giacomolli DIRETOR COMERCIAL PORTODESIGN Já estamos no final do primeiro semestre! O tempo está passando cada vez mais rápido. Isso é bom, pois dá a sensação de que nos encontramos com mais frequência. Antenados em tudo quando o assunto é construção, decoração e design, esta edição traz os destaques do Salão de Móvel de Milão, uma pitada do Fuori Salone e destaques da Mostra Brazil S/A, com uma entrevista exclusiva com o designer Sérgio Matos, que fez sucesso na exposição com a criação da cadeira de chita. Na capa, o projeto da arquiteta Luciana Deus para o plano da residência de 912 metros quadrados de área construída em Alphaville, São Paulo, com produtos Portodesign em diferentes ambientes, da sala ao banheiro. Para deixar vocês por dentro do que aconteceu nos últimos meses na Portodesign, a seção Giro Brasil traz todas as novidades de algumas das lojas representantes, além do projeto da Sebba Móveis, em Brasília (DF), que conta com um cantinho especial para receber quem procura serviços e produtos diferenciados e a história da projeção e desenvolvimento do Showroom da Portodesign em Itajaí(SC). A decoradora Neza César colaborou nesta edição com um artigo sobre como interpretar o cliente e trabalhar de forma original. As tendências de cores para este ano são abordadas em Trends. Aos amantes de vinhos, a seção turismo traz um exclusivo hotel no Chile que, além de um décor aconchegante e sofisticado, conta com uma das melhores vinícolas da América do Sul. Em Gastronomia, um especial de temperos. Boa leitura! We are already heading towards the end of the first semester of this year! Time goes by increasingly faster. This is good, as this makes us feel like we are meeting more frequently. We have focused on everything related to construction, decoration and design, and in this issue, we wish to share with the readers, the highlights from the Milan Furniture Tradeshow, a bit from Fuori Salone, and the highlights from Mostra Brazil S/A, and there is an exclusive interview with the designer Sérgio Matos, who achieved great success in his exhibition on the creation of the chita (flowery) pattern chair. On the cover, there is the design of the architect Luciana Deus showing a floor plan of a 912-square-meter residence in a constructed area in Alphaville, São Paulo, including Portodesign products in different rooms ranging from the living room to the bathroom. Then in keeping the readers up-to-date with everything happening in the last few months in Portodesign, the Giro Brasil section introduces all the novelties in some of our representative stores, as well as the Sebba Móveis design in Brasília (DF), equipped with a special nook for those who seek differentiated services and products and the history of forecast and development of the Portodesign Showroom in Itajaí (SC). Neza César, the decorator, contributed in this issue tips on how to interpret the client and work creatively and originally. Also, the latest trends on colors have been considered in the magazine section on Trends. And for wine lovers, there is a section introducing an exclusive hotel in Chile, as besides the comfortable and sophisticated décor, it is one of the best vineyards in South America. And in the Gastronomy section, there is a special on seasonings. Enjoy your reading!

4 CATEGORIA ARCHITETTO COLEÇÃO DESIGN - GEOMETRIE BIANCO 20x20 Porcelanatos Revestimentos Cerâmicos Papéis de parede Pastilhas Pedras Naturais Mosaicos Louças & Metais Santa Catarina +55 (47) São Paulo +55 (11)

5 Índice 6 - Giro Brasil Confira o que movimentou as lojas da Portodesign nos últimos tempos 8 - Arte & Cultura OP-Art: a arte de confundir o olhar 12 - ESPECIAL Desafios na arquitetura 18 - Rota Gastronômica Mosaico de aromas, cores e sabores 22 -Turismo Chile: hospitalidade, vinho de qualidade e paisagens de tirar o fôlego 26 - Universo Portodesign Destaques do Salão do Móvel de Milão 2015, por Giselle Glufke 30 -Trends Cores que prometem arrasar no décor 44 - Arquitetura Prêmio de Arquitetura Instituto Tomie Ohtake AkzoNobel 49 - Ponto de Vista Como interpretar o cliente e trabalhar de forma original, por Neza César 50 - Vitrine Atendimento e qualidade em foco na Sebba Móveis, em Brasília 52 - Inside Pensado para o cliente. Conheça o showroow da Portodesign em Itajaí (SC) 54 - Serviços Contatos e endereços 55 - Expediente Editorial, jornalismo, colaboradores e impressão

6 social GIROBRASIL Around Brazil Demos um giro ao redor do Brasil para conhecer e mostrar aos nossos leitores o que de mais badalado movimentou as lojas do Universo Portodesign nos últimos tempos. Confira: We have taken a tour around Brazil to see and show our readers the trendiest products in the Universo Portodesign (Portodesign Universe) stores in the recent past. Check it out: BEL LAR Raquel Brum, arquiteta ganhadora da campanha Destino Milão e Daniel Miranda, diretor comercial da Bel Lar Acabamentos A mineira Bel Lar, de Belo Horizonte (MG), teve eventos movimentadíssimos! A apresentação dos 20 vencedores da campanha Destino Milão que foram para a cidade italiana participar do isaloni , o lançamento Bel Lar Exclusive, com espaços profissionais para arquitetos e decoradores e até um mirante design, e a visita de alunos de arquitetura da PUC-Minas deixaram os últimos meses mais agitados por lá. Bel Lar from Belo Horizonte in Minas Gerais State also held exciting and impelling events! The presentation of 20 winners from the Destino Milão campaign who went to the Italian city to participate in the isaloni , the launching of Bel Lar Exclusive, including professional spaces for architects and decorators and even a lookout tower design, and the visit of the architecture students from PUC-Minas made the last few months really busy and active there. Divulgação Divulgação ALDEIA ACABAMENTOS Aldeia Verde - Marisete Naves, diretora executiva da Aldeia Acabamentos Aldeia Acabamentos, evento de discussão e reflexão sobre as relações entre arquitetura e design de interiores, a comemoração de um ano do Arquitetório, grupo formado por empresas e profissionais da arquitetura, design e decoração, que somam conhecimento, dividem boas ações e multiplicam a criatividade e o lançamento do 4RQBook, projeto gráfico original assinado pelo grupo de lojistas que formam o Arquitetório, movimentaram o pessoal. Aldeia Acabamentos, an event for discussing and reflecting on relations between architecture and interior design, in order to celebrate the Architecture year celebration, a group of architectural, design, and decoration companies and professionals, that have summed up their knowhow, shared good deeds, and multiplied creativity and they launched the 4RQBook, an original graphical project undersigned by a group of store owners who make up the Arquitetório (Architectorial), to impel the personnel. 6

7 MAIS REVESTIMENTOS Sandra Molina, Ana Mitzakoff e Silvana Koury A loja de Campinas (SP) exibiu suas novas vitrines assinadas pelos escritórios de arquitetura e design Ana Mitzakoff, Janini & Sagarra e Roberta Kassouf. O lançamento contou com um coquetel para prestigiar os arquitetos responsáveis pelos ambientes. As novas vitrines revelam uma sala de banho, espaço gourmet, um spa funcional e um jardim de metais. Para nós, revestimentos vão além de acabamento. São elementos decorativos que podem definir um projeto. Por isso, criamos uma área de experimentação das peças, que estão entre as melhores do mercado, para que todo o seu potencial possa ser vivenciado, define Sandra Feuer, diretora da empresa. This store in Campinas (SP) displayed its new showcases underwritten by the architectural and design offices of Ana Mitzakoff, Janini & Sagarra, and Roberta Kassouf. The launch included a cocktail party to honor the responsible architects for the ambiences. The new showcases introduced a bathing room, gourmet space, and a functional spa, and a metal garden. For those who work in the field of finishing products, ranges way beyond just finishing. They are decorative elements that define a design. Due to this, we have created a experimentation sector for parts, which are among the best in the market, so that all your potential can be experienced, defines Sandra Feuer, directress of the company. Divulgação Foto: Miro Martins CASA DOS CONSTRUTORES Loja recebe prêmio destaque Expo Revestir Em São José do Rio Preto (SP), a Casa dos Construtores promoveu um evento de lançamento de produtos voltados para arquitetos, engenheiros e decoradores, chamado Campanha Profissional Premiado. Além disso, eles receberam o Prêmio Destaque Revestir, da feira Expo Revestir, pela 13ª vez, por serem a melhor revenda de Revestimentos Cerâmicos e Louças Sanitárias do Interior e Litoral Paulista. It is in São José do Rio Preto (SP), the Casa dos Construtores promoted an event to launch products focused on architects, engineers, and decorators, named Campanha Profissional Premiado (Professional Award Campaign). Besides that, they were awarded the Prêmio Destaque Revestir (Finishing Distinction Award) at the Expo Revestir Tradeshow for the 13th time, as it is the best reseller in Ceramic Coverings and Bathroom Ceramic Furnishings in the instate and seacoast region of São Paulo State. 7

8 arte & cultura Art confuse the look O automóvel com listras preta e branca na porta do Museu da Casa Brasileira chamou a atenção de quem transitou pela avenida Faria Lima, em São Paulo. A obra integrou a exposição OP-Art Ilusões do Olhar, que ficou aberta ao público até o dia 1º de junho. Descendente de movimentos como o Suprematismo, Construtivismo e Concretismo, a optical art ou arte ótica brinca com as percepções ópticas por meio da pintura, com a utilização de elementos gráficos. Os efeitos visuais, como sobreposição e interação entre primeiro plano e fundo, dão a impressão de haver um espaço tridimensional, que na verdade não existe. A repetição de formas simples, o uso do preto e branco, os contrastes de cores vibrantes e as luzes e sombras acentuadas são as principais características deste tipo de trabalho, que surgiu no final da década de 1950, e despontou internacionalmente a partir da exposição The Responsive Eye, organizada pelo MoMA, de Nova Iorque, em The car with black and white stripes on the door of the Museu da Casa Brasileira (Brazilian House Museum) stood out to anyone driving along avenida Faria Lima, in São Paulo. The work integrated the OP-Art exhibition Visual Illusions that was open to the public unitl June 1st. Arising from the Suprematism, Constructivism, and Concretism movements is optical art that plays on optical perceptions through painting, the utilization of graphic elements. The visual effects, as they were superimposed and interact between the first plane and the background give rise to an impression of a three-dimensional space, which in fact is inexistent. The repetition of simple shapes, and using black and white, contrast vibrant colors and the lights and accentuated shadows were the main features of this type of work, that was introduced in the 1950s, and emerged internationally after the Responsive Eye exhibition occurred, organized by MoMA, in New York in

9 Pela primeira vez no Brasil, a mostra apresentou um vasto panorama do movimento e sua influência no design, arquitetura, mobiliário, moda, cinema e publicidade, com obras dos designers Alexandre Wollner, Almir Mavignier e Antonio Maluf, com o pôster da 1º Bienal de São Paulo, de 1951, além dos estilistas Alceu Penna, Versace, Gareth Pugh, Martha Medeiros e Sandro Barros. Pratos, canecas, xícaras, luminárias e skates foram alguns objetos contemporâneos que demonstraram o quanto o movimento ainda é atual no design com a participação de artistas que representam este tipo de arte no Brasil e no exterior, que mostram como, na era digital, a Op-Art voltou a ser uma referência. Estiveram em exposição mais de 200 itens divididos em três etapas: This was the first time in Brazil to display an exhibition in such a vast panorama of movement and its influence on design, architecture, furnishings, fashion, cinema, and publicity, with such works of art by designers as Alexandre Wollner, Almir Mavignier, and Antonio Maluf, on a poster in the 1st Bienal of São Paulo in 1951, besides such stylist as Alceu Penna, Versace, Gareth Pugh, Martha Medeiros, and Sandro Barros. Plates, mugs, cups, light fixtures, and skateboards are some of the contemporary objects demonstrating how much movement there still is in current design with the participation of artists who represent this type of art in Brazil and in other countries, showing how in the digital age, Op-Art has come back as a reference. There are over 200 items divided into three phases: 9

10 1 - OP-ART NO DESIGN GRÁFICO, MOBILIÁRIO E OBJETOS: OP-ART in graphic design, furnishing, and other objects: Cartazes originais de Rubem Ludolf, Alexandre Wollner e Antonio Maluf. Design gráfico da Tricot-lã, década de 1960, Adolpho Leirner. Cerca de 50 objetos entre pratos, canecas, xícaras, luminárias, mouse-pads, skates, almofadas e relógios de parede de designers brasileiros e estrangeiros. Mobiliário de Fernando Jaeger, Abraham Palatnik e Julien Pecquart. Exemplos de arquitetura Op-Art no Brasil e no mundo, em projeções. Projeto original de Raymundo Colares para pintura em prédio no Rio de Janeiro. Original posters of Rubem Ludolf, Alexandre Wollner and Antonio Maluf. Graphic design of knitting wool, 1960, Adolpho Leimer. About 50 objects between plates, mugs, cups, lamps, mouse-pads, skates, pads and wall clocks Brazilian and foreign designers. Furniture Fernando Jaeger, Abraham Palatnik and Julien Pecquart. Examples of Op-Art architecture in Brazil and worldwide, on projections. Unique design of Raymundo Colares for painting on building in Rio de Janeiro. 2 - ARTE Art Cerca de 30 trabalhos, dentre pinturas, esculturas e objetos. Artistas brasileiros (pintura): Lygia Clark, Hélio Oiticica, Aluísio Carvão, Luiz Sacillotto, Mauricio Nogueira Lima, Hércules Barsotti, Hermelindo Fiaminghi, Geraldo de Barros, Lothar Charoux, Ivan Serpa, Ubi Bava, Hilal Sami Hilal, entre outros. Artistas brasileiros (esculturas e objetos): Abraham Palatnik, Mary Vieira, Raymundo Colares, Paulo Roberto Leal, Angelo Venosa, além de outros artististas. Artistas estrangeiros: Julio Le Parc, Victor Vasarely, Carlos Cruz-Diez, entre outros. There are about 30 works of art; among them are paintings, sculptures, and other objects. Brazilian artists (paintings): Lygia Clark, Hélio Oiticica, Aluísio Carvão, Luiz Sacillotto, Mauricio Nogueira Lima, Hércules Barsotti, Hermelindo Fiaminghi, Geraldo de Barros, Lothar Charoux, Ivan Serpa, Ubi Bava, Hilal Sami Hilal, and others.brazilian artists (sculptures and other objects): Abraham Palatnik, Mary Vieira, Raymundo Colares, Paulo Roberto Leal, Angelo Venosa, and others. Foreign artists: Julio Le Parc, Victor Vasarely, Carlos Cruz-Diez, and others. 10

11 3 - MODA, CINEMA E PUBLICIDADE Fashion, cinema, and publicity Vestido de noite de Alceu Penna e Hercules Barsotti, Vestidos criados, especialmente, para a mostra pelos estilistas Sandro Barros e Martha Medeiros. Roupas vintage: Capa de chuva em vinil, vestidos curtos, blusa Versace. Projeção com fotos de roupas de época e dos desfiles de: Givenchy (2010), Louis Vuitton (2013), Mark Jacobs (2013), Gareth Pugh (2014), entre outros. Acessórios vintage e contemporâneos: bolsas, óculos, sapatos, lenços etc. Publicidade: Pond s, Ferrari, Avon, entre outras apresentadas em vídeo. Cinema: The Responsive Eye, de Brian de Palma e Anémic Cinema, de Marcel Duchamp. Com curadoria de Denise Mattar, a mostra foi idealizada pela Fundação Oftalmológica Dr. Rubem Cunha, e patrocínio da Allergan do Brasil e Acuvue. A mostra Op-Art Ilusões do Olhar comemorou os dez anos de trabalho filantrópico prestado a crianças e idosos carentes pela entidade criada pelos doutores Rosana e Marcelo Cunha. A nightgown by Alceu Penna and Hercules Barsotti, The dresses were created especially for the exhibition by the stylists Sandro Barros and Martha Medeiros. Vintage clothing: A vinyl raincoat, short dresses, and a Versace blouse.projection with photographs of clothing from that epoch and fashion shows by: Givenchy (2010), Louis Vuitton (2013), Mark Jacobs (2013), Gareth Pugh (2014), and among others. Vintage and contemporary accessories: purses, glasses, shoes, handkerchiefs, etc. Publicity: Pond s, Ferrari, Avon, and others presented on videos. Cinema: The Responsive Eye, by Brian de Palma and Anémic Cinema, by Marcel Duchamp. The curator by Denise Mattar, an exhibition created by the Fundação Oftalmológica (Ophalmological Foundation) Dr. Rubem Cunha, and sponsored by Allergan do Brasil and Acuvue. The exhibition Op-Art Ilusões do Olhar (Sight Illusions) celebrated the ten years of philanthropic work serving needy children and elderly by the entity created by Dr Rosana and Dr. Marcelo Cunha.

12 ESPECIAL desafiosda arquitetura Architectural challenges Traduzir sonhos para transformá-los em realidade não é uma tarefa simples. Mas, este é um dos papéis importantes que desempenham os arquitetos, profissionais que aceitam o difícil desafio de planejar e executar projetos e obras que mexem com o imaginário, emoções e grandes expectativas de cada cliente. A arquiteta Luciana Deus aceitou um destes desafios: fazer com que a casa dos sonhos de seu cliente se transformasse em um projeto real. Ao longo dos anos de trabalho, ela precisou buscar soluções rápidas e viáveis para questões como a de implantar uma casa plana em um terreno de aclive acentuado, criação de acessos sem escadas ou elevadores, questões de iluminação, entre muitos outros detalhes. Translating dreams into reality is not an easy task. But, this is one of the important roles architects play, professionals who accept the difficult challenge of planning and executing designs and construction sites stirring up the imagination, emotions, and great expectations of each client. Architect Luciana Deus accepted one of these challenges: designing the house of the client s dreams to become a reality. Throughout years of her professional work, she sought quick and feasible solutions to such issues as to how to implement a flat house on an extremely sloped terrain, creating accesses without stairs or elevators, lighting issues, and among many other details. 12

13 O resultado final pode ser acompanhado nas próximas páginas e mostra que a arquitetura é uma profissão capaz de realizar sonhos. Um terreno de m² no bairro de Alphaville, em Barueri - região metropolitana de São Paulo, hoje abriga uma casa de 912 m² construídos, incluindo 20 ambientes sociais, sem contar os destinados ao setor de serviços: despensa, depósito, casa de máquinas etc. Ainda, soma-se a este projeto 32 m² de piscina e 40 m² de espelho d água, que completam a área de lazer junto com a cozinha gourmet, sauna, salas de jantar, home theater e jantar. Os piso de toda a área social do pavimento térreo e as paredes da cozinha e área de serviço ganharam acabamento com revestimentos Portodesign, bem como o piso e a parede de todos os banheiros do pavimento superior. Para a arquiteta, a principal vantagem dos produtos foi a possibilidade de somar ao aspecto de contemporaneidade da casa. The final result can be followed up in the next pages and shows that architecture is a profession capable of fulfilling dreams. There is a 1,135 m² property in the Alphaville section of Barueri in the metropolitan region of São Paulo, and nowadays, there is a 912m2 house built there, including 20 social rooms, not to mention the service facilities: pantry, storeroom, machine room, and others. There is even a 32 m² swimming pool and a 40 m² reflecting pool too, and to make the leisure area design complete, it includes a gourmet kitchen, sauna, dining halls, and a home theater. The floor of the entire social area, the kitchen walls, and the service facilities have been finished with Portodesign tiling on the ground floor, as well as the flooring and walls of all the bathrooms upstairs. For the architect, the main advantage of these products has been the possibility of summing up the contemporaneity aspect of the house. 13

14 14

15 ACOMPANHE A ENTREVISTA DE LUCIANA DEUS SOBRE ESTE PROJETO: U.P Como encarar a responsabilidade de assumir este projeto? L.D. - Todo o projeto arquitetônico tem como diretriz principal traduzir o sonho do cliente, transformando-o em espaço habitado. Neste caso específico, o projeto seria a tradução do 3º ou 4º sonho do cliente, que já havia construído outras casas anteriores para a família e que, por diversos motivos, não chegava a habitar a obra concluída. U.P. - Neste caso, como era o sonho e como isso foi colocado em prática? L.D. - Este processo perdurou por cerca de 10 anos e estava decidido, na cabeça do cliente, que este novo projeto seria a casa definitiva da família. Anteriormente, foram contratados pelo cliente dois estudos preliminares que não atenderam às suas expectativas. Quando nos conhecemos, entendi que não seria uma tarefa nada simples. O terreno em questão era de difícil implantação para a execução de uma casa plana, de apenas dois andares - por conta do aclive acentuado de 12 m. Ainda, o acesso da rua ao setor de serviço, que compreende a garagem, a área de serviço e a cozinha, deveria ser direto, sem a existência de escadas ou elevadores. U.P. -Quanto tempo para desenhar o projeto e executá-lo? L.D. - Este projeto teve seu desenvolvimento em pouco mais de um ano de trabalho até a finalização do projeto executivo. No ano seguinte, foi contratado o projeto complementar de Detalhamentos de Áreas Molhadas e Interiores, que foi desenvolvido em, aproximadamente, seis meses. No entanto, até a finalização da execução das obras, os detalhes foram sendo aprimorados e redefinidos, quando necessário. U.P How do you face the responsibility of taking on this floor plan? L.D. The entire architectural floor plan seeks as its main guideline, the translation of the client s dream into his/her own inhabitable space. In this specific case, the floor plan in this specific case was the 3rd or 4th translation of the client s dream, as he/she had already built houses for the family, but for diverse reasons had not been able to move into the concluded residence. U.P. In this case, how was the dream put into practice? L.D. This process took about 10 years to come to fruition and when the client had finally decided, in the mind of the client, this new design would be the permanent residence for this family. Previously, preliminary studies were contracted by the client, but they did not meet their expectations. When we met, I understood, it would be no easy task to fulfill. The specific terrain was difficult for implementation as to construct a flat house, just two-stories due to the accentuated slope of 12 meters. There was even the street access to the laundry room that would include the garage, laundry room, and kitchen, as there must be direct access to it, without any stairs or elevators. U.P. How long did it take to make the floor plan and execute it? L.D. This floor plan took me a little over a year of work until I concluded the execution plan. In the following year, the complementary plan was contracted, including the Detailing of the Wet Areas and Interiors, which took me about six months. Therefore, by the conclusion of the execution of the worksite, many enhancements and redefinitions were performed whenever necessary. 15

16 U.P. - Quais foram os maiores cuidados ao longo deste processo? L.D. Foram muitos! Inicialmente, o maior cuidado com o projeto estava relacionado à implantação da casa no terreno, atenção à insolação e possíveis interferências dos vizinhos (projeção de sombras inadequadas e privacidade), que ainda sequer existiam, mas já deviam fazer parte dos nossos planos. Além disso, a necessidade de tomar partido do visual da frente do lote, que é livre de qualquer barreira visual. Ainda, a circulação e integração entre os espaços também foram cuidadosamente pensadas e projetadas para atender à rotina de vida do cliente - que tem uma família grande e unida em comemorações constantes. Mais adiante, a atenção foi focada aos detalhes de acabamento e caixilharia, que fazem parte de um projeto especial e fora de padrão. U.P. Alguma atenção especial a algum cantinho ou detalhe? L.D. Uma atenção mais que especial foi dada aos brises das fachadas, que são o detalhe fundamental, o que determina a personalidade da casa e amarra todo o projeto. U.P. - Quais pontos você destaca nesta obra? Por quê? L.D. - Destaco a implantação feliz da casa no terreno, atendendo ao sonho do cliente de comportar o grande número de integrantes da família, interagindo e utilizando todos os espaços. Por isso, a integração total entre os ambientes do pavimento térreo foi fundamental, resultando em espaços que se comunicam por meio de caixilhos e painéis que fazem a vez de paredes e, quando abertos, não interferem na comunicação entre os ambientes. U.P. Como sua identidade pode ser vista no projeto? E a do cliente? L.D. - A identidade do cliente pode ser presenciada na dimensão generosa dos ambientes são áreas grandes com pés direito altos e sala de estar com pé direito duplo -, o que engrandece o projeto. A minha identidade pode ser presenciada na organização espacial e no resultado formal final: são dois blocos superiores contidos, que acomodam toda a área íntima e o espaço coberto resultante destes blocos, protegendo as áreas sociais livres. Além disso, os detalhes arquitetônicos e de acabamento também imprimem a minha identidade ao projeto. U.P. What were the greatest concerns throughout the entire process? L.D. There were many! Initially, the greatest concern in the design was related to the implementation of the house in the terrain, paying attention to isolation and possible interferences from neighbors (projections of improper shadows and privacy), that may exist, yet these details must be included in our planning. Besides that, it was necessary to be conscious of the visual appearance in the front of the property, which must be free of any visual barriers. Then, there was the circulation and integration of spaces, which were carefully considered and designed to meet the routine needs of the life of the client as it is a big and united family and they have continual celebrations. Further ahead, attention was focused on finishing and framing details, which are part of the special planning and do not comply with standard planning. U.P. Was it necessary to pay special attention to any specific part or detail? L.D. Extra special attention was required for the shading system of the building facing, which are a fundamental detail, in defining the personality of the house and tie together the entire design U.P. What are the key points to emphasize in this worksite? Why? L.D. Emphasis was placed on the precise implementation of the house on the terrain, adhering to the client s dream and to handle the large number of members in the family, interacting, and using all the spaces. For this reason, complete integration of all the rooms on the ground floor were fundamental, resulting in spaces communicating through framing and panels instead of walls, and when they are open, avoidance of any interference in the communication between different rooms. U.P. How can your identity be seen in the design? And the client s? L.D. The identity of the client can be noticed in the generous dimensions of the rooms their large spaces with tall ceiling heights and the living room with double ceiling heights -, a detail that imputes more grandeur in the design. My identify can be noticed in the spatial organization and the final formal results: there are two upper contained blocks, accommodating all the intimate living areas and the resulting covered space from these blocks, protecting the free social areas. Besides that, the architectural details and finishing also imprint my identity in the design. 16

17 17

18 ROTA GASTRONÔMICA Fotos: Márcio Dalmaso Mosaico de Aromas cores e sabores Mosaic in aromas, colors and tastes Utilizados há milhares de anos, ervas, condimentos e especiarias são os responsáveis por dar mais sabor e cores aos alimentos. Cada país e região possui seus temperos típicos e a troca destes produtos foi um dos principais motivos da expansão territorial ao longo dos anos. A chamada Rota das Especiarias ligava pontos comerciais por terra e por mar. Composto de um ou mais ingredientes, as especiarias e ervas são de origem natural com ou sem valor nutritivo. Muitas delas também podem ser utilizadas como medicamento ou como produto de beleza. Na culinária, além de realçar o sabor, são itens que ajudam na digestão, na estética do alimento e possuem qualidades terapêuticas. Herbs, condiments, and spices have been used for thousands of years and they are responsible for adding more taste and colors to foods. Each country and region has its own typical seasonings and the trading of these products has been one of the main reasons for territorial expansion throughout the years. The so-called Seasoning Route linked commercial spots by land and sea. Spices and herbs are composed of one or more ingredients are from natural sources and they add nutritional value or not to foods. Many of them can be used as natural remedies or as beauty care products. In culinary arts, besides their highlighting the taste, they are helpful in the digestive process, in food esthetics, and they provide therapeutic qualities. 18

19 O Mercado Municipal de São Paulo um dos maiores do Brasil leva os visitantes para uma volta ao mundo de aromas, cores e sabores. As bancas - que contam com produtos trazidos da Índia, China, França e de outras cidades brasileiras - oferecem desde os temperos tradicionais até verdadeiras relíquias, como o açafrão espanhol em ramas, que está na lista dos 10 ingredientes mais caros do mundo. Utilizado para fazer paella, risotos, carnes, massas e até doces, a iguaria pode ser encontrada por mais de R$ 25 mil o quilo, explica Ricardo Giglio, proprietário da Casa de Salgados Rocha, que trabalha há mais de 20 anos comercializando temperos. Outros ingredientes exóticos, como a papoula, cerca de R$ 280/kg, e o funghi seco italiano Porcini, em média R$ 450/kg, também podem ser encontrados na banca. The São Paulo City Market one of the largest in Brazil takes its visitors on a world tour of aromas, colors, and tastes. The booths contain products imported from India, China, and other Brazilian cities they sell traditional seasonings and range to true relics, as twigs of Spanish saffron, which are among the 10 most expensive ingredients in the world. It is used for making such dishes as paella, risottos, meats, pastas, and even sweets; this delicacy can be found for over R$ 25 thousand/ kilogram, explains Ricardo Giglio, owner of the Casa de Salgados Rocha, who has worked for over 20 years selling seasonings. There are other exotic ingredients, such as poppy seeds that cost around R$ 280/kg, and dried Italian Porcini funghi, on the average R$ 450/kg, as these items can be purchased at his booth. 19

20 Entre os queridinhos dos consumidores finais estão os tradicionais e já conhecidos açafrão, alecrim, canela, colorau, cominho, cravo, louro, manjericão, orégano e pimenta calabresa e do reino. Para quem não sabe exatamente que tempero combinar com os diferentes tipos de alimentos, há também misturas prontas com nomes de quem entende sobre o assunto, como é o caso do mix Edu Guedes e Ana Maria Braga. Além dos mais vendidos, sempre há os pops. Atualmente, os sais coloridos, como o do Himalaia (rosa), da Índia (negro) e do Havaí (vermelho), estão em alta. Há também a Flor de Sal e o sal defumado, mais utilizados na preparação de pratos gourmets. Saffron, rosemary, cinnamon, paprika, cumin, cloves, bay leaves, basil, oregano and pepperoni, and black pepper are among the favorites of the final consumers. For those of you who do not know how to exactly mix seasonings with different types of foods, there are also ready seasoning mixtures branded with the names of those who really understand this subject, such as the Edu Guedes and Ana Maria Braga seasoning mixtures. Besides these most commonly sold products, there are also the pops. Currently, they are colored salts, such as the Himalaya (pink), Indian (black) and Hawaii (red), they are in fashion. There is also the Flor de Sal (Salt Flower) and smoked salt, used mostly for the preparation of gourmet dishes. 20

Hospitality, quality wine and breathtaking scenery

Hospitality, quality wine and breathtaking scenery TURISMO Hospitality, quality wine and breathtaking scenery Fotos: Viña Vik Desde setembro de 2014, os amantes de vinho contam com mais um destino na América do Sul. Situado no Chile a, aproximadamente,

Leia mais

A Surpresa de Descobrir. O Prazer de Regressar. The Surprise of Discover. The Pleasure of Return. Ilha do Fogo - Cabo Verde

A Surpresa de Descobrir. O Prazer de Regressar. The Surprise of Discover. The Pleasure of Return. Ilha do Fogo - Cabo Verde A Surpresa de Descobrir. O Prazer de Regressar. The Surprise of Discover. The Pleasure of Return. Ilha do Fogo - Cabo Verde Bila Resort é um projecto imobiliário e turístico inovador e de qualidade superior,

Leia mais

Duistt Duistt Collection Duistt Collection Duistt Duistt Duistt Duistt Duistt Duistt Duistt Duistt Duistt Duistt Duistt Duistt Duistt Duistt Duistt

Duistt Duistt Collection Duistt Collection Duistt Duistt Duistt Duistt Duistt Duistt Duistt Duistt Duistt Duistt Duistt Duistt Duistt Duistt Duistt Duistt Created in Oporto in 2014, Duistt is a furniture brand specialized in upholstery. Like the city, the company breaths history and modernity. It blends ancient knowledge and techniques with modern

Leia mais

Um conceito exclusivo de Decoração de Interiores An exclusive concept of Interior Design

Um conceito exclusivo de Decoração de Interiores An exclusive concept of Interior Design Um conceito exclusivo de Decoração de Interiores An exclusive concept of Interior Design 01 - Lista de Casamentos - Desenhos: Concepts, boarders e 3D 02 Ideais Casa&Cpa TheVintageHouseCompany Enquadramento

Leia mais

WELCOME Entrevista Au Pair Care

WELCOME Entrevista Au Pair Care WELCOME Entrevista Au Pair Care MÓDULO 2. ENTREVISTA-PERGUNTAS EXTRAS ENTREVISTA FÓRMULA PARA O SUCESSO Passo 1 Vai ser uma conversa informal, então relaxe! Parte 2 Algumas perguntas vão ser as mesmas

Leia mais

01-A GRAMMAR / VERB CLASSIFICATION / VERB FORMS

01-A GRAMMAR / VERB CLASSIFICATION / VERB FORMS 01-A GRAMMAR / VERB CLASSIFICATION / VERB FORMS OBS1: Adaptação didática (TRADUÇÃO PARA PORTUGUÊS) realizada pelo Prof. Dr. Alexandre Rosa dos Santos. OBS2: Textos extraídos do site: http://www.englishclub.com

Leia mais

Descrição das actividades

Descrição das actividades Proposta de Guião para uma Prova Grupo: Em Acção Disciplina: Inglês, Nível de Continuação, 11.º ano Domínio de Referência: O Mundo do Trabalho Duração da prova: 15 a 20 minutos Guião D 1.º MOMENTO Intervenientes

Leia mais

Preposições em Inglês: www.napontadalingua.hd1.com.br

Preposições em Inglês: www.napontadalingua.hd1.com.br Preposições na língua inglesa geralmente vem antes de substantivos (algumas vezes também na frente de verbos no gerúndio). Algumas vezes é algo difícil de se entender para os alunos de Inglês pois a tradução

Leia mais

As 100 melhores piadas de todos os tempos (Portuguese Edition)

As 100 melhores piadas de todos os tempos (Portuguese Edition) As 100 melhores piadas de todos os tempos (Portuguese Edition) Click here if your download doesn"t start automatically As 100 melhores piadas de todos os tempos (Portuguese Edition) As 100 melhores piadas

Leia mais

Guião A. Descrição das actividades

Guião A. Descrição das actividades Proposta de Guião para uma Prova Grupo: Ponto de Encontro Disciplina: Inglês, Nível de Continuação, 11.º ano Domínio de Referência: Um Mundo de Muitas Culturas Duração da prova: 15 a 20 minutos 1.º MOMENTO

Leia mais

Getting married! magazine. ideias e inspiração. www.simplesmentebranco.com

Getting married! magazine. ideias e inspiração. www.simplesmentebranco.com Getting married! magazine ideias e inspiração 04 nº www.simplesmentebranco.com JoaNNa & Luca 14 de JULho de 2012 por/by The Wedding Company os Nossos ForNEcEdorEs / our VENdors: convites e materiais gráficos

Leia mais

Prova Escrita de Inglês

Prova Escrita de Inglês PROVA DE EQUIVALÊNCIA À FREQUÊNCIA Decreto-Lei nº 139/2012, de 5 de julho Prova Escrita de Inglês 6º Ano de Escolaridade Prova 06 / 2.ª Fase 7 Páginas Duração da Prova: 90 minutos. 2014 Prova 06/ 2.ª F.

Leia mais

The Avenue Collection

The Avenue Collection The Avenue Collection O Endereço Mais Conveniente Do Mundo New York, New York, United States The Avenue Collection New York, New York, United States Preços começando por: USD 1.139.000 Conhecidos como

Leia mais

Searching for Employees Precisa-se de Empregados

Searching for Employees Precisa-se de Empregados ALIENS BAR 1 Searching for Employees Precisa-se de Empregados We need someone who can prepare drinks and cocktails for Aliens travelling from all the places in our Gallaxy. Necessitamos de alguém que possa

Leia mais

Inglês. Guião. Teste Intermédio de Inglês. Parte IV Interação oral em pares. Teste Intermédio

Inglês. Guião. Teste Intermédio de Inglês. Parte IV Interação oral em pares. Teste Intermédio Teste Intermédio de Inglês Parte IV Interação oral em pares Teste Intermédio Inglês Guião Duração do Teste: 10 a 15 minutos De 25.02.2013 a 10.04.2013 9.º Ano de Escolaridade D TI de Inglês Página 1/ 7

Leia mais

10 Edição. Um dos maiores eventos de moda de África / One of the biggest fashion show in Africa

10 Edição. Um dos maiores eventos de moda de África / One of the biggest fashion show in Africa a 10 Edição Um dos maiores eventos de moda de África / One of the biggest fashion show in Africa 10 a Edição Retorno ao Patrocinador / Return Primeiramente ter a imagem de sua marca/produto aliada a um

Leia mais

Guião M. Descrição das actividades

Guião M. Descrição das actividades Proposta de Guião para uma Prova Grupo: Inovação Disciplina: Inglês, Nível de Continuação, 11.º ano Domínio de Referência: O Mundo do trabalho Duração da prova: 15 a 20 minutos 1.º MOMENTO Guião M Intervenientes

Leia mais

Inglês 17 Past Perfect

Inglês 17 Past Perfect Inglês 17 Past Perfect O Past Perfect é um tempo verbal utilizado quando temos duas ações que ocorreram no passado, porém uma delas ocorreu antes da outra. When you called, she had just received the bad

Leia mais

Lição 24: Preposições de tempo. Como usar preposições de tempo.

Lição 24: Preposições de tempo. Como usar preposições de tempo. Lesson 24: Prepositions of Time (in, on, at, for, during, before, after) Lição 24: Preposições de tempo Como usar preposições de tempo. Reading (Leituras) I was born in 2000. (Eu nasci em 2000.) We work

Leia mais

Introdução A Delphi Com Banco De Dados Firebird (Portuguese Edition)

Introdução A Delphi Com Banco De Dados Firebird (Portuguese Edition) Introdução A Delphi Com Banco De Dados Firebird (Portuguese Edition) Ricardo De Moraes / André Luís De Souza Silva Click here if your download doesn"t start automatically Introdução A Delphi Com Banco

Leia mais

GUIÃO A. Ano: 9º Domínio de Referência: O Mundo do Trabalho. 1º Momento. Intervenientes e Tempos. Descrição das actividades

GUIÃO A. Ano: 9º Domínio de Referência: O Mundo do Trabalho. 1º Momento. Intervenientes e Tempos. Descrição das actividades Ano: 9º Domínio de Referência: O Mundo do Trabalho GUIÃO A 1º Momento Intervenientes e Tempos Descrição das actividades Good morning / afternoon / evening, A and B. For about three minutes, I would like

Leia mais

展 示 及 展 覽 藝 術 Apresentação e Exposição de Arte Presentation and Exhibition of Art

展 示 及 展 覽 藝 術 Apresentação e Exposição de Arte Presentation and Exhibition of Art 展 示 及 展 覽 藝 術 Apresentação e Exposição de Arte Presentation and Exhibition of Art 協 辦 機 構 : Colaboração 全 藝 社 Art For All Society 報 名 費 : Taxa de Inscrição $20 Co-organizers Art For All Society Application

Leia mais

espaços diferentes different spaces SPACE designers: Angelo - Paolo Scagnellato

espaços diferentes different spaces SPACE designers: Angelo - Paolo Scagnellato espaços diferentes different spaces designers: Angelo - Paolo Scagnellato A SAPCE nasce das capacidades criativas dos designers Angelo Pinaffo e Paolo Scagnello aliadas ao desejo da Cadeinor criar produtos

Leia mais

Welcome to Lesson A of Story Time for Portuguese

Welcome to Lesson A of Story Time for Portuguese Portuguese Lesson A Welcome to Lesson A of Story Time for Portuguese Story Time is a program designed for students who have already taken high school or college courses or students who have completed other

Leia mais

UM CENÁRIO DE SUCESSO

UM CENÁRIO DE SUCESSO VISTA PARA O RIO DOURO / VIEW TO DOURO RIVER UM CENÁRIO DE SUCESSO Para quem deseja conhecer a fundo a Cidade Invicta, a melhor forma é ficar no Pestana Vintage Porto Hotel & World Heritage Site. Criado

Leia mais

DELTABI COSTRUZIONI PT EN

DELTABI COSTRUZIONI PT EN DELTABI COSTRUZIONI PT EN INSTALAÇÕES INDUSTRIAIS HANGARES INDUSTRIAIS ESTRUTURAS COMERCIAIS & DESPORTIVAS REVESTIMENTOS E FACHADAS ESCADAS E PARAPEITOS Projetamos e fabricamos estruturas metálicas para

Leia mais

www.slippers4hotel.com

www.slippers4hotel.com www.slippers4hotel.com SLIPPERS4HOTEL é uma marca inovadora, criada para marcar a diferença no fornecimento de chinelos. Acima de tudo, pretendemos a satisfação dos nossos clientes, pelo que temos grande

Leia mais

3 o ANO ENSINO MÉDIO. Prof. a Christiane Mourão Prof. a Cláudia Borges

3 o ANO ENSINO MÉDIO. Prof. a Christiane Mourão Prof. a Cláudia Borges 3 o ANO ENSINO MÉDIO Prof. a Christiane Mourão Prof. a Cláudia Borges Avaliação da unidade III Pontuação: 7,5 pontos 2 LEIA O TEXTO A SEGUIR E RESPONDA AS QUESTÕES 1 E 2. Does the color red really make

Leia mais

Visitor, is this is very important contact with you. WATH DO WE HERE?

Visitor, is this is very important contact with you. WATH DO WE HERE? Visitor, is this is very important contact with you. I m Gilberto Martins Loureiro, Piraí s Senior Age Council President, Rio de Janeiro State, Brazil. Our city have 26.600 habitants we have 3.458 senior

Leia mais

soluções ++ Escorrega!

soluções ++ Escorrega! soluções ++ Escorrega! Por: Luciana Porfírio Imagens: Eric Laignel e David Hotson Um tobogã dentro de um luxuoso apartamento? Sim, isso é possível no projeto criado por David Hotson e Ghislane Viñas em

Leia mais

Hotel Cruz Alta Repouse com serenidade e conforto / Rest with serenity and comfort

Hotel Cruz Alta Repouse com serenidade e conforto / Rest with serenity and comfort A MAIOR OFERTA hoteleira em fátima FATIMA S LARGEST HOTEL GROUP Localização / Location (N39 o 37 42 W8 o 40 30 ) Junto ao jardins do Santuário de Fátima e da nova Basílica da Santíssima Trindade muita

Leia mais

quem? NOVA JOIA é coordenado por Mirla Fernandes e Renata Porto.

quem? NOVA JOIA é coordenado por Mirla Fernandes e Renata Porto. quem? NOVA JOIA é coordenado por Mirla Fernandes e Renata Porto. Com um percurso muito parecido, ambas fizeram sua descoberta da Art Jewellery na Europa. Renata Porto no Ar.Co em Lisboa, e Mirla Fernandes

Leia mais

A tangibilidade de um serviço de manutenção de elevadores

A tangibilidade de um serviço de manutenção de elevadores A tangibilidade de um serviço de manutenção de elevadores Tese de Mestrado em Gestão Integrada de Qualidade, Ambiente e Segurança Carlos Fernando Lopes Gomes INSTITUTO SUPERIOR DE EDUCAÇÃO E CIÊNCIAS Fevereiro

Leia mais

Normas Gráficas do Símbolo e Logótipo aicep Portugal Global aicep Portugal Global Symbol and Logo Graphic Guidelines Capítulo 1 Chapter 1

Normas Gráficas do Símbolo e Logótipo aicep Portugal Global aicep Portugal Global Symbol and Logo Graphic Guidelines Capítulo 1 Chapter 1 Normas Gráficas do Símbolo e Logótipo aicep Portugal Global aicep Portugal Global Symbol and Logo Graphic Guidelines Capítulo 1 Chapter 1 Introdução Introduction Normas Gráficas Este manual fornece os

Leia mais

Como dizer quanto tempo leva para em inglês?

Como dizer quanto tempo leva para em inglês? Como dizer quanto tempo leva para em inglês? Você já se pegou tentando dizer quanto tempo leva para em inglês? Caso ainda não tenha entendido do que estou falando, as sentenças abaixo ajudarão você a entender

Leia mais

Como testar componentes eletrônicos - volume 1 (Portuguese Edition)

Como testar componentes eletrônicos - volume 1 (Portuguese Edition) Como testar componentes eletrônicos - volume 1 (Portuguese Edition) Renato Paiotti Newton C. Braga Click here if your download doesn"t start automatically Como testar componentes eletrônicos - volume 1

Leia mais

Colégio de Aplicação UFRGS. Name: Group:

Colégio de Aplicação UFRGS. Name: Group: Present Perfect: FOOD for THOUGHT Colégio de Aplicação UFRGS Name: Group: Present Perfect Simple Os Perfect Tenses são formados com o presente simples do verbo to have (have / has), que, neste caso, funciona

Leia mais

Vaporpunk - A fazenda-relógio (Portuguese Edition)

Vaporpunk - A fazenda-relógio (Portuguese Edition) Vaporpunk - A fazenda-relógio (Portuguese Edition) Octavio Aragão Click here if your download doesn"t start automatically Vaporpunk - A fazenda-relógio (Portuguese Edition) Octavio Aragão Vaporpunk - A

Leia mais

Legendas. Térreo. 16 17 Ocupando um terreno de esquina, a construção evidencia a volumetria e o balanço. Superior

Legendas. Térreo. 16 17 Ocupando um terreno de esquina, a construção evidencia a volumetria e o balanço. Superior Detalhes Balanços arrojados Moderna, a fachada tem importante função estética, mas também é uma grande aliada para minimizar a incidência de raios solares e garantir mais privacidade do projeto Arquiteto:

Leia mais

Câmbio MONEY CHANGER. I d like to exchange some money. Gostaria de cambiar um pouco de dinheiro. Where can I find a money changer?

Câmbio MONEY CHANGER. I d like to exchange some money. Gostaria de cambiar um pouco de dinheiro. Where can I find a money changer? MONEY CHANGER Câmbio I d like to exchange some money. Where can I find a money changer? Gostaria de cambiar um pouco de dinheiro. Onde posso encontrar um câmbio? I d like to exchange (I would) Where can

Leia mais

Pestana Sintra Golf - Onde o green vai para além do golfe. Pestana Sintra Golf - Where the green goes beyond the golf. PISCINA/SWIMMING POOL

Pestana Sintra Golf - Onde o green vai para além do golfe. Pestana Sintra Golf - Where the green goes beyond the golf. PISCINA/SWIMMING POOL Pestana Sintra Golf - Onde o green vai para além do golfe. PISCINA/SWIMMING POOL No sopé da Serra de Sintra, na luxuosa área habitacional da Quinta da Beloura, encontramos o Pestana Sintra Golf. Com uma

Leia mais

CRIATIVIDADE EM PROJETOS IMOBILIÁRIOS CASE BARRA VILLAGE HOUSE LIFE

CRIATIVIDADE EM PROJETOS IMOBILIÁRIOS CASE BARRA VILLAGE HOUSE LIFE CRIATIVIDADE EM PROJETOS IMOBILIÁRIOS CASE BARRA VILLAGE HOUSE LIFE QGDI é uma empresa do Grupo Queiroz Galvão; Atua no segmento Residencial e Comercial de Média-Alta Renda e no segmento Econômico com

Leia mais

DRIVING BOOK Back Offi ce Front Offi ce Online System

DRIVING BOOK Back Offi ce Front Offi ce Online System DRIVING BOOK Back Office Front Office Online System Front Office 1 2 Start Screen Front Office 1 - Next Activities 2 - Categories - Attention - Find Booking Display upcoming activities to have be- All

Leia mais

vestir para encantar

vestir para encantar vestir para encantar Missão Encantar nossas clientes com a alegria e o colorido da mulher carioca e vesti-las para que fiquem cada dia mais bonitas e felizes. Visão Fazer da dress to uma marca diferenciada

Leia mais

TUTORIA INTERCULTURAL NUM CLUBE DE PORTUGUÊS

TUTORIA INTERCULTURAL NUM CLUBE DE PORTUGUÊS UNIVERSIDADE DE LISBOA FACULDADE DE PSICOLOGIA E DE CIÊNCIAS DA EDUCAÇÃO TUTORIA INTERCULTURAL NUM CLUBE DE PORTUGUÊS SANDRA MARIA MORAIS VALENTE DISSERTAÇÃO DE MESTRADO EM CIÊNCIAS DA EDUCAÇÃO Área de

Leia mais

Um olhar que cura: Terapia das doenças espirituais (Portuguese Edition)

Um olhar que cura: Terapia das doenças espirituais (Portuguese Edition) Um olhar que cura: Terapia das doenças espirituais (Portuguese Edition) Padre Paulo Ricardo Click here if your download doesn"t start automatically Um olhar que cura: Terapia das doenças espirituais (Portuguese

Leia mais

WELCOME Entrevista Au Pair In America

WELCOME Entrevista Au Pair In America WELCOME Entrevista Au Pair In America MÓDULO 2. ENTREVISTA ENTREVISTA FÓRMULA PARA O SUCESSO Passo 1 Vai ser uma conversa informal, então relaxe! Parte 2 Algumas perguntas vão ser as mesmas do Skype com

Leia mais

Andrew is an engineer and he works in a big company. Sujeito Predicado (e) Suj. Predicado

Andrew is an engineer and he works in a big company. Sujeito Predicado (e) Suj. Predicado Inglês Aula 01 Título - Frases básicas em Inglês As orações em Inglês também se dividem em Sujeito e Predicado. Ao montarmos uma oração com um sujeito e um predicado, montamos um período simples. Estas

Leia mais

Os 7 Hábitos das Pessoas Altamente Eficazes (Portuguese Edition)

Os 7 Hábitos das Pessoas Altamente Eficazes (Portuguese Edition) Os 7 Hábitos das Pessoas Altamente Eficazes (Portuguese Edition) Click here if your download doesn"t start automatically Os 7 Hábitos das Pessoas Altamente Eficazes (Portuguese Edition) Os 7 Hábitos das

Leia mais

LOCALIZAÇÃO VELOSO. Fernão Veloso. Nacala Velha. Baía de Fernão Veloso. Nacala NOVO PORTO

LOCALIZAÇÃO VELOSO. Fernão Veloso. Nacala Velha. Baía de Fernão Veloso. Nacala NOVO PORTO VELOSO Fernão Veloso 517 AEROPORTO EN8 NOVO PORTO 514 517 Nacala Velha PORTO ACTUAL Nacala EN8 Baía de Fernão Veloso LOCALIZAÇÃO Localizadas em Fernão Veloso, a mais exclusiva área de Nacala, as residências

Leia mais

DECO FILIGREE COUTURE BLOSSOM

DECO FILIGREE COUTURE BLOSSOM Eleuterio no Salão JCK Luxury em Las Vegas ELEUTERIO IN THE LUXURY JCK LAS VEGAS SHOW 2015 foi o ano que assinalou o início da presença da marca Eleuterio na feira de joalharia JCK, em Las Vegas. Durante

Leia mais

Mitologia - Deuses, Heróis e Lendas (Portuguese Edition)

Mitologia - Deuses, Heróis e Lendas (Portuguese Edition) Mitologia - Deuses, Heróis e Lendas (Portuguese Edition) By Maurício Horta, José Francisco Botelho, Salvador Nogueira Mitologia - Deuses, Heróis e Lendas (Portuguese Edition) By Maurício Horta, José Francisco

Leia mais

PROJETO / PROJECT. Um edifício exclusivo numa zona vibrante. O local de eleição para a sua loja.

PROJETO / PROJECT. Um edifício exclusivo numa zona vibrante. O local de eleição para a sua loja. PROJETO / PROJECT Um edifício exclusivo numa zona vibrante. O local de eleição para a sua loja. Na Praça dos Restauradores, em pleno centro de Lisboa, estão a surgir dois novos espaços comerciais. Localizam-se

Leia mais

Empreendimentos Imobiliários

Empreendimentos Imobiliários SINDUSCONPREMIUM 2013 ETAPA LITORAL NORTE 1ª EDIÇÃO Categoria Empreendimentos Imobiliários Edificação Residencial Unifamiliar - Black House 01 APRESENTAÇÃO DA EMPRESA O escritório Torres & Bello Arquitetos

Leia mais

GUIÃO Domínio de Referência: CIDADANIA E MULTICULTURALISMO

GUIÃO Domínio de Referência: CIDADANIA E MULTICULTURALISMO PROJECTO PROVAS EXPERIMENTAIS DE EXPRESSÃO ORAL DE LÍNGUA ESTRANGEIRA - 2005-2006 Ensino Secundário - Inglês, 12º ano - Nível de Continuação 1 1º Momento GUIÃO Domínio de Referência: CIDADANIA E MULTICULTURALISMO

Leia mais

Endomarketing de A a Z (Portuguese Edition) By Analisa de Medeiros Brum

Endomarketing de A a Z (Portuguese Edition) By Analisa de Medeiros Brum Endomarketing de A a Z (Portuguese Edition) By Analisa de Medeiros Brum Endomarketing de A a Z (Portuguese Edition) By Analisa de Medeiros Brum Em Endomarketing de A a Z, a publicitária, consultora e palestrante

Leia mais

B O A V I S T A EVENTOS

B O A V I S T A EVENTOS BOA VISTA EVENTOS HOTEL FASANO BOA VISTA NO INTERIOR PAULISTA, ENCONTRA-SE O PRIMEIRO HOTEL FASANO DE CAMPO NO PAÍS. TRADIÇÃO E SOFISTICAÇÃO EM UM PRODUTO ÚNICO, TOTALMENTE INTEGRADO À NATUREZA, QUE ELEVA

Leia mais

Aqui pode escolher o Sistema operativo, e o software. Para falar, faça download do Cliente 2.

Aqui pode escolher o Sistema operativo, e o software. Para falar, faça download do Cliente 2. TeamSpeak PORTUGUES ENGLISH Tutorial de registo num servidor de TeamSpeak Registration tutorial for a TeamSpeak server Feito por [WB ].::B*A*C*O::. membro de [WB ] War*Brothers - Non Dvcor Dvco Made by:

Leia mais

A ARTE DIZ O INDIZÍVEL; EXPRIME O INEXPRIMÍVEL, TRADUZ O INTRADUZÍVEL. LEONARDO DA VINCI

A ARTE DIZ O INDIZÍVEL; EXPRIME O INEXPRIMÍVEL, TRADUZ O INTRADUZÍVEL. LEONARDO DA VINCI A ARTE DIZ O INDIZÍVEL; EXPRIME O INEXPRIMÍVEL, TRADUZ O INTRADUZÍVEL. LEONARDO DA VINCI A INSPIRAÇÃO As linhas, os contornos, os tons, a vista. O encanto de uma das regiões mais bonitas de Fortaleza,

Leia mais

// gaiato private label

// gaiato private label // gaiato private label // a empresa // the company A Calçado Gaiato é uma empresa prestadora de serviços no setor de calçado, criada em 2000 por Luís Pinto Oliveira e Mário Pinto Oliveira, sócios-fundadores

Leia mais

- 2015/2016 - VENDAS SALES EMPREENDIMENTO DEVELOPMENT CASAS DO MAR

- 2015/2016 - VENDAS SALES EMPREENDIMENTO DEVELOPMENT CASAS DO MAR - 2015/2016 - VENDAS SALES EMPREENDIMENTO DEVELOPMENT CASAS DO MAR ESTORIL SOL RESIDENCE Apartamentos T2 a T5 2 to 5 Bedroom Apartments Cascais Apartamentos com áreas entre os 187 e os 286 m2 Fabulosa

Leia mais

Você sabe fazer perguntas em Inglês? Em primeiro lugar observe as frases abaixo: Afirmativo: Ele é estudante Interrogativo: Ele é estudante?

Você sabe fazer perguntas em Inglês? Em primeiro lugar observe as frases abaixo: Afirmativo: Ele é estudante Interrogativo: Ele é estudante? Do you know how to ask questions in English? Você sabe fazer perguntas em Inglês? Em primeiro lugar observe as frases abaixo: Afirmativo: Ele é estudante Interrogativo: Ele é estudante? Note que tanto

Leia mais

RUA JOSEFA RUA JOSEFA D ÓBIDOS VILLAS. mor a di a s pr emiu m

RUA JOSEFA RUA JOSEFA D ÓBIDOS VILLAS. mor a di a s pr emiu m R U A J o s e f a d ó b i d o s m o r a d i a s p r e m i u m L U X U R Y V I L L A S mor a di a s pr emiu m Moradias espaçosas com dois, três e quatros quartos com piscina privativa localizadas na área

Leia mais

Minhas lembranças de Leminski (Portuguese Edition)

Minhas lembranças de Leminski (Portuguese Edition) Minhas lembranças de Leminski (Portuguese Edition) Domingos Pellegrini Click here if your download doesn"t start automatically Minhas lembranças de Leminski (Portuguese Edition) Domingos Pellegrini Minhas

Leia mais

Pesquisa Qualitativa do Início ao Fim (Métodos de Pesquisa) (Portuguese Edition)

Pesquisa Qualitativa do Início ao Fim (Métodos de Pesquisa) (Portuguese Edition) Pesquisa Qualitativa do Início ao Fim (Métodos de Pesquisa) (Portuguese Edition) Robert K. Yin Click here if your download doesn"t start automatically Pesquisa Qualitativa do Início ao Fim (Métodos de

Leia mais

Estratégia de Leitura Elementos de Referência. Reference devices ou elementos de referência

Estratégia de Leitura Elementos de Referência. Reference devices ou elementos de referência Estratégia de Leitura Elementos de Referência Reference devices ou elementos de referência Ao ler textos sobre qualquer assunto, em qualquer área de conhecimento, todo leitor percebe uma relação de REFERÊNCIA

Leia mais

Inglês Técnico Instrumental

Inglês Técnico Instrumental Inglês Técnico Instrumental Aula 5 Inglês Técnico Instrumental - Aula 5 1 Objectives Empregar os verbos no passado de modo a exercitar exemplos práticos do cotidiano do técnico em informática; Elaborar

Leia mais

Montagens Padronizadas Booth Services

Montagens Padronizadas Booth Services TECHNOLOGY OFFSHORE CONFERENCE B RA SI L OTC BRASIL 2013 October 29-31st, 2013 RioCentro Convention Center Rio de Janeiro RJ BRASIL Montagens Padronizadas Booth Services 1. Montagem Básica / Basic Booth

Leia mais

Cowboys, Ankle Sprains, and Keepers of Quality: How Is Video Game Development Different from Software Development?

Cowboys, Ankle Sprains, and Keepers of Quality: How Is Video Game Development Different from Software Development? Cowboys, Ankle Sprains, and Keepers of Quality: How Is Video Game Development Different from Software Development? Emerson Murphy-Hill Thomas Zimmermann and Nachiappan Nagappan Guilherme H. Assis Abstract

Leia mais

Bárbara Rodrigues da Silva 3ALEN, 2015

Bárbara Rodrigues da Silva 3ALEN, 2015 Pets reality There are about 30 millions abandoned pets only in Brazil. Among these amount, about 10 millions are cats and the other 20 are dogs, according to WHO (World Health Organization). In large

Leia mais

Biscuit - potes (Coleção Artesanato) (Portuguese Edition)

Biscuit - potes (Coleção Artesanato) (Portuguese Edition) Biscuit - potes (Coleção Artesanato) (Portuguese Edition) Regina Panzoldo Click here if your download doesn"t start automatically Biscuit - potes (Coleção Artesanato) (Portuguese Edition) Regina Panzoldo

Leia mais

Vitrallis. Um novo modo de viver. Bem melhor.

Vitrallis. Um novo modo de viver. Bem melhor. Vitrallis. Um novo modo de viver. Bem melhor. Criamos o Vitrallis como um condomínio completo, pensado para os dias de hoje e para o seu futuro. Nos primeiros pavimentos, você encontrará todas as conveniências,

Leia mais

Eventos Internacional

Eventos Internacional Eventos Internacional Site Inspection Novembro 2014 Apoio Elisabete Sorrentino, Cintia Hayashi Evento: ESOMAR Latin American Conference Entidade Apoiada: World Association of Research Professionals -ESOMAR-

Leia mais

AYURVEDA índia. 14 fevereiro 2015 lisboa/frankfurt/bombaim

AYURVEDA índia. 14 fevereiro 2015 lisboa/frankfurt/bombaim índia itinerário preliminar 14 fevereiro 2015 lisboa/frankfurt/bombaim Comparência no aeroporto da Portela às 05h10. Formalidades de embarque no voo LH1173 com partida às 07h10 com destino a Frankfurt.

Leia mais

To Be. Present Simple. You are (você é / está) He / she / it is (Ele ela é / está)(*) We were (Nos éramos / estávamos) You are (Voces são / estão)

To Be. Present Simple. You are (você é / está) He / she / it is (Ele ela é / está)(*) We were (Nos éramos / estávamos) You are (Voces são / estão) To Be Um dos mais famosos verbos do Inglês. Quem já fez colegial e não ouviu falar dele? Mas você realmente conhece o verbo To Be? Você sabe de todos os tempos compostos que ele ajuda a formar? Você sabe

Leia mais

the douro Valley o Vale do Douro

the douro Valley o Vale do Douro o Vale do Douro O Vale do Rio Douro está localizado no Norte de Portugal e é famoso pelo cultivo de oliveiras, amendoeiras e especialmente uvas para a produção de Vinho do Porto. Também os Vinhos do Douro

Leia mais

PROPOSTA COMERCIAL FESTA CASA CLAUDIA EM MILÃO. Marketing publicitário - 17/11/2011

PROPOSTA COMERCIAL FESTA CASA CLAUDIA EM MILÃO. Marketing publicitário - 17/11/2011 PROPOSTA COMERCIAL FESTA CASA CLAUDIA EM MILÃO Marketing publicitário - 17/11/2011 Introdução Em 2011, a revista CASA CLAUDIA promoverá uma grande festa em Milão em parceria com o Brazil/SA. Esse projeto

Leia mais

O SEU NEGÓCIO ESTÁ NA MODA Your Business is in fashion

O SEU NEGÓCIO ESTÁ NA MODA Your Business is in fashion O SEU NEGÓCIO ESTÁ NA MODA Your Business is in fashion Fazemos parte do processo de retalho de moda com o objetivo de aumentar as suas vendas Desde a fundação em 1980 que somos um operador ativo e inovador,

Leia mais

POUSADA DO PORTO PALÁCIO DO FREIXO

POUSADA DO PORTO PALÁCIO DO FREIXO POUSADA DO PORTO PALÁCIO DO FREIXO Desenhado pelo conceituado arquitecto Nicolau Nasoni, o Palácio do Freixo é um dos mais notáveis exemplos do barroco civil português e que foi classificado como Monumento

Leia mais

Low cost housing Cordoba, Spain Habitação social Cordoba, Espanha 2012* Góios house Esposende, Portugal Casa em Góios Esposende, Portugal 2010*

Low cost housing Cordoba, Spain Habitação social Cordoba, Espanha 2012* Góios house Esposende, Portugal Casa em Góios Esposende, Portugal 2010* portfolio 2013 PedroFerreira architeture studio is a company based in Portugal with projects underway in Europe, Africa and South America. Among our associates and employees there are architects, engineers

Leia mais

Nossos internautas: São bem formados e informados. Frequentadores assíduos do site 58% 52% 53%

Nossos internautas: São bem formados e informados. Frequentadores assíduos do site 58% 52% 53% Audiência Nossos internautas: São bem formados e informados Frequentadores assíduos do site Usam a internet para pesquisar preços e fazer compras Têm renda própria 58% 52% dizem que o site faz parte de

Leia mais

Letra da música Gypsy da Lady Gaga em Português

Letra da música Gypsy da Lady Gaga em Português Letra da música Gypsy da Lady Gaga em Português Letra da música Gypsy da Lady Gaga em Português Cigana Às vezes uma história não tem fim Às vezes acho que nós poderíamos ser apenas amigos Porque eu sou

Leia mais

Ano: 2012 Turma: 7.1 e 7.2

Ano: 2012 Turma: 7.1 e 7.2 COLÉGIO NOSSA SENHORA DA PIEDADE Programa de Recuperação Paralela 3ª Etapa 2012 Disciplina: Inglês Professora: Viviane Ano: 2012 Turma: 7.1 e 7.2 Caro aluno, você está recebendo o conteúdo de recuperação.

Leia mais

SUMÁRIO VOLUME 1 LÍNGUA INGLESA

SUMÁRIO VOLUME 1 LÍNGUA INGLESA SUMÁRIO VOLUME 1 "Dentro de você existe um Universo em permanente construção." Paulo Roberto Gaefte Lesson One Review 07 Lesson Two Days of the week 24 Lesson Three School Subjects 30 My Dictionary 38

Leia mais

Aspectos Multidisciplinares das Artes Marciais: 1 (Portuguese Edition)

Aspectos Multidisciplinares das Artes Marciais: 1 (Portuguese Edition) Aspectos Multidisciplinares das Artes Marciais: 1 (Portuguese Edition) Marcelo Moreira Antunes (org.) Click here if your download doesn"t start automatically Aspectos Multidisciplinares das Artes Marciais:

Leia mais

WWW.ADINOEL.COM Adinoél Sebastião /// Inglês Tradução Livre 75/2013

WWW.ADINOEL.COM Adinoél Sebastião /// Inglês Tradução Livre 75/2013 PASSO A PASSO DO DYNO Ao final desse passo a passo você terá o texto quase todo traduzido. Passo 1 Marque no texto as palavras abaixo. (decore essas palavras, pois elas aparecem com muita frequência nos

Leia mais

REPORTAGENS. de 9 15/02/2011 06:12. Comin. Texto: Débora Borges Fotos: Ale Asbun

REPORTAGENS. de 9 15/02/2011 06:12. Comin. Texto: Débora Borges Fotos: Ale Asbun REPORTAGENS Terreno em declive Mar e floresta ao alcance dos olhos O lote íngreme abriga uma casa "flutuante" com três níveis, cercada pelo verde e com vista para a praia Texto: Débora Borges Fotos: Ale

Leia mais

O Príncipe Feliz e Outras Histórias (Edição Bilíngue) (Portuguese Edition)

O Príncipe Feliz e Outras Histórias (Edição Bilíngue) (Portuguese Edition) O Príncipe Feliz e Outras Histórias (Edição Bilíngue) (Portuguese Edition) Oscar Wilde Click here if your download doesn"t start automatically O Príncipe Feliz e Outras Histórias (Edição Bilíngue) (Portuguese

Leia mais

AT A HOTEL NO HOTEL. I d like to stay near the station. Can you suggest a cheaper hotel? Poderia sugerir um hotel mais barato?

AT A HOTEL NO HOTEL. I d like to stay near the station. Can you suggest a cheaper hotel? Poderia sugerir um hotel mais barato? I d like to stay near the station. Can you suggest a cheaper hotel? Gostaria de ficar por perto da estação. Poderia sugerir um hotel mais barato? I d like to stay near the station. (I would ) in a cheaper

Leia mais

Presentation Apresentação

Presentation Apresentação Presentation Apresentação In 2015, SOLLOS celebrates eleven years under the creative direction of designer Jader Almeida, one of the most recognized Brazilian designers, and ratifies its position as an

Leia mais

Decor Store. Interiores. Loja de Decorações de Interiores. Cristiane Dal Prá Designer de Interiores

Decor Store. Interiores. Loja de Decorações de Interiores. Cristiane Dal Prá Designer de Interiores Decor Store Interiores Loja de Decorações de Interiores Cristiane Dal Prá Designer de Interiores Quem somos A Decor Store Interiores é uma loja que agrega em um único espaço vários itens relacionados a

Leia mais

PRESENT PERFECT. ASPECTOS A SEREM CONSIDERADOS: 1. Não existe este tempo verbal na Língua Portuguesa;

PRESENT PERFECT. ASPECTOS A SEREM CONSIDERADOS: 1. Não existe este tempo verbal na Língua Portuguesa; ASPECTOS A SEREM CONSIDERADOS: 1. Não existe este tempo verbal na Língua Portuguesa; 2. Associa-se o Present Perfect entre uma ação do passado que tenha uma relação com o presente; My life has changed

Leia mais

Aula 03 Passado do to be e past continuous

Aula 03 Passado do to be e past continuous Aula 03 Passado do to be e past continuous No passado, o to be se comporta de forma semelhante ao presente, ou seja, as afirmações, negações e questões são feitas da mesma forma. Examples: I was worried

Leia mais

RIO DE JANEIRO EVENTOS

RIO DE JANEIRO EVENTOS RIO DE JANEIRO EVENTOS HOTEL FASANO RIO DE JANEIRO O HOTEL FASANO RIO DE JANEIRO CONTA COM UMA GRANDE VARIEDADE DE ESPAÇOS PARA EVENTOS. NO ENDEREÇO MAIS FASCINANTE DO RIO, TODOS OS AMBIENTES COMBINAM

Leia mais

Lesson 17: Can, Cannot, Can...? Lição 17: Poder, Não Poder +?

Lesson 17: Can, Cannot, Can...? Lição 17: Poder, Não Poder +? Lesson 17: Can, Cannot, Can...? Lição 17: Poder, Não Poder +? Reading (Leituras) I can walk. (Eu posso andar.) He can write an email. (Ele pode escrever um e-mail.) You can dance. (Você pode dançar.) They

Leia mais

CONTATOS: FASHION TEEN

CONTATOS: FASHION TEEN CONTATOS: FASHION TEEN End: QI 13 Bloco E Loja 08 Lago Sul Brasília DF Tel: + 55 61.3366.2277/ 61.8533.2515 E-mail: contato@fashionteen.com.br Web: www.fashionteen.com.br APRESENTAÇÃO CURSO FASHIONTEEN

Leia mais

HOTEL TIVOLI VICTÓRIA VILAMOURA, ALGARVE

HOTEL TIVOLI VICTÓRIA VILAMOURA, ALGARVE HOTEL TIVOLI VICTÓRIA VILAMOURA, ALGARVE ARTISTS ARTISTAS > Adelina Lopes, João Louro, Gabriela Albergaria, Mariana Viegas, Nuno Cera, Pedro Calapez, Ricardo Valentim GALLERIES GALERIAS > Cristina Guerra,

Leia mais

Labrador: Guia prático ilustrado (Coleção Pet Criador) (Portuguese Edition)

Labrador: Guia prático ilustrado (Coleção Pet Criador) (Portuguese Edition) Labrador: Guia prático ilustrado (Coleção Pet Criador) (Portuguese Edition) Tatiane Poló Click here if your download doesn"t start automatically Labrador: Guia prático ilustrado (Coleção Pet Criador) (Portuguese

Leia mais

MARCELO DE LIMA BRAZ REDUÇÃO DA QUANTIDADE DE REPROCESSO NO SETOR DE PRODUÇÃO DE CALDOS ALIMENTÍCIOS NA EMPRESA DO RAMO ALIMENTÍCIO (ERA).

MARCELO DE LIMA BRAZ REDUÇÃO DA QUANTIDADE DE REPROCESSO NO SETOR DE PRODUÇÃO DE CALDOS ALIMENTÍCIOS NA EMPRESA DO RAMO ALIMENTÍCIO (ERA). MARCELO DE LIMA BRAZ REDUÇÃO DA QUANTIDADE DE REPROCESSO NO SETOR DE PRODUÇÃO DE CALDOS ALIMENTÍCIOS NA EMPRESA DO RAMO ALIMENTÍCIO (ERA). Poços de Caldas / MG 2014 MARCELO DE LIMA BRAZ REDUÇÃO DA QUANTIDADE

Leia mais