Guia de prevenção em caso de desastres naturais para residentes estrangeiros

Tamanho: px
Começar a partir da página:

Download "Guia de prevenção em caso de desastres naturais para residentes estrangeiros"

Transcrição

1 Guia de prevenção em caso de desastres naturais para residentes estrangeiros versão em língua portuguesa Naoshima-chou Tonoshou-chou Shoudoshima-chou Utazu-chou Sakaide-shi Tadotsu-chou Mitoyo-shi Zentsuji-shi Marugame-shi Takamatsu-shi Kotohirachou Ayagawachou Mikichou Sanuki-shi Mannou-chou Higashikagawa-shi Kanonji-shi Província de Kagawa

2 Guia de prevenção em caso de desastres naturais para residentes estrangeiros Versão em português Conteúdo TERREMOTO 1 Vamos entender o terremoto 1 2 Vamos entender o terremoto Nankai 2 3 Escala japonesa Shindo e magnitude 3 4 O que fazer em caso de terremoto 4 5 Medidas preventivas em caso de terremoto 6 TUFÃO CHUVAS TORRENCIAIS 1 Vamos entender o tufão e as chuvas torrenciais 7 2 Como agir caso venha um tufão 9 3 Como agir em caso de evacuação 10 4 Vamos nos preparar para a vinda do tufão 11 Ajudas em caso de emergência 1 Número telefônico para contato em caso de emergência 12 2 Quadro de mensagem em caso de desastres naturais 12 3 Kit de emergência((kit com artigos para serem levados Kit com estoque para emergência)) 13 4 Termos em japonês em caso de calamidade 14 5 Termos em japonês em caso de emergência 17 6 Locais de refúgio 19 7 Anotações para a prevenção de desastres 20 8 Links úteis 21

3 INTRODUÇÃO No Japão é muito comum a ocorrência de desastres naturais como terremotos e tufões. Por isso, é importante estarmos sempre preparados contra tufões e, principalmente, contra terremotos, pois não podemos previr quando irão ocorrer. Em março de 2011, houve um grande terremoto na região de Tohoku do Japão, com tsunamis que atingiram alturas muito acima das previsões, e que engoliram as cidades ao longo da costa. Especialistas preveem que a probabilidade de que o terremoto denominado Nankaijishin ocorra nas proximidades da província de Kagawa é de 50% dentro de 30 anos, e 80% dentro de 50 anos. Assim, leia atentamente este livro e prepare-se desde já contra um terremoto. Além disso, todos os anos a província de Kagawa vem sendo afetada por danos causados por tufões e chuvas torrenciais. A fim de reduzir os danos causados pelos tufões e pelas fortes torrenciais, devemos ler este livro, cuidadosamente. TERREMOTO 1 Vamos entender o terremoto A maioria dos terremotos no Japão ocorrem pelo movimento de placas tectônicas, que são enormes blocos rochosos fragmentados,situados abaixo da superfície da crosta terrestre. Neste país existem quatro placas que se sobrepõe, o que explica a grande frequência de abalos neste país. Não podemos prever quando nem onde ocorrerá um terremoto. Com o movimento das placas, a superfície também se move, temos como efeito o abalo de casas e prédios. Ocorre corte de abastecimento de água, gás e luz. Os trens também param. Há casos em que ocorrem incêndios. Há também a ocorrência de tsunami (ondas gigantes) após o abalo de terra.

4 2 Vamos entender o terremoto Nankai A província de Kagawa se localiza no canto superior direito, região nordeste, da ilha de Shikoku e repousa sobre a placa Eurasiana. E, sob as águas do mar do Oceano Pacifico ao longo da costa da ilha de Shikoku, temos a placa Filipina que está lentamente se movendo de forma a mergulhar sob a placa Eurasiana. E devido ao constante movimento da placa Filipina, a placa Eurasiana está sendo puxada para baixo. O terrremoto de Nankai ocorre quando a placa Eurasiana não suportando o constante atrito, tenta retornar à sua posição normal. Nisso, ocorre também a movimentação das águas do mar formando os tsunamis. O terremoto de Nankai é um grande terremoto com magnitude de grau 8 que tem ocorrido num ciclo de aproximadamente 90 a 150 anos. O último terremoto foi registrado em Como esse terremoto nao foi muito grande, preve-se que ocorrerá outro nos próximos 100 anos. Até então, o terremoto de Nankai ocorreu no mesmo dia ou após um curto período de tempo do terremoto de Tounankai. Assim sendo, previna-se se ocorrer o terremoto de Tounankai. Além disso, é dito que o terremoto de Nankai que ocorre no mesmo dia que o terremoto de Tounankai tem um grau de oscilação maior. Todos nós precisamos estar preparados para essa eventualidade. Danos causados na província de Kagawa pelo terremoto Nankai de 1946 Magnitude: 8.0 Número de mortos: 52pessoas Número de acidentados: 273pessoas Casas destruidas : unidades Estimativa dos danos caso ocorra o terremoto de Nankai Magnitude Número de mortos 90 3,500pessoas Shindo (escala japonesa de grau de intensidade sismica) Altura do tsunami 6 fraco 7 3m 5m Número de machucados Número de casas destruidas 3,300 23,000pessoas 8,100 55,000unidades

5 3 Escala japonesa Shindo e Magnitude Magnitude ( マ グ ニ チ ュ ー ド [magunichūdo]) refere-se ao tamanho de um terremoto. Indica a quantidade de energia originada a partir do seu epicentro. Quanto maior o número indicado, significa que houve uma abrangência maior de áreas que tremeram. Shindo ( 震 度 [shindo]) indica a grandeza do abalo em números, e refere-se à intensidade do abalo em determinado local. São realizadas as medições em diversos locais. A escala é classificada do nível 1 até o 7. O nível 1 indica o terremoto de menor intensidade e o 7 que indica o de maior intensidade. Mesmo que a magnitude seja alta, caso esteja localizado longe do epicentro ou seja, uma área com formações rochosas duras e firmes, o shindo (escala japonesa de intensidade) será baixa. Shindo 0 Shindo 1 Shindo 2 Shindo 3 Shindo 4 As pessoas não sentem o abalo. Registros nos instrumentos de medição de intensidade do abalo indicam que houve um. Algumas pessoas podem sentir um leve abalo, estando em ambiente fechado. Grande parte das pessoas em ambiente fechado percebem o abalo. Lustres pendurados balançam levemente. A maioria das pessoas em ambiente fechado sente o abalo. Há pessoas que sentem o tremor caminhando. Muitas pessoas acordam do sono. Louças balançam. Quase todas as pessoas e m a m b i e n t e f e c h a d o s e a s s u s t a m. M e s m o caminhando muitas pessoas sentem o abalo. Pessoas que estavam dormindo acordam. Lustres e objetos suspensos balançam fortemente e as louças nos armários fazem barulho. Objetos dispostos de forma instável tendem a cair. Shindo 5 fraco Shindo 5 forte Shindo 6 fraco Shindo 6 forte Shindo 7 A grande maioria das pessoas sentem medo e tentam se segurar em algo próximo. Vidros de janelas podem se quebrar. A grande maioria das pessoas não conseguem andar sem se apoiar em algo. Objetos caem das prateleiras. A televisão pode tombar. Devido a dificuldade em dirigir, tem pessoas que param o carro. Fica difícil permanecer em pé. Ocorre de não c o n s e g u i r m o s a b r i r portas devido os móveis se moverem. Azulejos e vidraças de janelas podem se quebrar e cair. Não é possível ficar de pé. A maioria dos objetos que não estão fixos tombam. Muitas paredes de prédios e muros se quebram e desmoronam. Não é possível ficar de pé. A maioria dos objetos que não estão fixos tombam e ou voam. Surgem grandes rachaduras na terra e há o perigo de se envolver em um deslizamento de terra.

6 4 O que fazer em caso de terremoto (1) Em caso de ocorrer um terremoto estando em casa 1 Primeiramente proteja a si próprio! Use algo como almofada para proteger a cabeça e se esconda debaixo de uma mesa. 2 Apague o fogo e evite um incêndio! Apague imediatamente os pontos de fogo como o fogão, aquecedor, quando sentir que o tremor passou. 3 Abra as portas! Abra a porta para assegurar a saída antes que esta se enpene e voce nâo consiga abrí-la. Se ela estiver quebrada, tente abrir a janela. 4 Prepare o que levar! Prepare o kit de emergência que será levado no caso de refúgio. 5 Preste atenção ao sair! Antes de sair pela porta, verifique o estado ao redor. Principalmente, preste atenção em objetos que podem cair. 6 Transfira-se para um lugar seguro! Vá para um local de refúgio. Pessoas que vivem em locais onde podem ocorrer deslizamentos de terra ou tsunamis devem evacuar o local e se refugiar imediatamente.

7 (2) Em caso de ocorrer um terremoto estando fora de casa 1 Do lado de fora de um prédio Tome cuidado com os objetos em queda. Proteja sua cabeça pois muros e placas podem cair. 2 Dentro de um prédio Esconda-se debaixo de mesas ou escrivaninhas. Proteja sua cabeça e tome muito cuidado com objetos que podem cair. Siga as instruções do responsável e refugie-se. 3 Próximo de uma encosta ou na beira do rio. Nas encostas e perto do rio, o terreno apresenta facilidade de deslizamento por isso se afaste para longe, o mais rápido possível. 4 Próximo do mar Refugie-se imediatamente para um local alto pois há o risco de ocorrer tsunamis e tempestades. 5 Dentro de um elevador Aperte o botão de todos os andares. E no momento que a porta se abrir, saia imediatamente de dentro. Se ficar preso dentro, pressione o botão de emergência. 6 Dentro de carro trem ônibus Se estiver dirigindo, pare o carro do lado esquerdo da pista e refugie-se. Se estiver dentro de trem ou ônibus, siga as instruções do encarregado.

8 5 Medidas preventivas em caso de terremoto Não podemos saber quando ocorrerá um terremoto. Vamos realizar as seguintes coisas para podermos nos refugiar a qualquer momento. A queda de móveis como um armário é muito perigosa, por isso utilize fixadores de móveis anti-queda ( 転 倒 防 止 金 具 [tentō bōshikanagu]). para fixá-los.com isso, mesmo que ocorra um terremoto fica dificil eles tombarem. Não deixe objetos que possam tombar perto de portas ou nos corredores, para não atrapalhar se tiver que fugir. Cole nos vidros das janelas filme a prova de estilhaçamento ( 飛 散 防 止 フィル ム [hisanbōshifilm]). mesmo que o vidro se quebre os cacos não vão se espalhar. N ã o c o l o q u e objetos em cima dos armários. Pois, caso ocorra um terremoto, estes podem vir a cair sobre a sua cabeça. Deixe checado os pontos perigosos p a r a o c a s o de ocorrer um terremoto e tenha a necessidade de fugir. D e i x e s e m p r e preparado uma bolsa com o que for necessário para o caso de necessidade de fuga. Você sabia? Este sinal indica a Saida de Emergência. ( 非 常 口 [hijōguchi]). Em casos de emergência, use a porta que tiver esta indicação. Caso ocorra um terremoto, pode-se obter notícias sobre o local de ocorrência, o grau de intensidade, etc., através da televisão e de outros canais de comunicação. Poderá também, obter informações sobre o tsunami.

9 TUFÃO CHUVAS TORRENCIAIS 1 Vamos entender o tufão e a chuva torrencial Todos os anos temos a passagem de muitos tufões, principalmente entre os meses de agosto a outubro. Na maioria das vezes eles se aproximam pelo lado noroeste (pela direção do Oceano Pacífico). Os tufões que se aproximam do Japão seguem na direção leste. O clima do Japão move-se do oeste para o leste, inclusive o tufão. O tamanho e a força do tufão é determinada calculando-se a abrangência e a velocidade do vento forte. Previna-se, principalmente se um tufão enorme estiver se aproximando. Tamanho do tufão 大 型 [ōgata] Grande 超 大 型 [chō-ōgata] Enorme Diâmetro de área com ventos com velocidade superior a 15m/s Acima de 500km até 800km Acima de 800km Força do tufão 強 い [tsuyoi] Forte 非 常 に 強 い [hijō ni tsuyoi] Muito forte 猛 烈 な [mōretsu na] Violento Velocidade máxima do vento na região Acima de 33m/s até 44m/s Acima de 44m/s até 54m/s Acima de 54m/s Com a chegada do tufão, haverá a ocorrência de ventos fortes e cairá muita chuva. E como consequência disto poderemos ter acidentes sedimentares (fluxo de detritos/ deslizamento de terra/ desabamento de encostas) e também inundações. Vamos prestar muita atenção. 土 石 流 [dosekiryu] Fluxo de detrito 地 すべり [jisuberi] Deslizamento de terra がけ 崩 れ [gakekuzure] Desabamento de encostas Quando terras e pedras das encostas das montanhas juntamente com a água da chuva fluem para fora. Quando há o movimento da terra de locais originalmente moles que com a chuva amoleceram mais ainda. Quando ocorre o desmoronamento das encostas das montanhas, que com a infiltração da água da chuva torna-se mole.

10 洪 水 [kōzui] Enchente 浸 水 [shinsui] Inundação 高 潮 [takashio] Maré de tempestadeou maré alta Quando a água de rios e lagos transborda. Q u a n d o a á g u a q u e transborda dos mares e rios invade as casas. Quando devido o tufão há o aumento do nível da água do mar. Inundação abaixo ou acima do nível do piso Se a água não atingir o piso do prédio denominamos de inundação abaixo do nível do piso ( 床 下 浸 水 [yukashita shinsui]) e se a água subir acima do nível do piso denominamos de inundação acima do nível do piso ( 床 上 浸 水 [yukaue shinsui]). Tanque de água(ため 池 [tameike]) Em Kagawa não chove muito. Por isso, a água necessária para o cultivo de arroz e de vegetais fica armazenado em tanques criados artificialmente. Aqui em Kagawa temos 16,000 locais, sendo assim, é o terceiro em quantidade de todo o país. Explicação do por quê o nível da água do mar aumenta Quando a pressão atmosférica, que é a força exercida pelo ar em um determinado ponto da superfície, diminui 1hectopascal (hpa), a água do mar sobe 1cmm. Por causa da baixa pressão atmosférica e do vento forte, durante a passagem do tufão irá ocorrer tempestades. Durante a maré alta (a altura da água do mar alcança o nível mais alto durante o dia), torna-se especialmente perigosa.

11 2 Como agir caso venha um tufão Estando fora de casa Se estiver andando na rua Pode ocorrer de se machucar devido objetos que vem lançados pelo vento. Assim, proteja-se cobrindo a cabeça com algo como uma bolsa e se abrigue dentro de um prédio próximo. Se estiver dirigindo Pode ocorrer de a estrada ficar alagada. Fuja para um local alto. Caso o motor do carro pare, desça do carro e fuja a pé. Em caso de enchente ou tempestade Pode ocorrer de cair num buraco por não notar sua presença. Preste muita atenção e fuja para dentro de um prédio alto. Estando dentro de casa Se estiver próximo de uma montanha Afaste-se imediatamente pois pode ocorrer deslizamentos ou desmoronamentos que são muito perigosos. Se estiver próximo do mar Afaste-se imediatamente e se encaminhe para um local alto pois pode ocorrer de ser tragado por uma onda alta. Evite sair de casa. Feche as cortinas e as persianas. Verifique as informações sobre o tufão através da TV, etc., e se houver aviso de evacuação, fuja imediatamente. Advertência e Alerta As informaões de advertências e alertas são emitidos pela Agência Metereológica do Japão. 注 意 報 [chūihō] 警 報 [keihō] 特 別 警 報 [Tokubetsukeihō] Informação de advertência Informação de alerta Informação especial de alerta Quando existe a possibilidade de ocorrer uma catástrofe causada por fenômenos climáticos. Quando há o risco de ocorrer um desastre grave. Quando há o risco de ocorrer um desastre natural muito perigoso. Muito raro, ocorrendo uma vez em décadas. (Nesta circunstância, tome medidas imediatas para proteger sua vida.)

12 Principais alertas advertências, e os cuidados que precisa ter 大 雨 警 報 ( 注 意 報 ) [ōame keihō (chūihō)] 洪 水 警 報 ( 注 意 報 ) [kōzui keihō (chūihō)] 暴 風 警 報 強 風 注 意 報 [bōfū keihō kyōfū chūihō] 波 浪 警 報 ( 注 意 報 ) [harō keihō (chūihō)] 高 潮 警 報 ( 注 意 報 ) [takashio keihō (chūihō)] A l e r t a d e c h u v a torrencial (advertência) Alerta de enchente (advertência) Alerta de vendaval Advertência de vento forte Alerta de ondas fortes A l e r t a d e m a r é d e tempestade/maré alta Choverá muito. Previna-se contra deslizamentos de terra, enchentes, etc. O volume de água dos rios e tanques está aumentando. Previna-se contra enchentes. O vento está forte. Previna-se contra objetos que podem vir voando. As ondas do mar estão altas. Não se aproxime do mar. O nível da água do mar está alto. Afaste-se da beira do mar e abrigue-se em um local elevado. Dependendo do local da residência, se for próximo da montanha ou do rio, ocorre de ser orientado a evacuar-se de sua casa. ( 避 難 指 示 [hinan shiji]). Cheque regularmente o noticiário de televisão, rádio, etc. Se tiver dificuldade para a obtenção de informações, peça o aconselhamento de pessoas que moram perto de você. Se sentir perigo, mesmo que não tenha sido dada a orientação de evacuação, fuja imediatamente. 3 Como agir em caso de evacuação 1. Cheque! Desligue o registro de gás e feche todas as janelas e portas. 2. Suas roupas e percentes estão de acordo? Andar descalço ou com botas altas pode ser perigoso. Use capacete para proteger a cabeça, luvas e tênis. 3. Atenção, cuidado! Cuidado com canaletas, etc. Preste atenção aos objetos que podem vir voando. Em caso de evacuação, permaneça na medida do possível, em grupos com mais de 2 pessoas e cuidese para não se perder. Ajude, dando sempre particular atenção às crianças e aos idosos. 10

13 4 Vamos nos preparar para a vinda do tufão Dentro de casa Prepare o kit de emergência para o caso de precisar evacuar. Deixe-o próximo à porta para o caso de precisar sair rapidamente. Armazene a água na banheira e em baldes para garantir que não falte pois pode ocorrer de haver corte no abastecimento. Pode acontecer de os vidros das janelas se quebrarem. Cole fita nas janelas. Feche as cortinas e persianas. Confirme a localização dos membros de sua família. Preste atenção pois pode ocorrer de os trens pararem, etc., e eles não possam retornar à casa. Do lado de fora da casa Arrume os objetos que possam voar, por exemplo, colocando os vasos das plantas para dentro de casa. Para não danificar sua bicicleta é melhor colocá-la de lado no chão. Limpe as valetas (local por onde escorre a água utilizada), as calhas do telhado (onde corre a água da chuva). 11

14 Ajudas em caso de emergência 1 Números telefônicos para contato em caso de emergência Disque 110 (polícia) Em caso de se envolver em um acidente de trânsito, crime, etc. Disque 119 (bombeiro) Em caso de incêndio, ferimentos graves, enfermidade, etc. 2 Quadro de mensagens em caso de desastres naturais 災 害 用 伝 言 板 [saigaiyō dengonban] Este quadro de mensagens é fornecido quando ocorre uma catástrofe de grandes proporções como terremoto ou tufão. Através de um telefone fixo ou móvel ou pela internet, você acessa esse quadro de mensagens. Ele serve para deixar recados e confirmar a segurança dos membros da família ou amigos. Como usar o quadro de mensagens em caso de desastres naturais Como registrar uma mensagem 1 Entre na homepage do quadro de mensagens em caso de desastres naturais e selecione no topo da página o quadro de mensagem em caso de desastres naturais ( 災 害 用 伝 言 板 ) 2 Selecione Registrar ( 登 録 ). 3 Selecione mensagem e inserir um comentário. 4 Selecione Registrar ( 登 録 ). Como verificar uma mensagem 1 Entre na homepage do quadro de mensagens em caso de desastres naturais e selecionar no topo da página o quadro de mensagem em caso de desastres naturais ( 災 害 用 伝 言 板 ) 2 Selecione Verificar ( 確 認 ). 3 Digite o número de telefone da pessoa que procura. 4 Selecione Procurar ( 検 索 ). Endereços eletrônicos dos quadros de mensagens em casos de desastres naturais NTT docomo au WILLCOM EMOBILE SoftBank Quadro de mensagem via internet em caso de desastres naturais 災 害 用 ブロー ドバンド 伝 言 板 [saigaiyō burōdobando dengonban] (web 171) Pode utilizar a internet para verificar e ter notícias de pessoas que vivem na região afetada pelo desastre. Serviço de mensagem por discagem telefônica em caso de desastres naturais 災 害 用 伝 言 ダイヤル [saigaiyō dengon daiyaru] (171) Registrar mensagem Conferir mensagem Disque (seu número de telefone) e grave uma mensagem. Disque (o número da pessoa que você procura) e ouça a mensagem. 12

15 3 Ítens de emergência (kit de emergência, estoque para caso de emergência) Kit de emergência (objetos para levar no caso de evacua ã ) Alimentos Comida Bebida Artigos do dia a dia Vestiário (roupas, roupas de baixo, etc.) Toalha Lenço de papel Absorvente sanitário Saco plástico Objetos de valor Caderneta do banco Carimbo Passaporte Cartão de Residência Dinheiro Cópia do cartão do seguro de saúde Outros Lanterna Rádio portátil Pilha Telefone celular Carregador de celular Capacete Faca Isqueiro Remédios kit de primeiros socorros Aquecedor de bolso descartável Kit de emergência (objetos que devem estar sempre preparados para qualquer eventualidade) Comida Comida (quantidade suficiente para no mínimo de três dias) Água (3 litros de água / dia por pessoa) Objetos do dia a dia Produtos de higiene pessoal Utensílios de cozinha (panela, chaleira, etc.) Louça (hashi descartável, pratos e copos de papel) Filme plástico Lenço de papel Papel higiênico Outros Fogão portátil Cilindro de gás portátil Combustível sólido Roupa de cama (cobertor, saco de dormir) Aquecedor de bolso descartável Folha de jornal Máscaras Banheiro portátil Corda Ítens necessários em circunstâncias especiais Se você tiver um bebê Leite em pó Mamadeira Alimento infantil Fraldas Toalha Caderneta materno-infantil Se uma grávida Ítens necessários para um recém-nascido Sabão Caderneta materno-infantil Se há pessoas que necessitam de cuidados Fralda Medicamentos Caderneta de deficiente Vamos pensar se não há outros ítens necessários. 13

16 4 Termos em japonês referente a desastres 警 戒 [keikai] Atenção Ficar atento para o caso de haver perigo. 避 難 [hinan] Evacuar/ Refugiar Fugir do local perigoso. 避 難 勧 告 [hinan kankoku] Alerta de evacuação Aviso dado pelas autoridades públicas locais, recomendando a evacuação. 避 難 指 示 [hinan shiji] 暴 風 域 [bōfūiki] Advertência para evacuação Área de ventos fortes Aviso dado pelas autoridades públicas locais, ordenando a evacuação. Refere-se á área que, devido a formação de um tufão ou a baixa pressão atmosférica, está ou há a possibilidade de soprar ventos com velocidade acima de 25m/s. 暴 風 雨 [bōfū] Chuva e vento forte Quando chove e venta forte. 雷 雨 [raiu] 台 風 X 号 [taifū gō] Chuvas com trovoadas Tufão de número X Quando há chuvas com trovoadas. Anualmente são numerados começanndo pelo número 1. 津 波 [tsunami] Tsunami Diz-se das ondas altas e rápidas vindas do mar. 半 壊 [hankai] 倒 壊 [tōkai] Desabamento parcial de um prédio, etc. Desabamento total de um prédio, etc. Diz-se do desabamento parcial de 20% a 50% de uma construções. Diz-se quando o prédio se desmorona. 収 まる [osamaru] Acalmar É quando retorna a um estado estável. 襲 う [osou] Atacar Ser atacado de forma inesperada. 落 ちる [ochiru] Cair É se movimentar de cima para baixo naturalmente ou repentinamente. 海 岸 [kaigan] Costa marítima Local de fusão entre a terra e a águado mar. 危 険 [kiken] Perigo É uma coisa perigosa. 給 水 [kyūsui] Abastecimento de água É o fornecimento de água. 崩 れる [kuzureru] Ruir Desmoronar formando peças pequenas 汲 む [kumu] Pegar água É o ato de pegar a água com uma concha,balde, etc. グランド [grand] Terreno / Campo É o local ao ar livre para atividades esportivas. 14

17 けが [kega] Ferida É o fato de lesionar parte do corpo devido um acidente, etc. 煙 [kemuri] Fumaça É o gás que se sai ao se queimar algo. 壊 れる [kowareru] Quebrar É o ato do objeto se reduzir a pedaços. 探 す [sagasu] Procurar É o ato de um indivíduo tentando encontrar algo. 叫 ぶ [sakebu] Gritar É o ato de fazer barulho soltando a voz alta e de forma violenta. 沈 む [shizumu] Afundar É o ato de ficar abaixo da superfície da água. 下 敷 き [shitajiki] Ficar preso sob algo Ficar preso sob algum objeto. 地 面 [jimen] Solo Diz-se da superfície da terra. 地 割 れ [jiware] Rachadura no solo Diz-se das rachaduras no solo decorrentes de terremotos raios solares, etc. 体 育 館 [taiikukan] Ginásio de esporte É o prédio onde se praticam exercícios esportivos. 倒 れる [taoreru] 助 かる [tasukaru] Cair Salvar É quando por não conseguir se manter em pé vai ao chão. É o ato de escapar de uma situação de perigo, morte, etc. 注 意 [chūi] Cuidado É o ato de se prevenir contra algo. 潰 れる [tsubureru] Amassar É o ato de se perder a forma original devido uma força externa. 通 る [tōru] Passar É o ato de seguir em frente por um caminho. 逃 げる [nigeru] Escapar É o ato de escapar de de um local perigoso. 運 ぶ [hakobu] 被 害 [higai] 避 難 [hinan] Transportar Danos Evacuação É o ato de transferir bens, pessoas, etc., de um lugar para outro. É o ato de se prejudicar ou ficar sujeito adanos. Ou diz-se do próprio dano. É o ato de se refugiar em local seguro para evitar o desastre. 無 事 [buji] Salvo É estar em uma situação tranquila. Estar calmo. 布 団 [futon] 震 える [furueru] Colchão Tremer Diz-se da roupa de cama feita de algodão ou pena usada para dormir. Diz-se da oscilação do corpo em pequenos movimentos. 15

18 潜 る [moguru] Mergulhar É o ato de entrar por baixo de algum objeto. もらう [morau] Ganhar É o ato de receber algo de alguém e torná-lo de sua propriedade. 揺 れ [yure] Tremor Ato de tremer. Instabilidade. 揺 れる [yureru] 余 震 [yoshin] Sacudir Tremor secundário É o ato de se movimentar de frente para trás, da direita para a esquerda e de cima para baixo. Diz-se do tremor que se segue a um grande terremoto. 割 れる [wareru] Quebrar Reduzir a pedaços menores. Notas 16

19 5 Termos em japonês em caso de emergência Quando ocorrer um desastre natural Em caso de ocorrer um desastre 逃 げてください Nigete kudasai. 津 波 がきます Tsunami ga kimasu. 火 事 です Kaji desu. 水 が 建 物 の 中 に 入 ってきます Mizu ga tatemono no naka ni haitte kimasu. 川 /ため 池 から 水 があふれています Kawa/tameike kara mizu ga afurete imasu. 山 がくずれています Yama ga kuzurete imasu. だれか 助 けてください Dareka tasukete kudasai. けがをしています Kega o shite imasu. 歩 くことができません Aruku koto ga dekimasen. 救 急 車 / 消 防 車 を 呼 んでください Kyūkyūsha/shōbōsha o yonde kudasai. 逃 げるよう 指 示 は 出 ていますか Nigeru yō shiji wa dete imasu ka? どこに 逃 げればいいですか Doko ni nigereba ii desu ka? 避 難 所 はどこですか Hinanjo wa doko desu ka? Em caso de se refugiar 食 べもの/ 水 / 毛 布 をください Tabemono/mizu/hōfu o kudasai. 食 べもの/ 水 はいつ 配 られますか Tabemono/mizu wa itsu kubararemasu ka? けがをみてくれるところはどこですか Kega o mite kureru tokoro wa doko desu ka? 家 族 / 大 使 館 に 連 絡 をしたいです Kazoku/taishikan ni renraku o shitai desu. Fuja! / Evacue! Um tsunami está se aproximando. Fogo! / Incêndio! A água está entrando no prédio. O rio / lago está transbordando. A montanha está desabando. Alguém me ajude! Estou machucado. Não consigo andar / caminhar. Chame a ambulância / o bombeiro. Foi dado o alerta de evacuação? Para onde devemos fugir? Onde fica o local de refúgio? Dê-me comida / água / cobertor (roupa de cama). Quando será distribuido a comida / água? Onde posso ir para que vejam meus ferimentos? Quero entrar em contato com meus familiares / a embaixada. 17

20 お 祈 りはどこですればいいですか Oinori wa doko de sureba ii desu ka? 肉 ( 牛 肉 / 豚 肉 )は 食 べません Niku (gyuniku/butaniku) wa tabemasen. ベジタリアンです Bejitarian desu. Para explicar o estado do ferimento が 痛 いです ga itai desu. をけがしました o kega shimashita. 薬 をください Kusuri o kudasai. お 金 / 保 険 証 を 持 っていません Okane/hokensho o motte imasen. Onde posso rezar? Não como carne (de vaca / porco). Sou vegetariano. está doendo. Machuquei meu. De-me remédio. Não tenho dinheiro / caderneta de saúde. atama Notas me me mimi mimi kuchi 口 kuchi ude hana kata mune te onaka onaka ashi ashi 18

21 6 Locais de refúgio Em caso de necessidade, refugie-se nos abrigos apropriados. Os abrigos de refúgios são previamente designados para isto e sua localização dependerá do local de sua moradia. Normalmente são nominados como abrigos de refúgio as escolas e os centros comunitários. Para aqueles que o abrigo de refúgio é longe, primeiramente fuja para os locais de refúgio. Os abrigos de refúgio podem ser usados por qualquer pessoa independentemente da sua nacionalidade. Neste local tem comida, cobertor etc., necessários para se manter durante algum tempo. Obedeça as regras do local, pois você conviverá com vizinhos, desconhecidos, etc. Vamos pesquisar sobre o seu abrigo! Vamos escrever um mapa da sua casa até o local do abrigo! 19

22 7 Ficha de identificação para uso em caso de emergência Nome Nacionalidade Tipo sanguíneo A B O AB No. Passaporte No. Cartão de Estrangeiro Endereço no Japão No. telefone Residencial Celular Nome dos membros da família Bombeiro: 119 (em caso de incêndio, se estiver ferido, etc.) Polícia: 110 Serviço telefônico para mensagens em caso de emergência: 171 Local de encontro com os familiares em caso de desastres naturais. Nome Endereço Telefone Mapa Local de trabalho Local de treinamento Escola, etc. Nome da instituição Endereço Telefone Dados para contato de algum conhecido no Japão Nome Endereço Telefone Dados de contato de algum conhecido noexterior Nome Endereço Telefone Departamento de Imigração Endereço Telefone Local de refúgio Nome Endereço Telefone Contato Central de abastecimento de água Eletricidade Gás Outros Embaixada ou Consulado Endereço Telefone 20

23 8 Links Departamento de Gestão de Crises Divisão de Gestão decrises, da Província de Kagawa (japonês) D i v i s ã o d e C o n t r o l e desedimentos e Rios, do Departamento de Obras Públicas da Província de Kagawa (japonês) Observatório Meteorológico Local de Takamatsu (japonês) Secretaria de Desenvolvimento d a R e g i ã o d e S h i k o k u (japonês) Você pode aprender sobre a prevenção de desastres da Província de Kagawa. html Você pode verificar as informações sobre desastres de deslizamentos de terra dentro da Província de Kagawa. Você pode verificar as condições climáticas da Província de Kagawa. Você pode tomar conhecimento sobre a prevenção de desastres em Shikoku. Agência Meteorológica do Japão Japonês Inglês Ministério de AssuntosInternos Japonês e Comunicação, Agência de Gestão de Desastres Inglês Gestão de Crises e Prevenção de Desastres e-college Japonês Inglês Conselho de Autoridades Locais para o Desenvolvimento Internacional Informações da vida cotidiana em várias línguas (13 línguas) Informações aos residentes estrangeiros sobre desastres naturais. (Uma parte em língua estrangeira) 21

24 Informações Úteis Você pode verificar quais hospitais na Província de Kagawa faz atendimentos em linguas estrangeiras. Homepage da Divisão de Assuntos Internacionais do Gabinete de Assuntos Governamentais do Departamento de Asuntos Gerais da Província de Kagawa. Ao se cadastrar, informações anunciadas pelas autoridades locais, como alerta de evacuação, etc., são enviadas para seu celular através de s. Serviço de envio de sobre informações de evacuação Se você estiver com algum problema, consulte-se aqui: Divisão de Assuntos Internacionais do Gabinete de Assuntos Governamentais do Departamento de Asuntos Gerais da Província de Kagawa TEL: Associação de Intercâmbio Internacional da Província de Kagawa TEL: Guia de prevenção em caso de desastres naturais para residentes estrangeiros versão em língua portuguesa Publicado e editado pela Divisão de Assuntos Internacionais do Gabinete de Assuntos Governamentais do Departamento de Asuntos Gerais da Província de Kagawa , Bancho, Takamatsu, TEL: FAX: Primeira edição publicada em 11/2013

3 Precauções contra ocorrência de catástrofes. (1) Terremoto

3 Precauções contra ocorrência de catástrofes. (1) Terremoto 3 Precauções contra ocorrência de catástrofes. (1) Terremoto O Japão é um país que registra um índice de ocorrência de terremotos relativamente maior quando comparado a outros países em geral. Houve no

Leia mais

MEDIDAS E CONTRAMEDIDAS CONTRA DESASTRES

MEDIDAS E CONTRAMEDIDAS CONTRA DESASTRES Os três irmãos Tasuke MEDIDAS E CONTRAMEDIDAS CONTRA DESASTRES Este material foi confeccionado com a subvenção do Conselho de Órgãos Autônomos Locais para a Internacionalização 1. Preparativos para a evacuação

Leia mais

Guia de Registro de estrangeiro 外 国 人 登 録 ガイド

Guia de Registro de estrangeiro 外 国 人 登 録 ガイド Guia de Registro de estrangeiro 外 国 人 登 録 ガイド Registro de Estrangeiro (GaikokujinTôroku) 外 国 人 登 録 2P Comprovante de registro (atestado de residência) (torokugenpyokisaijikoshomeisho) 登 録 原 票 記 載 事 項 証

Leia mais

1. Sistema de serviço médico 医 療 サービスのしくみ

1. Sistema de serviço médico 医 療 サービスのしくみ 1. Sistema de serviço médico 医 療 サービスのしくみ Quando ficar doente あなたが 病 気 になったとき Vá a um hospital ou uma instituição médica apropriado aos seus sintomas. Você deve levar o seu cartão de seguro de saúde e

Leia mais

5.PREVENÇÃO DE ACIDENTES (Bousai) :

5.PREVENÇÃO DE ACIDENTES (Bousai) : 5.PREVENÇÃO DE ACIDENTES (Bousai) : 5. 防 災 (1)Ambulância (Kyuukyuusha) e Incêndio (Kaji) : Tel : 119 Em caso de emergência médica, ferimentos ou incêndio, comunique-se rapidamente com o serviço de emergência,

Leia mais

Oyagaku No-to : Guia de Orientação Aos Pais Os pais cultivam a si próprios enquanto educam as crianças.

Oyagaku No-to : Guia de Orientação Aos Pais Os pais cultivam a si próprios enquanto educam as crianças. ポルトガル 語 版 おやがくのーと Oyagaku No-to : Guia de Orientação Aos Pais Os pais cultivam a si próprios enquanto educam as crianças. Na ilustração há dois brotos crescendo juntos: o grande representando os pais e

Leia mais

4 級 ポルトガル 語. Duração do Exame. Aviso Importante

4 級 ポルトガル 語. Duração do Exame. Aviso Importante 4 級 ポルトガル 語 É proibido levar o caderno de questões traduzido ao local do exame. Solicitamos a compreensão de todos. 1 Duração do Exame Exame Escrito (35 minutos) Exame de Compreensão Auditiva (cerca de

Leia mais

電 流 くなると モーターは( 速 )く 回 る モーターの 回 る( 向 き)も 変 わる. Corrente elétrica. Amperímetro. (Corrente de eletricidade) Ligação em série

電 流 くなると モーターは( 速 )く 回 る モーターの 回 る( 向 き)も 変 わる. Corrente elétrica. Amperímetro. (Corrente de eletricidade) Ligação em série だんボール Caixa de papelão うご 動 くおもちゃを つく 作 ってみよう Vamos fazer um brinquedo 165 161 まわ はや 回 る 速 さ que se move. モーター Velocidade de rotação Motor 166 162 光 電 池 のかたむきをかえる プーリー モーターの 回 転 をタイヤに 伝 えるベルト 車 Mudar a

Leia mais

5 級 ポルトガル 語. Duração do Exame. Aviso Importante

5 級 ポルトガル 語. Duração do Exame. Aviso Importante 5 級 ポルトガル 語 É proibido levar o caderno de questões traduzido ao local do exame. Solicitamos a compreensão de todos. 1 Duração do Exame Exame Escrito (25 minutos) Exame de Compreensão Auditiva (cerca de

Leia mais

Auxílio Para as Crianças(Kodomo Teate)

Auxílio Para as Crianças(Kodomo Teate) ポルトガル 語 Auxílio Para as Crianças(Kodomo Teate) Encarregado:Divisão de Assistência Infantil O Auxílio para as Crianças é um auxílio oferecido à pessoa que cuida da criança até o 3º ano do ginásio(até dia

Leia mais

O QUE SÃO DESASTRES?

O QUE SÃO DESASTRES? Os três irmãos Tasuke O QUE SÃO DESASTRES? Este material foi confeccionado com a subvenção do Conselho de Órgãos Autônomos Locais para a Internacionalização Prevenção e desastres A prevenção é o ato de

Leia mais

Aula 2 Suas primeiras frases em japonês. Luiz Rafael Passari www.aulasdejapones.com.br

Aula 2 Suas primeiras frases em japonês. Luiz Rafael Passari www.aulasdejapones.com.br Aula 2 Suas primeiras frases em japonês Luiz Rafael Passari www.aulasdejapones.com.br Nesta aula... Características gerais do japonês Frases afirmativas Fazendo perguntas Frases negativas Frases no passado

Leia mais

Trâmites necessários para quando mudar da Cidade de Seki para outa Cidade.

Trâmites necessários para quando mudar da Cidade de Seki para outa Cidade. Trâmites necessários para quando mudar da Cidade de Seki para outa Cidade. 関 市 外 へ 転 出 する 際 の 届 け 出 Este é o Guia de Mudança de Seki. Dependendo da idade e situação dos familiares, será necessário fazer

Leia mais

- Resultado da Pesquisa aos Moradores para a Construção da Cidade - - 住 民 まちづくりアンケート 調 査 結 果 - Pesquisa aos Estrangeiros (Resultado Geral)

- Resultado da Pesquisa aos Moradores para a Construção da Cidade - - 住 民 まちづくりアンケート 調 査 結 果 - Pesquisa aos Estrangeiros (Resultado Geral) Plano Diretor de Planejamento Urbano de Oizumi 大 泉 町 都 市 計 画 マスタープラン - Resultado da Pesquisa aos Moradores para a Construção da Cidade - - 住 民 まちづくりアンケート 調 査 結 果 - Pesquisa aos Estrangeiros (Resultado

Leia mais

Principais Registros

Principais Registros 2 主 な 届 出 Principais Registros 定 住 外 国 人 の 人 々が 日 常 生 活 を 送 る 上 で 必 要 となる 主 な 法 律 関 係 の 手 続 きは, 次 のとおりです Os principais trâmites legais necessários para a vida cotidiana dos estrangeiros residentes no Japão

Leia mais

耳 鼻 咽 喉 科 受 診 の お す す め

耳 鼻 咽 喉 科 受 診 の お す す め NO.1 年 月 日 Ano Mes Dia 第 学 年 組 ( 男 女 ) 番 氏 名 Ano Classe (M F) número Nome 保 護 者 様 Pais e Responsáveis 耳 鼻 咽 喉 科 受 診 の お す す め 学 校 長 Diretor da Escola Aconselho para fazer o exame de Otorrinolaringologia

Leia mais

Cidade de Koka Planejamento básico sobre educação dos direitos humanos

Cidade de Koka Planejamento básico sobre educação dos direitos humanos こう か し 甲 賀 市 Cidade de Koka ポルトガル 語 じん けん きょう いく き 人 権 教 育 基 Cidade de Koka Planejamento básico sobre educação dos Ítens principais do planejamento けいかく じゅうてん [ 計 画 の 重 点 ] そしきてき すいしん へ 1 リーダーのパワーアップから

Leia mais

2 奨 学 制 度 等 Programa de Bolsas de Estudos, etc.

2 奨 学 制 度 等 Programa de Bolsas de Estudos, etc. 2 奨 学 制 度 等 Programa de Bolsas de Estudos, etc. 定 住 外 国 人 等 で 家 庭 の 生 活 事 情 等 により 経 済 的 理 由 で 進 学 や 在 学 が 困 難 な 人 に 対 しては, 主 に 次 のような 奨 学 金 制 度 等 を 利 用 することができます Para os residentes estrangeiros e outros

Leia mais

公 営 住 宅 等 :Moradias Públicas, etc.

公 営 住 宅 等 :Moradias Públicas, etc. 公 営 住 宅 等 :Moradias Públicas, etc. 外 国 人 が 日 本 で 住 居 を 探 すのはかなり 難 しいのが 現 実 ですが, 県 では, 国 籍 や 民 族 の 違 いなどの 理 由 でアパート 入 居 のあっせんや 仲 介 を 断 られることのないよう 業 者 の 指 導 にあたっているほか, 住 宅 に 困 っている 人 に 安 い 家 賃 で 住 宅 を 提

Leia mais

Guia para Prevenção de Desastres

Guia para Prevenção de Desastres Guia para Prevenção de Desastres Conteúdo I - Terremotos Vamos aprender mais sobre eles! 1. Sobre terremotos 2 2. Como se preparar caso ocorra um terremoto 5 3. Quando acontecer um terremoto 8 II - Conhecimentos

Leia mais

PARA LEVAR UMA VIDA TRANQUILA E COM SEGURANÇA

PARA LEVAR UMA VIDA TRANQUILA E COM SEGURANÇA PARA LEVAR UMA VIDA TRANQUILA E COM SEGURANÇA 安 全 で 快 適 な 生 活 をおくるために ÍNDICE 1.Polícia da Província de Shimane ~Para uma vida tranquila e com segurança 2.O passaporte, Cartão de Residência de Permanência

Leia mais

Mapa Geral dos Abrigos e Instituições Médicas para Apoio aos Estrangeiros

Mapa Geral dos Abrigos e Instituições Médicas para Apoio aos Estrangeiros Mapa Geral dos Abrigos e Instituições Médicas para Apoio aos Estrangeiros い ま い ~Distrito de Imai ( 今 井 )~ ぽ る と が る ご Portuguese (ポルトガル 語 ) Província de Nara, Cidade de Kashihara Mapa Geral dos Abrigos

Leia mais

Mapa Geral dos Abrigos e Instituições Médicas para Apoio aos Estrangeiros

Mapa Geral dos Abrigos e Instituições Médicas para Apoio aos Estrangeiros Mapa Geral dos Abrigos e Instituições Médicas para Apoio aos Estrangeiros ~ にいざわ ~Distrito de Niizawa( 新 沢 ) ぽ る と が る ご Portuguese (ポルトガル 語 ) Província de Nara, Cidade de Kashihara Guia de segurança ~Distrito

Leia mais

Material de Kanji para brasileiros residentes no Japão

Material de Kanji para brasileiros residentes no Japão Material de Kanji para brasileiros residentes no Japão I ~Aprenda por si só~ Centro de Educação e Pesquisa Multilinguísticas e Multiculturais da Universidade de Estudos Estrangeiros de Tóquio Material

Leia mais

Acordo de Previdência Social entre a República Federativa do Brasil e o Japão

Acordo de Previdência Social entre a República Federativa do Brasil e o Japão Acordo de Previdência Social entre a República Federativa do Brasil e o Japão 社 会 保 障 に 関 するブラジル 連 邦 共 和 国 と 日 本 国 との 間 の 協 定 Formulário de Solicitação 請 求 書 Data da Solicitação 請 求 年 月 日 BRJP-01 carimbo

Leia mais

通 知 書 のみかた Como ver este aviso

通 知 書 のみかた Como ver este aviso 通 知 書 のみかた Como ver este aviso 9 9 9-9 9 9 9 滋 賀 県 彦 根 市 元 町 4 番 2 号 彦 根 次 郎 様 方 彦 根 太 郎 様 O responsável pelo pagamento (chefe da família) *A arrecadação das taxas do seguro de saúde nacional irá no nome

Leia mais

1 銀 行. 1. Banco GUIA PARA VIVER EM GIFU 岐 阜 県 生 活 ガイドブック

1 銀 行. 1. Banco GUIA PARA VIVER EM GIFU 岐 阜 県 生 活 ガイドブック 1. 銀 行 1. Banco E-1 1. 銀 行 ( 金 融 機 関 ) 銀 行 では 預 金 外 国 為 替 ( 外 国 送 金 外 貨 両 替 トラベラーズチェックの 取 扱 )キャッシュカードの 使 用 公 共 料 金 の 自 動 支 払 などができま 銀 行 の 営 業 時 間 は 通 常 月 ~ 金 曜 日 の 午 前 9 時 ~ 午 後 3 時 で 郵 便 局 (ゆうちょ 銀 行 )

Leia mais

Como preparar sua casa após cirurgia de quadril

Como preparar sua casa após cirurgia de quadril PÓS-OPERATÓRIO Como preparar sua casa após cirurgia de quadril Retire os tapetes, extensões e fios telefônicos, pois eles podem ocasionar quedas. Caso ainda não tenha, instale corrimãos em pelo menos um

Leia mais

Explicação sobre escola primária aos ingressantes

Explicação sobre escola primária aos ingressantes ポルトガル ポルトガル 語 版 語 Aos pais dos alunos estrangeiros がいこくじんようじ ほ ご しゃむ 外 国 人 幼 児 保 護 者 向 け Explicação sobre escola primária aos ingressantes しょうがっこうにゅうがく せつめい 小 学 校 入 学 のための 説 明 ~ Para seguir uma vida escolar

Leia mais

Lâmpadas. Ar Condicionado. Como racionalizar energia eléctrica

Lâmpadas. Ar Condicionado. Como racionalizar energia eléctrica Como racionalizar energia eléctrica Combater o desperdício de energia eléctrica não significa abrir mão do conforto. Pode-se aproveitar todos os benefícios que a energia oferece na medida certa, sem desperdiçar.

Leia mais

Mapa Geral dos Abrigos e Instituições Médicas para Apoio aos Estrangeiros

Mapa Geral dos Abrigos e Instituições Médicas para Apoio aos Estrangeiros Mapa Geral dos Abrigos e Instituições Médicas para Apoio aos Estrangeiros かな ~Distrito de ( 金 はし 橋 ))~ ぽ る と が る ご Portuguese (ポルトガル 語 ) Província de Nara, Cidade de Kashihara Mapa Geral dos Abrigos e

Leia mais

Relatório do projeto de pesquisa sobre a situação atual do emprego dos estrangeiros residentes na província de Gifu

Relatório do projeto de pesquisa sobre a situação atual do emprego dos estrangeiros residentes na província de Gifu Relatório do projeto de pesquisa sobre a situação atual do emprego dos estrangeiros residentes na província de Gifu Março de 2011 Centro Internacional de Gifu 1. Objetivo da pesquisa Realização da pesquisa

Leia mais

Corpo de Bombeiros. São Paulo

Corpo de Bombeiros. São Paulo Corpo de Bombeiros São Paulo ACIDENTES E INCÊNDIOS DOMÉSTICOS ADULTOS E IDOSOS Acidentes Os acidentes domésticos são muito comuns. Mesmo com todo o cuidado, há objetos e situações que podem tornar todas

Leia mais

GRUPO III 1 o BIMESTRE PROVA A

GRUPO III 1 o BIMESTRE PROVA A Unidade Portugal Série: 6 o ano (5 a série) Período: TARDE Data: 27/4/2011 PROVA GRUPO GRUPO III 1 o BIMESTRE PROVA A Nome: Turma: Valor da prova: 4,0 Nota: Forte terremoto provoca tsunami e mata centenas

Leia mais

Sobre o Seguro de Assistência Pública aos Idosos Departamento Municipal Kobe-shi Kaigo Hoken-ka

Sobre o Seguro de Assistência Pública aos Idosos Departamento Municipal Kobe-shi Kaigo Hoken-ka Sobre o Seguro de Assistência Pública aos Idosos Departamento Municipal Kobe-shi Kaigo Hoken-ka Valor do Seguro de Assistência Pública das Pessoas acima de 65 anos O valor do seguro de assistência pública

Leia mais

NOME: Nº. ASSUNTO: Recuperação Final - 1a.lista de exercícios VALOR: 13,0 NOTA:

NOME: Nº. ASSUNTO: Recuperação Final - 1a.lista de exercícios VALOR: 13,0 NOTA: NOME: Nº 1 o ano do Ensino Médio TURMA: Data: 11/ 12/ 12 DISCIPLINA: Física PROF. : Petrônio L. de Freitas ASSUNTO: Recuperação Final - 1a.lista de exercícios VALOR: 13,0 NOTA: INSTRUÇÕES (Leia com atenção!)

Leia mais

Guia sobre Creche / Jardim de Infância 保 育 所 幼 稚 園 ガイド. Guia sobre creche. Q and A P.7. Caso Desejar Ingressar no Jardim de Infância Municipal

Guia sobre Creche / Jardim de Infância 保 育 所 幼 稚 園 ガイド. Guia sobre creche. Q and A P.7. Caso Desejar Ingressar no Jardim de Infância Municipal Guia sobre Creche / Jardim de Infância 保 育 所 幼 稚 園 ガイド Guia sobre creche P.2~P.6 ( 保 育 所 案 内 ) Q and A P.7 (よくある 質 問 ) Caso Desejar Ingressar no Jardim de Infância Municipal P.8~P.9 ( 市 立 幼 稚 園 への 入 園

Leia mais

1. Preparativos contra calamidade no lar : Converse sempre à respeito com a família.

1. Preparativos contra calamidade no lar : Converse sempre à respeito com a família. 1. Preparativos contra calamidade no lar : Converse sempre à respeito com a família. Não sabemos quando e onde o terremoto poderá ocorrer. Para não se afligir nessas horas é fundamental conversar com a

Leia mais

Terremoto da Região Nordeste do Japão

Terremoto da Região Nordeste do Japão Terremoto da Região Nordeste do Japão No dia 11 de março de 2011, às 14 horas e 46 minutos no horário do Japão, aconteceu o maior terremoto já registrado naquele país, na escala de 9.0. Esse desastre foi

Leia mais

MEDIDAS DE PREVENÇÃO E AUTOPROTECÇÃO

MEDIDAS DE PREVENÇÃO E AUTOPROTECÇÃO MEDIDAS DE PREVENÇÃO E AUTOPROTECÇÃO Os sismos são fenómenos naturais que não se podem prever nem evitar. Os seus efeitos podem ser minimizados com comportamentos adequados. Há que saber agir correctamente.

Leia mais

Prevencao para a Influenza

Prevencao para a Influenza 2013/2 No.111 Prevencao para a Influenza よ ぼ う インフルエンザを 予 防 しよう!! Estamos na estacao que a influenza entra em epidemia. Comer alimentos nutritivos e descansar bem, e prevenir a influenza lavando as maos

Leia mais

(Edição de 2015) 名 古 屋 市 国 民 健 康 保 険 のてびき(2015 年 版 )

(Edição de 2015) 名 古 屋 市 国 民 健 康 保 険 のてびき(2015 年 版 ) ポルトガル 語 GUIA DO SEGURO NACIONAL DE SAÚDE DA CIDADE DE NAGOYA (Edição de 2015) Ⅰ Sobre o Seguro Nacional de Saúde 1 O que é Sistema de Seguro de Saúde Universal No Japão todas as pessoas estão inscritas

Leia mais

NOTÍCIAS DE KAWASAKI

NOTÍCIAS DE KAWASAKI NOTÍCIAS DE KAWASAKI À você que está ligado na FM de Kawasaki, continue sintonizado, a partir deste momento notícias em português. Quem fala: Mika. Esta semana, informação sobre o Têm a previsão do terremoto

Leia mais

Em caso de sismo. Segurança escolar. Plano de emergência escolar

Em caso de sismo. Segurança escolar. Plano de emergência escolar Duas saídas Segurança escolar Plano de emergência escolar (em caso de sismo ou ) Procure conhecer sempre nos edifícios da sua escola, assim como o a realizar em caso de emergência Procure sempre conhecer

Leia mais

A Terra inquieta. www.interaulaclube.com.br

A Terra inquieta. www.interaulaclube.com.br A UU L AL A A Terra inquieta Vesúvio Durante a famosa erupção do vulcão italiano Vesúvio, no ano 79 d.c., a cidade de Pompéia foi coberta por cinzas vulcânicas e a cidade de Herculano foi sepultada por

Leia mais

MANUAL DE PREVENÇÃO CONTRA DESASTRES PARA RESIDENTES ESTRANGEIROS

MANUAL DE PREVENÇÃO CONTRA DESASTRES PARA RESIDENTES ESTRANGEIROS MANUAL DE PREVENÇÃO CONTRA DESASTRES PARA RESIDENTES ESTRANGEIROS Medidas de prevenção contra calamidades naturais Província de Shimane Província de Shimane LesteTOUBU Ilha de OkiOKI Nishinoshima Ama Aldeia

Leia mais

Cartilha de cuidados em situações de desastre

Cartilha de cuidados em situações de desastre Cartilha de cuidados em situações de desastre Essa cartilha tem por finalidade trazer conselhos úteis para que as pessoas se previnam da melhor forma diante de desastres naturais. Não possui qualquer vínculo

Leia mais

2013/04( 初 版 ) 地 震 / Terremoto P 5. 害 / Danos de ventos e inundações. 避 難 / Refúgio. 急 病 / Doenças repentinas. 消 防 署 / Posto de bombeiros

2013/04( 初 版 ) 地 震 / Terremoto P 5. 害 / Danos de ventos e inundações. 避 難 / Refúgio. 急 病 / Doenças repentinas. 消 防 署 / Posto de bombeiros 2013/04( 初 版 ) 災 / Incêndio P 1 地 震 / Terremoto P 5 害 / Danos de ventos e inundações 避 難 / Refúgio 急 病 / Doenças repentinas 消 防 署 / Posto de bombeiros P10 P11 P13 P14 119 番 通 報 / Notificação ao número

Leia mais

Entre o dia 2009/03/31~ 2010/03/30 A patir de 2010/04 ~ 2011/03

Entre o dia 2009/03/31~ 2010/03/30 A patir de 2010/04 ~ 2011/03 Àqueles que perderam o serviço involuntariamente, poderão ter o custo do imposto do seguro de saúde nacional ( Kokumin-Hoken ) reduzido!!! 非 自 発 的 失 業 者 に 対 して 国 民 健 康 保 険 税 が 軽 減 されます Para aqueles que

Leia mais

SISTEMA DE GESTÃO INTEGRADO - SGI (MEIO AMBIENTE, SEGURANÇA E SAÚDE DO TRABALHO) Procedimento PREPARAÇÃO E RESPOSTA A EMERGENCIA

SISTEMA DE GESTÃO INTEGRADO - SGI (MEIO AMBIENTE, SEGURANÇA E SAÚDE DO TRABALHO) Procedimento PREPARAÇÃO E RESPOSTA A EMERGENCIA SISTEMA DE GESTÃO INTEGRADO - SGI (MEIO AMBIENTE, SEGURANÇA E SAÚDE DO TRABALHO) Procedimento PREPARAÇÃO E RESPOSTA A EMERGENCIA PR.11 Revisão: 00 Página 1 de 4 1. OBJETIVO Estabelecer e manter planos

Leia mais

市 営 住 宅 入 居 申 込 のご 案 内 Informações sobre a inscrição para Habitação de Administração Municipal

市 営 住 宅 入 居 申 込 のご 案 内 Informações sobre a inscrição para Habitação de Administração Municipal 市 営 住 宅 入 居 申 込 のご 案 内 Informações sobre a inscrição para Habitação de Administração Municipal Prefeitura do Município de Suzuka 10º. andar Departamento de Desenvolvimento Urbano Divisão de Habitação TEL

Leia mais

Medidas preventivas de segurança nos parques de campismo sujeitos a riscos naturais ou tecnológicos previsíveis

Medidas preventivas de segurança nos parques de campismo sujeitos a riscos naturais ou tecnológicos previsíveis Medidas preventivas de segurança nos parques de campismo sujeitos a riscos naturais ou tecnológicos previsíveis As fichas de «instruções de segurança» devem ser entregues a cada campista à sua chegada

Leia mais

DICAS PARA VOCÊ PILOTAR MOTO COM MAIS SEGURANÇA E PERDER O MEDO

DICAS PARA VOCÊ PILOTAR MOTO COM MAIS SEGURANÇA E PERDER O MEDO DICAS PARA VOCÊ PILOTAR MOTO COM MAIS SEGURANÇA E PERDER O MEDO #1 ATENÇÃO Essa é a dica mais importante, parece clichê mas não é! Não mesmo! Atenção é tudo no trânsito quando estamos pilotando. Pelo Método

Leia mais

Mantendo as Crianças em Segurança

Mantendo as Crianças em Segurança PORT.SAFETY 2013 Mantendo as Crianças em Segurança Colocar-se em situações de perigo não é sinal de mau comportamento. As crianças precisam aprender a se manter em segurança à medida que exploram o mundo.

Leia mais

Q-Acadêmico. Módulo CIEE - Estágio. Revisão 01

Q-Acadêmico. Módulo CIEE - Estágio. Revisão 01 Q-Acadêmico Módulo CIEE - Estágio Revisão 01 SUMÁRIO 1. VISÃO GERAL DO MÓDULO... 2 1.1 PRÉ-REQUISITOS... 2 2. ORDEM DE CADASTROS PARA UTILIZAÇÃO DO MÓDULO CIEE... 3 2.1 CADASTRANDO EMPRESAS... 3 2.1.1

Leia mais

とくしゅう. Aviso de previsão de ocorrência de terremoto

とくしゅう. Aviso de previsão de ocorrência de terremoto Ed. No. 69 Junho de 2011 ECHIZEN FLASH População de Echizen-shi (Dados de 31º. De Maio de 2010) População total: 85556 pessoas Estrangeiros: 3024 pessoas (Brasileiros 2023 pessoas) 1. Agenda de exame geral

Leia mais

O que fazer em caso de sismo

O que fazer em caso de sismo www.aterratreme.pt O que fazer em caso de sismo Todos os anos se realiza o exercício de prevenção de risco sísmico A Terra Treme, pois é importante relembrar as regras básicas de segurança incluindo alguns

Leia mais

Cozinha Industrial. Juarez Sabino da Silva Junior Técnico de Segurança do Trabalho

Cozinha Industrial. Juarez Sabino da Silva Junior Técnico de Segurança do Trabalho Cozinha Industrial Juarez Sabino da Silva Junior Técnico de Segurança do Trabalho Serviços de alimentação Este tipo de trabalho aparenta não ter riscos, mas não é bem assim, veja alguns exemplos: Cortes

Leia mais

SORRISO. 3a e 4a séries

SORRISO. 3a e 4a séries SORRISO 3a e 4a séries ÍNDICE Primeira parte O sorriso de todos O discurso de Takeshi Valorizar-se e valorizar também os amigos Obrigado : A palavra que une os corações Um cartaz O mundo da internet O

Leia mais

14.Prevenção de Desastres em caso de Calamidades

14.Prevenção de Desastres em caso de Calamidades 14.Prevenção de Desastres em caso de Calamidades Em Nagahama, promovemos a construção de uma cidade segura e tranquila, ao auxiliar as atividades de esclarecimento e auto prevenção em emergências, com

Leia mais

GUIA DE AVALIAÇÃO DE CLIENTES PARA PROGRAMA DE RECUPERAÇÃO PÓS-DESASTRE

GUIA DE AVALIAÇÃO DE CLIENTES PARA PROGRAMA DE RECUPERAÇÃO PÓS-DESASTRE GUIA DE AVALIAÇÃO DE CLIENTES PARA PROGRAMA DE RECUPERAÇÃO PÓS-DESASTRE Este documento é uma tradução do crioulo haitiano e alguns termos foram adaptados para facilitar sua relevância para um público mais

Leia mais

PACIENTE Como você pode contribuir para que a sua saúde e segurança não sejam colocadas em risco no hospital?

PACIENTE Como você pode contribuir para que a sua saúde e segurança não sejam colocadas em risco no hospital? Cartilha de Segurança do PACIENTE Como você pode contribuir para que a sua saúde e segurança não sejam colocadas em risco no hospital? CARO PACIENTE, Esta Cartilha foi desenvolvida para orientá-lo sobre

Leia mais

O curativo do umbigo

O curativo do umbigo Higiene do bebê O curativo do umbigo Organizo meu futuro porque o presente já passou. A presença de pus ou de vermelhidão ao redor do umbigo sugere infecção e deve ser avaliada pelo profissional de saúde.

Leia mais

Sistema de Georreferenciamento. Versão 1.0 Manual do Usuário. Copyright 2013 CINTE

Sistema de Georreferenciamento. Versão 1.0 Manual do Usuário. Copyright 2013 CINTE Sistema de Georreferenciamento Versão 1.0 Manual do Usuário Copyright 2013 CINTE Central de rastreamento: (84) 3034-9263 Email: rastreamento@cinte.com.br Sistema de Georreferenciamento 1.0 Manual 2 Índice

Leia mais

1.Em caso de emergência

1.Em caso de emergência 1.Em caso de emergência きん きゅう 緊 急 のとき Quando ocorrerem situações de primeiros socorros, incêndios, acidentes de tráfego, roubos e outros crimes, procure manter a calma e, sem se precipitar, procure por

Leia mais

Jornal de Piracicaba Piracicaba, SP, Em 22 de julho de 1990 à página 20. Reencontre seu cão

Jornal de Piracicaba Piracicaba, SP, Em 22 de julho de 1990 à página 20. Reencontre seu cão Jornal de Piracicaba Piracicaba, SP, Em 22 de julho de 1990 à página 20. Reencontre seu cão Em seu artigo publicado na revista americana Dog World de dezembro de 1987, Shannon T. Hiatt alerta todos os

Leia mais

Instruções para Carrinho de Bebê Multifuncional SONHO

Instruções para Carrinho de Bebê Multifuncional SONHO Instruções para Carrinho de Bebê Multifuncional SONHO Carrinho SONHO Manual Carrinho Sonho- Dardara - 2 as ilustrações são apenas representações. o design e o estilo podem variar. Antes de usar o carrinho,

Leia mais

Segurança com serra mármore. Juarez Sabino da Silva Junior Técnico de Segurança do Trabalho

Segurança com serra mármore. Juarez Sabino da Silva Junior Técnico de Segurança do Trabalho Segurança com serra mármore Juarez Sabino da Silva Junior Técnico de Segurança do Trabalho Segurança da área de trabalho Mantenha a área de trabalho sempre limpa e bem iluminada. Áreas de trabalho desorganizadas

Leia mais

MANUAL DE INSTRUÇÕES DA TRENA DIGITAL MODELO TN-1070

MANUAL DE INSTRUÇÕES DA TRENA DIGITAL MODELO TN-1070 MANUAL DE INSTRUÇÕES DA TRENA DIGITAL MODELO TN-1070 julho 2008 Leia atentamente as instruções contidas neste manual antes de iniciar o uso do aparelho ÍNDICE 1. INTRODUÇÃO... 1 2. REGRAS DE SEGURANÇA...

Leia mais

AQUECEDOR SOLAR A VÁCUO

AQUECEDOR SOLAR A VÁCUO AQUECEDOR SOLAR A VÁCUO Aquecedor Solar a vácuo utiliza o que existe de mais avançado em tecnologia de aquecimento solar de água. Esse sistema de aquecimento utiliza a circulação natural da água, também

Leia mais

II CAMPANHA DE CONSCIENTIZAÇÃO E PREVENÇÃO DE ACIDENTES COM CÃES

II CAMPANHA DE CONSCIENTIZAÇÃO E PREVENÇÃO DE ACIDENTES COM CÃES II CAMPANHA DE CONSCIENTIZAÇÃO E PREVENÇÃO DE ACIDENTES COM CÃES II CAMPANHA DE CONSCIENTIZAÇÃO E PREVENÇÃO DE ACIDENTES COM CÃES Todos os dias os hospitais do Paraná atendem mais de 100 vítimas de mordida

Leia mais

Idosos de Ontário: Como preparar se para uma emergência

Idosos de Ontário: Como preparar se para uma emergência Idosos de Ontário: Como preparar se para uma emergência Os cidadãos de Ontário têm enfrentado todo tipo de emergência, quer sejam tempestades de gelo, falta de energia elétrica até tornados e acidentes

Leia mais

Segurança com retroescavadeira. Juarez Sabino da Silva Junior Técnico de Segurança do Trabalho

Segurança com retroescavadeira. Juarez Sabino da Silva Junior Técnico de Segurança do Trabalho Segurança com retroescavadeira Juarez Sabino da Silva Junior Técnico de Segurança do Trabalho Retroescavadeira Apenas pessoas que possuem o completo conhecimento do trator e dos implementos devem efetuar

Leia mais

Para não cair, a melhor dica é se prevenir.

Para não cair, a melhor dica é se prevenir. Para não cair, a melhor dica é se prevenir. Um projeto para cuidar de quem cuidou de nós por muito tempo. Uma das maiores causas de acidentes e fraturas de idosos no Brasil são as quedas. Cerca de 30%

Leia mais

Manual de Atendimento do Chat Casa do Corretor. Página 1

Manual de Atendimento do Chat Casa do Corretor. Página 1 Manual de Atendimento do Chat Casa do Corretor Página 1 Página 2 Índice: Acessando o Sistema... 03 Escala de Atendimento... 06 Painel de Atendimento... 07 Home... 08 Respostas Prontas... 09 Comandos Prontos...

Leia mais

E.E.B. Apolônio Ireno Cardoso Disciplina: Geografia Professor: José Carlos Rabello

E.E.B. Apolônio Ireno Cardoso Disciplina: Geografia Professor: José Carlos Rabello E.E.B. Apolônio Ireno Cardoso Disciplina: Geografia Professor: José Carlos Rabello R i o A r a r a n g u á c o m M o r r o d o s C o n v e n t o s e A r r o i o d o S i l v a a o f u n d o ( F o t o :

Leia mais

MOODLE NA PRÁTICA PEDAGÓGICA

MOODLE NA PRÁTICA PEDAGÓGICA Carmen Mathias Agosto - 2009 I. CADASTRO 1. Acessar o site de treinamento (teste): http://moodle_course.unifra.br/ 2. Faça o login, clicando em acesso no lado direito superior da tela: 3. Coloque seu nome

Leia mais

Procedimentos de montagem e instalação

Procedimentos de montagem e instalação Procedimentos de montagem e instalação de elementos filtrantes Pall grau P (farmacêutico) 1. Introdução Os procedimentos abaixo devem ser seguidos para a instalação dos elementos filtrantes Pall grau P

Leia mais

Para estrangeiros que trabalham no Japão.

Para estrangeiros que trabalham no Japão. ポルトガル 語 Para estrangeiros que trabalham no Japão. - 日 本 で 働 く 外 国 人 の 皆 さんへ- < 一 般 原 則 > Q.1. A.1. 日 本 で 働 く 外 国 人 にも 日 本 の 労 働 基 準 関 係 法 令 は 適 用 されますか はい

Leia mais

1-1 Primeiros Socorros, Incêndios e Acidentes de Tráfego, Telefones de Emergência em Caso de Crimes

1-1 Primeiros Socorros, Incêndios e Acidentes de Tráfego, Telefones de Emergência em Caso de Crimes Em caso de emergência Quando ocorrerem situações de primeiros socorros, incêndios, acidentes de tráfego, roubos e outros crimes, procure manter a calma e, sem se precipitar, procure por socorro. Explicaremos

Leia mais

Até o mês de julho de 2013. A partir do mês de agosto de 2013

Até o mês de julho de 2013. A partir do mês de agosto de 2013 ECHIZEN FLASH Edição. No. 92 Maio Junho de 2013 População de Echizen-shi População total: 84487 pessoas Estrangeiros: 2963 pessoas (Brasileiros 2002 pessoas) Dados da População: Total em de Abril Estrangeira

Leia mais

COMO COMEÇAR 2016 se organizando?

COMO COMEÇAR 2016 se organizando? COMO COMEÇAR 2016 se organizando? Como começar 2016 se organizando? Conheça estratégias simples para iniciar o novo ano com o pé direito Você sabia que, de acordo com o Sebrae, os principais motivos que

Leia mais

PREVENÇÃO DE ACIDENTES NA INFÂNCIA CAUSAS E SOLUÇÕES

PREVENÇÃO DE ACIDENTES NA INFÂNCIA CAUSAS E SOLUÇÕES PREVENÇÃO DE ACIDENTES NA INFÂNCIA CAUSAS E SOLUÇÕES Introdução As crianças pequenas não têm a capacidade para avaliar o perigo, pelo que qualquer objeto que encontram em casa pode transformar-se num brinquedo

Leia mais

Como escolher e arrumar uma mochila

Como escolher e arrumar uma mochila Como escolher e arrumar uma mochila A escolha da mochila exige certa atenção. A mochila ideal é aquela que mais se adequa às actividades e à estrutura física. Conhecer bem a capacidade e saber arrumá-la

Leia mais

Energia Eólica. Atividade de Aprendizagem 3. Eixo(s) temático(s) Ciência e tecnologia / vida e ambiente

Energia Eólica. Atividade de Aprendizagem 3. Eixo(s) temático(s) Ciência e tecnologia / vida e ambiente Energia Eólica Eixo(s) temático(s) Ciência e tecnologia / vida e ambiente Tema Eletricidade / usos da energia / uso dos recursos naturais Conteúdos Energia eólica / obtenção de energia e problemas ambientais

Leia mais

como a DT200 da Yamaha.

como a DT200 da Yamaha. Para os iniciantes, é melhor optar por uma moto de menor potência, como a 125cc, porque elas são mais leves e dão mais chances. As 250cc são mais violentas e qualquer erro pode causar um tombo. Para o

Leia mais

Viajar Geral. Português

Viajar Geral. Português - Essenciais Você pode me ajudar, por favor? 助けていただけますか? Pedindo ajuda Você fala inglês? 英語を話せますか? Perguntando se alguém fala inglês Você fala _[idioma]_? _ を話せますか? Perguntando se alguém fala determinado

Leia mais

Condições de Instalação e Uso

Condições de Instalação e Uso [M06 11102011] 1 INSTRUÇÕES IMPORTANTES DE SEGURANÇA É muito importante que você leia atentamente todas as instruções antes de utilizar o produto, pois elas garantirão sua segurança. Condições de Instalação

Leia mais

Figura 1: tela inicial do BlueControl COMO COLOCAR A SALA DE INFORMÁTICA EM FUNCIONAMENTO?

Figura 1: tela inicial do BlueControl COMO COLOCAR A SALA DE INFORMÁTICA EM FUNCIONAMENTO? Índice BlueControl... 3 1 - Efetuando o logon no Windows... 4 2 - Efetuando o login no BlueControl... 5 3 - A grade de horários... 9 3.1 - Trabalhando com o calendário... 9 3.2 - Cancelando uma atividade

Leia mais

Plano e Relatório de Aula; Normas de Segurança e Plano de Emergência. Plano e Relatório de Aula

Plano e Relatório de Aula; Normas de Segurança e Plano de Emergência. Plano e Relatório de Aula Plano e Relatório de Aula Normas de Segurança e Plano de Emergência 2011 PLANO DE AULA SURFCHAMP! Professor: Nível: Data: Aula: Hora: Objectivos da aula Material Parte Inicial Objectivo Especifico Exercícios

Leia mais

EPS ABS AIRBAG CINTO DE SEGURANÇA CAPACETE CADEIRA DE BEBES

EPS ABS AIRBAG CINTO DE SEGURANÇA CAPACETE CADEIRA DE BEBES EPS ABS AIRBAG CINTO DE SEGURANÇA CAPACETE CADEIRA DE BEBES O Travão ABS encontra-se presente na maioria dos veículos modernos e contribui bastante para aumentar a eficiência da travagem, diminuindo a

Leia mais

FOGÃO ELÉTRICO. Manual de Instruções SIEMSEN. (0xx) 47 255 2000 LINHA DIRETA

FOGÃO ELÉTRICO. Manual de Instruções SIEMSEN. (0xx) 47 255 2000 LINHA DIRETA Manual de Instruções METALÚRGICA SIEMSEN LTDA. Fone: +55 (0 )47 255 2000 - Fax: +55 (0 )47 255 2020 Rua: Anita Garibaldi, nº 262 - Bairro: São Luiz - CP: 52 CEP: 88351-410 - Brusque - Santa Catarina -

Leia mais

GUIA DE AJUDA DE CUSTO DE VIDA

GUIA DE AJUDA DE CUSTO DE VIDA Português GUIA DE AJUDA DE CUSTO DE VIDA Este guia compreende assuntos acerca da ajuda de custo de vida de uma maneira simples e de fácil compreensão. Leia e se tiver dúvidas, favor, ligue para Secretaria

Leia mais

UNIVERSIDADE FEDERAL DO AMAPÁ PRÓ REITORIA DE ADMINISTRAÇÃO E PLANEJAMENTO DEPARTAMENTO DE INFORMÁTICA. Manual do Moodle- Sala virtual

UNIVERSIDADE FEDERAL DO AMAPÁ PRÓ REITORIA DE ADMINISTRAÇÃO E PLANEJAMENTO DEPARTAMENTO DE INFORMÁTICA. Manual do Moodle- Sala virtual UNIVERSIDADE FEDERAL DO AMAPÁ PRÓ REITORIA DE ADMINISTRAÇÃO E PLANEJAMENTO DEPARTAMENTO DE INFORMÁTICA Manual do Moodle- Sala virtual UNIFAP MACAPÁ-AP 2012 S U M Á R I O 1 Tela de Login...3 2 Tela Meus

Leia mais

Guia Passo a Passo Para Utilizar o Moip

Guia Passo a Passo Para Utilizar o Moip Guia Passo a Passo Para Utilizar o Moip www.webnec.com.br Página 1 Copyright Este é um guia passo a passo para utilizar o Moip. Este guia não deve ser vendido! Você pode distribuir este guia gratuitamente

Leia mais

FORMA DE AUMENTAR A PREVENÇÃO DE CALAMIDADES

FORMA DE AUMENTAR A PREVENÇÃO DE CALAMIDADES Nesses últimos anos, é alta a probabilidade de acontecer um grande terremoto da fossa oceânica de Nankai, é esperado um impacto significativo caso surjam em nossa cidade. Por outro lado, ventos e inundações

Leia mais

Sugestões de avaliação. Geografia 6 o ano Unidade 2

Sugestões de avaliação. Geografia 6 o ano Unidade 2 Sugestões de avaliação Geografia 6 o ano Unidade 2 5 Unidade 2 Nome: Data: 1. Preencha o quadro com as principais características do planeta Terra. Localização no Sistema Solar Formato Elementos presentes

Leia mais