Motores CA / Motores com freio CA à Prova de Explosão

Tamanho: px
Começar a partir da página:

Download "Motores CA / Motores com freio CA à Prova de Explosão"

Transcrição

1 Motores CA / Motores com freio CA à Prova de Explosão Edição 10/2000 Instruções de Operação / PT

2 SEWEURODRIVE

3 1 Notas Importantes... 2 Informações de Segurança Estrutura da Unidade Tipo de designação, chapa sinalética Estrutura do motor... 7 Instalação Mecânica Antes de começar Trabalhos preliminares após período de armazenamento prolongado Instalação do motor Tolerâncias de instalação Instalação Eléctrica Ligação correcta para garantir compatibilidade electromagnética EMC Motores e motores com freio na categoria 2G (EExe, EExed) Motores na categoria 2D (protecção contra poeiras explosivas) Motores e motores com freio na categoria 3G (EExnA) Motores e motores com freio na categoria 3D (protecção contra poeiras explosivas) Características adicionais para motores na categoria II3G / II3D com MOVITRAC 31C Taquímetros à prova de explosão I 6 Colocação em funcionamento Ajustes obrigatórios para o MOVITRAC 31C Modificação do sentido de bloqueio em motores com antiretorno Inspecção e Manutenção Períodos de inspecção e manutenção Trabalhos de inspecção e manutenção do motor Inspecção e manutenção do freio Inspecção e manutenção do antiretorno Operação e Assistência Problemas do motor Problemas do freio... 0 kva i P f n Hz 9 Informação Técnica Trabalho realizado até ao ajuste, entreferros, binários de frenagem para os freios BMG 058, BC, Bd Trabalho realizado até ao ajuste, entreferros, binários de frenagem para o freio BM Correntes de operação Tipos de rolamentos aprovados Declaração de conformidade Assistência Técnica e Serviço apósvendas Motores CA / Motores com Freio CA à Prova de Explosão Instruções de Operação 3

4 1 Notas Importantes 1 Notas Importantes Instruções de segurança e de advertência Siga sempre os avisos e as instruções de segurança contidos neste manual! Perigo eléctrico Possíveis consequências: Morte ou danos graves. Perigo mecânico Possíveis consequências: Morte ou danos graves. Situação perigosa Possíveis consequências: Danos ligeiros. Situação crítica Possíveis consequências: Danos na unidade ou no meio ambiente. Informação importante sobre protecção em ambientes explosivos Para se obter um funcionamento sem falhas e para manter o direito à reclamação da garantia devemse cumprir as informações contidas neste manual. Por isso, leia atentamente as intruções de operação antes de colocar a unidade em funcionamento! O manual de instruções contém informações importantes sobre os serviços de manutenção; por esta razão, deverá ser guardado na proximidade da unidade. Reciclagem Este produto contém Ferro Alumínio Cobre Plástico Componentes electrónicos Por favor recicle os elementos de acordo com a regulamentação aplicável. As alterações à edição 03/2000 estão indicadas por uma barra cinzenta na margem. Motores CA / Motores com Freio CA à Prova de Explosão Instruções de Operação

5 Informações de Segurança 2 2 Informações de Segurança As seguintes informações de segurança referemse ao uso de motores. Se usar motoredutores, por favor, consulte, também as informações de segurança para os redutores nos manuais de operações correspondentes. Por favor, tenha também em atenção as notas suplementares de segurança nas secções individuais deste manual de operações. Misturas de gases explosivos ou concentrações de poeiras associadas a elevadas temperaturas, componentes com tensão eléctrica e peças em movimento da máquina eléctrica podem causar morte ou danos graves. Montagem, ligação, colocação em funcionamento, manutenção e assistência só podem ser executadas por técnicos qualificados e de acordo com estas instruções, indicações de segurança e instruções no motor/ motoredutor, todas as instruções de operação detalhadas e esquemas de ligações apropriados para o accionamento, os regulamentos e exigências especificadas para o sistema, e os regulamentos nacionais/regionais em vigor. (Protecção à explosão/segurança/prevenção de acidentes) Uso recomendado Estes motores eléctricos são indicados para a utilização em ambientes industriais. E, estão em conformidade com as normas e os regulamentos aplicáveis. EN5001 EN50018 para protecção do tipo "d" EN50019 para protecção do tipo "e" EN50021 para protecção do tipo "n" EN para "protecção contra poeiras explosivas" Também, cumprem as exigências da Directiva 9/9/EC (ATEX 100a). Os dados técnicos e a informação sobre as condições de funcionamento permitidas estão indicadas na chapa sinalética e neste manual de operações. É fundamental que toda esta informação seja respeitada! Motores CA / Motores com Freio CA à Prova de Explosão Instruções de Operação 5

6 3 Designação, chapa sinalética 3 Estrutura da Unidade 3.1 Designação, chapa sinalética Designação Exemplo: Categoria 2G 02971APT Exemplo: Categoria 3G 0313APT Chapa sinalética Exemplo: Categoria 3G Typ Nr. r/min kw V IM Bremse V Schmierstoff Bruchsal / Germany 3 IEC 3 i :1 Nm cos ϕ A kg IP 5 Hz Kl. B Nm Gleichrichter EExnAT3 II 3 G Made in Germany AXX 6 Motores CA / Motores com Freio CA à Prova de Explosão Instruções de Operação

7 Estrutura do motor Estrutura do motor Legenda (para facilitar a atribuição, a numeração da peça corresponde às listas de peças de reposição) 1 Rotor, completo 2 Freio 3 Chaveta 7 Flange do motor do lado A 9 Bujão 10 Freio 11 Rolamento de esferas 12 Freio 13 Parafuso de cabeça hexagonal (tirante) 16 Estator, completo 20 Anel Nilos 22 Parafuso de cabeça hexagonal 31 Chaveta 32 Freio 35 Guarda ventilador 36 Ventilador 37 Anel em V 1 Anel equalizador 2 Flange do motor do lado B Rolamento de esferas 100 Porca hexagonal 101 Vedante 103 Perno 106 Vedante de óleo 107 Deflector de óleo 111 Junta 112 Parte inferior da caixa de terminais 02969AXX 113 Parafuso de cabeça cilíndrica 115 Bloco de terminais 116 Borne de terra 117 Parafuso de cabeça hexagonal 118 Vedante 119 Parafuso de cabeça cilíndrica 123 Parafuso de cabeça hexagonal 129 Bujão 130 Anilha de vedação 131 Junta 132 Tampa da caixa de terminais 13 Bujão 135 Anilha de vedação Motores CA / Motores com Freio CA à Prova de Explosão Instruções de Operação 7

8 Antes de começar Instalação Mecânica Durante a instalação, é fundamental agir de acordo com as instruções de segurança da página 5!.1 Antes de começar O accionamento só deve ser instalado se os valores da chapa sinalética do accionamento estiverem de acordo com a gama de aplicação em ambientes potencialmente explosivos aprovada para o local de utilização (grupo da unidade, categoria, zona, classe de temperatura), os dados da chapa sinalética estiverem de acordo com a tensão de alimentação, a unidade não estiver danificada (nenhum dano resultante do transporte ou armazenamento) e as seguintes condições forem cumpridas: Temperatura ambiente entre 20 C e +0 C Nenhum óleo, ácido, gás, vapor, radiação, etc. Altitude máxima da instalação é de 1000 m acima do nível do mar Versões especiais: o accionamento é configurado de acordo com as condições ambientais.2 Trabalhos preliminares após período de armazenamento prolongado Tenha em consideração que após um período de armazenamento superior a um ano há uma redução da vida da massa lubrificante nos rolamentos de esferas. Verifique se o motor absorveu humidade durante o período de armazenamento. Para isso, é necessário medir a resistência do isolamento (tensão de medição 500 V). [M ] , [ C] 01731ADE Fig. 1: Valores mínimos permitidos para a resistência do isolamento Nota A resistência do isolamento varia muito com a temperatura! O motor deverá ser seco se a resistência do isolamento não for adequada ( "Secagem do motor" na página 9). 8 Motores CA / Motores com Freio CA à Prova de Explosão Instruções de Operação

9 Instalação do motor Secagem do motor 1. Aqueça o motor (máx. 80 C) com ar quente ou usando um transformador de isolamento Ligue os enrolamentos em série ( Fig. 2) Tensão CA auxiliar máx. igual a 10 % da tensão nominal com máx. 20 % da corrente nominal Fig. 2: Exemplo: Motor de uma velocidade 01730APT 2. O processo de secagem termina quando a resistência do isolamento atinge o seu valor mínimo ( Fig. 1) 3. Verifique a caixa de terminais para ver se o interior está limpo e seco, os componentes de ligação e fixação não apresentam sinais de corrosão, as juntas de vedação estão em bom estado, os bucins roscados estão perfeitos, caso contrário limpe ou substitua as peças defeituosas..3 Instalação do motor O motor ou o motoredutor só pode ser montado ou instalado na posição especificada, sobre uma estrutura de suporte plana, rígida a torções e que não esteja sujeita a choques. Remova completamente quaisquer agentes anticorrosivos das pontas do veio (use um solvente disponível comercialmente). Não permita que o solvente se introduza nos rolamentos nem nos vedantes dos veios isso pode causar danos no material! Alinhe cuidadosamente o motor e o equipamento accionado de forma a evitar qualquer esforço no veio do motor (cumpra os valores permitidos para as cargas radial e axial!). Não danifique nem martele a ponta do veio. Use uma cobertura apropriada para proteger os motores em montagem vertical da introdução de objectos ou líquidos! (Chapéu de Protecção C) Garanta a desobstrução da entrada de ar de arrefecimento e não deixe entrar ar aquecido ou reutilizado por outros dispositivos. Equilibre os componentes a montar no veio com meia chaveta (os veios do motor são equilibrados com meia chaveta). Todos os furos de condensação são fechados com tampas plásticas e só devem ser abertos quando necessário. Não são permitidos furos de condensação abertos, sob pena de não respeitar as normas dos índices de protecção mais elevados. Em caso de utilização de polias de correia, use apenas correias que não adquiram electricidade estática. Motores com freio com desbloqueador manual: Aparafuse a alavanca manual (desbloquedor manual do freio com retorno automático) ou o parafuso sem cabeça (desbloqueador manual do freio com retenção). Motores CA / Motores com Freio CA à Prova de Explosão Instruções de Operação 9

10 Tolerâncias de instalação Instalação em áreas húmidas ou locais abertos Se possível, coloque a caixa de terminais de forma a que as entradas dos cabos fiquem orientadas para baixo. Revista as roscas dos bucins e os tampões com vedante e aperte bem depois aplique nova camada de vedante. Vede correctamente as entradas dos cabos. Limpe completamente as superfícies de vedação da tampa da caixa de terminais e da caixa de terminais antes de a tornar a montar; cole as juntas numa das faces. Substitua as juntas fragilizadas! Se necessário, aplique uma nova camada de produto anticorrosivo. Verifique o índice de protecção.. Tolerâncias de instalação Pontas dos veios Tolerância diamétrica de acordo com DIN 78 ISO k6 para Ø 50 mm ISO m6 para Ø > 50 mm (Furo de centragem de acordo com DIN 332, forma DR) Flanges Centragem de ressaltos com tolerâncias de acordo com DIN 29 ISO j6 para Ø 230 mm ISO h6 para Ø > 230 mm Catálogo "Motoredutores", secção "Notas sobre Folhas de Dimensões" 10 Motores CA / Motores com Freio CA à Prova de Explosão Instruções de Operação

11 Ligação correcta para garantir compatibilidade electromagnética 5 5 Instalação Eléctrica Durante a instalação, é fundamental agir de acordo com as instruções de segurança da página 5! Importante Observações preliminares Esquemas de ligações É fundamental obedecer ao certificado de teste CE e/ou à declaração de conformidade antes da instalação e da colocação em funcionamento. Entre outra informação, estes especificam como o motor deve ser protegido e fornecem informação sobre condições especiais que devem ser observadas aquando a instalação e funcionamento do motor. Além dos regulamentos gerais de instalação aplicáveis a equipamentos eléctricos de baixa tensão (por ex. na Alemanha: DIN VDE 0100, DIN VDE 0105), é também necessário obedecer às regulamentações especiais de montagem de máquinas eléctricas em ambientes potencialmente explosivos (ElexV; EN ; EN e regulamentações específicas para as máquinas). O motor só pode ser ligado de acordo com o esquema de ligações fornecido juntamente com o motor. Não ligue nem ponha o motor em funcionamento no caso de o esquema de ligações estar em falta. Pode obter o esquema de ligações correcto, gratuitamente, solicitandoo à SEW. Alimentação do motor e do freio Para a alimentação do motor e do freio, utilize contactores da categoria AC3 de acordo com EN Entradas de cabos Todos as entradas de cabos são fornecidas com tampas de certificação ATEX. De modo a estabelecer uma entrada de cabo correcta, as tampas são substituídas por bucins roscados com alívio de tensão e com certificação ATEX. Seleccione os bucins de acordo com o diâmetro externo do cabo utilizado. Após a instalação estar completa, todas as entradas de cabos não utilizadas devem ser tapadas com tampas com certificação ATEX ( Manutenção do tipo de protecção). 5.1 Ligação correcta para garantir compatibilidade electromagnética Funcionamento intermitente Protecção contra interferências Em caso de funcionamento intermitente, devemse reduzir eventuais perturbações do aparelho de comutação, usando para o efeito ligações eléctricas apropriadas. Os condutores do freio não devem ser passados juntamente com cabos potenciais emissores de ruído, de forma a proteger o controlo do freio contra interferências. Os cabos potenciais emissores de ruído são particularmente: Cabos de saída de conversores de frequência e servocontroladores, conversores de electrónica de potência, arrancadores suaves e aparelhos de frenagem Cabos de ligação a resistências de frenagem, etc. Motores CA / Motores com Freio CA à Prova de Explosão Instruções de Operação 11

12 5 Motores e motores com freio na categoria 2G (EExe, EExed) 5.2 Motores e motores com freio na categoria 2G (EExe, EExed) Informação geral Os motores da SEW à prova de explosão das séries edt e edv são projectados para utilização na zona 1 e reúnem as exigências do grupo II, categoria 2G. O tipo de protecção determinante é "e" de acordo com EN Freios com protecção antideflagrante do tipo "d" Em suplemento, a SEW oferece freios do tipo de protecção "d" de acordo com EN para uso em ambientes potencialmente explosivos. A protecção antideflagrante estendese unicamente à cavidade do freio, para motores com freio. O motor e as ligações ao freio têm protecção do tipo "e". Código "X" Se o código "X" aparece a seguir ao número do certificado de conformidade ou ao certificado de teste CE, indica que o certificado contém condições especiais para uma operação segura com o motor. Caixas de ligações As caixas de ligações têm protecção do tipo "e". Classes de temperatura Os motores estão autorizados para as classes de temperatura T3 e/ou T. A classe de temperatura do motor encontrase na chapa sinalética, na declaração de conformidade ou no certificado de teste CE fornecido com o motor. Ligação do motor Motores com bloco de terminais de acordo com DIN só são permitidos para ligações que utilizem bornes de acordo com DIN ( Fig. 3). Em alternativa, pode ser usado um fio conductor sólido de secção circular para a ligação. O diâmetro do fio deve corresponder à largura da ranhura do perno do terminal ( Tabela 1). Motor Terminal Largura da ranhura [mm] Tabela 1: Largura da ranhura do perno terminal Motor Terminal Largura da ranhura [mm] edt 71 C KB0 2.5 edv 112 M KB edt 71 D KB0 2.5 edv 132 S KB edt 80 K KB0 2.5 edv 132 M KB3.3 edt 80 N KB0 2.5 edv 132 ML KB3.3 edt 90 S KB0 2.5 edv 160 M KB3.3 edt 90 L KB0 2.5 edv 160 L KB 6.3 edt 100 LS KB0 2.5 edv 180 M KB 6.3 edt 100 L KB0 2.5 edv 180 L KB 6.3 Fig. 3: Ligação do motor com bloco de terminais de acordo com DIN AXX 12 Motores CA / Motores com Freio CA à Prova de Explosão Instruções de Operação

13 Motores e motores com freio na categoria 2G (EExe, EExed) Protecção térmica do motor Exclusivamente com disjuntores Exclusivamente com termístores de coeficiente de temperatura positivo (TF) Com disjuntores e com termístores de coeficiente de temperatura positivo adicionais (TF) A instalação dos disjuntores, de acordo com EN 60 97, devem satisfazer os seguintes requisitos mínimos: Certificado por organismos de certificação autorizados e pelo correspondente número de inspecção atribuído A protecção do motor deve ser dimensionada em função da corrente nominal I N do motor, indicada na chapa sinalética ou no certificado de teste Tempos de actuação em função da relação I A /I N inferiores ao tempo de bloqueio t E do motor (ver informação na chapa sinalética ou no certificado de teste) Nos motores de pólos comutáveis deve ser prevista uma protecção individual para cada polaridade A protecção do motor é feita através de termístores PTC de acordo com EN e sempre que seja apropriado, no caso dos enrolamentos serem monitorizados e protegidos exclusivamente por termístores de coeficiente de temperatura positivo (TF), o freio deve satisfazer os seguintes requisitos mínimos: Certificado por organismos de certificação autorizados e pelo correspondente número de inspecção atribuído (por ex. PTB: 3.53PTC A) As condições indicadas para a protecção exclusiva com disjuntores aplicamse também aqui. A protecção com termístores de coeficiente de temperatura positivo (TF) representa unicamente uma medida suplementar irrelevante à certificação para condições em ambientes potencialmente explosivos. Verifique a eficácia da protecção, antes da colocação em funcionamento do motor. Motores CA / Motores com Freio CA à Prova de Explosão Instruções de Operação 13

14 5 Motores e motores com freio na categoria 2G (EExe, EExed) Ligação do motor Esquema de ligações É fundamental agir de acordo com o esquema de ligações válido! No caso de o esquema de ligações estar em falta, não tente ligar ou colocar o motor em funcionamento. Peça o esquema de ligações adequado à SEW ( Tabela 2) indicando a referência do motor ( Sec. 3.1 "Designação, chapa sinalética"). Séries Número de pólos Esquema do circuito correspondente (designação / número) edt e edv, 6 e 8 DT13 / _6 edt e edv 8/ DT33 / _6 edt com freio BC AT101 / _ edt com freio Bd A95 / _9 Tabela 2: Esquemas de ligações Verificação das secções tranversais Verificação das ligações dos enrolamentos Sensor de temperatura Verifique as secções transversais dos condutores baseandose na corrente nominal do motor, nos regulamentos sobre instalações eléctricas aplicáveis e nas exigências do local de aplicação. Verifique as ligações dos enrolamentos na caixa de terminais e aperteas se necessário. Ligue o sensor de temperatura TF (DIN 082), se fornecido como protecção única ou suplementar, Ligue de acordo com as instruções fornecidas pelo fabricante do dispositivo de corte e pelo esquema de ligações incluido, usando um condutor distribuído separadamente dos cabos de alimentação Aplique uma tensão < 2.5 V CC Verifique a eficácia da monitorização antes da colocação em funcionamento Ligação do freio Observações preliminares Inspecção das aberturas de ignição Secções transversais O freio à prova de explosão BC (Bd) (EExd) é desbloqueado electricamente. O freio é aplicado mecanicamente quando a alimentação é desligada. Inspeccione as aberturas de ignição do freio à prova de explosão antes da ligação, visto que constituem um elemento muito importante na protecção contra as explosões. As secções transversais dos condutores de ligação entre o rectificador e o freio devem ser suficientemente grandes para garantir o bom funcionamento do freio. ( "Correntes de operação" na página 3). Ligação O rectificador do freio da SEW é instalado no quadro eléctrico de acordo com o esquema de ligações incluido, fora de ambientes potencialmente explosivos. Ligue os cabos de alimentação entre o rectificador e a caixa de terminais do freio separada do motor. Sensor de temperatura Sensor de temperatura TF (DIN 082) Ligue de acordo com as instruções fornecidas pelo fabricante do dispositivo de corte e pelo esquema de ligações incluido, usando um condutor distribuído separadamente dos cabos de alimentação Aplique uma tensão < 2.5 V CC! Verifique a eficácia da monitorização antes da colocação em funcionamento. 1 Motores CA / Motores com Freio CA à Prova de Explosão Instruções de Operação

15 Motores na categoria 2D (protecção contra poeiras explosivas) Motores na categoria 2D (protecção contra poeiras explosivas) Informação geral Os motores da SEW à prova de explosão de poeiras nas séries edt e edv são indicados para a utilização na zona 21 e reúnem as exigências do grupo II, categoria 2D de acordo com EN e EN Temperatura de superfície Modo de funcionamento Índice de protecção IP 65 A temperatura máxima de superfície é de 120 C. Os motores só devem ser usados no modo de funcionamento para o qual foram aprovados, de acordo com EN ( Sec. 3.1 "Designação, chapa sinalética"). Os motores e os motores com freio da SEW na categoria 2D são fornecidos com índice de protecção IP65 de acordo com EN Bucins roscados Para a entrada de cabos, utilize exclusivamente bucins roscados com certificação ATEX e com índice de protecção no mínimo IP65. Código "X" Se o código "X" aparecer a seguir ao número de certificado de conformidade ou ao certificado de teste CE, isso indica que o certificado contém condições especiais para o funcionamento seguro dos motores. Ligação do motor Motores com blocos de terminais de acordo com DIN só são permitidos para ligações que utilizem bornes de acordo com DIN ( Fig. ). Em alternativa, pode ser usado fio condutor de secção circular para a ligação. O diâmetro do fio deve corresponder à largura da ranhura do perno terminal ( Tabela 3). Motor Terminal Largura da ranhura [mm] Tabela 3: Largura da ranhura do perno terminal Motor Terminal Largura da ranhura [mm] edt 71 C KB0 2.5 edv 112 M KB edt 71 D KB0 2.5 edv 132 S KB edt 80 K KB0 2.5 edv 132 M KB3.3 edt 80 N KB0 2.5 edv 132 ML KB3.3 edt 90 S KB0 2.5 edv 160 M KB3.3 edt 90 L KB0 2.5 edv 160 L KB 6.3 edt 100 LS KB0 2.5 edv 180 M KB 6.3 edt 100 L KB0 2.5 edv 180 L KB 6.3 Fig. : Ligação do motor com bloco de terminais de acordo com DIN AXX Motores CA / Motores com Freio CA à Prova de Explosão Instruções de Operação 15

16 5 Motores na categoria 2D (protecção contra poeiras explosivas) Protecção térmica do motor Exclusivamente com disjuntores Exclusivamente com termístores de coeficiente de temperatura positivo (TF) Com disjuntores e com termístores de coeficiente de temperatura positivo adicionais (TF) A instalação dos disjuntores, de acordo com EN 60 97, devem satisfazer os seguintes requisitos mínimos: Certificado por organismos de certificação autorizados e pelo correspondente número de inspecção atribuído A protecção do motor deve ser dimensionada em função da corrente nominal I N do motor, indicada na chapa sinalética ou no certificado de teste Nos motores de pólos comutáveis deve ser prevista uma protecção individual para cada polaridade A protecção do motor é feita através de termístores PTC de acordo com EN e sempre que seja apropriado, no caso dos enrolamentos serem monitorizados e protegidos exclusivamente por termístores de coeficiente de temperatura positivo (TF), o freio deve satisfazer os seguintes requisitos mínimos Certificado por organismos de certificação autorizados e pelo correspondente número de inspecção atribuído (por ex. PTB: 3.53PTC A) A protecção que utiliza os termístores (TF) de coeficiente de temperatura positivo (PTC) representa uma medida preventiva suplementar. Obedeça à informação do certificado de teste CE. A prova de eficácia do equipamento de protecção é exigida antes da colocação em funcionamento Ligação do motor Esquema de ligações É fundamental agir de acordo com o esquema de ligações válido! No caso de o esquema de ligações estar em falta, não tente ligar ou colocar o motor em funcionamento. Peça o esquema de ligações adequado à SEW ( Tabela ) indicando a referência do motor ( Sec. 3.1 "Designação, chapa sinalética"). Séries Número de pólos Esquema do circuito correspondente (designação / número) edt e edv, 6 e 8 DT13 / _6 edt e edv 8/ DT33 / _6 Tabela : Esquemas de ligações Verificação das secções transversais Verificação das ligações dos enrolamentos Sensor de temperatura Verifique as secções transversais dos condutores baseandose na corrente nominal do motor, nos regulamentos sobre instalações eléctricas aplicáveis e nas exigências do local de aplicação. Verifique as ligações dos enrolamentos na caixa de terminais e aperteas se necessário. Sensor de temperatura TF (DIN 082) Ligue de acordo com as instruções fornecidas pelo fabricante do dispositivo de corte e pelo esquema de ligações incluido, usando um condutor distribuído separadamente dos cabos de alimentação Aplique uma tensão < 2.5 V CC Verifique a eficácia da monitorização antes da colocação em funcionamento. 16 Motores CA / Motores com Freio CA à Prova de Explosão Instruções de Operação

17 Motores e motores com freio na categoria 3G (EExnA) 5 5. Motores e motores com freio na categoria 3G (EExnA) Informação geral Os motores da SEW à prova de explosão nas séries DT e DV com protecção do tipo EExnA para uso na zona 2 reúnem as exigências do grupo II, categoria 3G de acordo com EN e EN Os motores da SEW na categoria 3G são fornecidos com protecção mínima do tipo IP5 de acordo com EN Os motores são projectados para a classe de temperatura T3. Os motores só devem ser utilizados no modo de funcionamento para o qual foram aprovados, de acordo com EN ( Sec. 3.1 "Designação, chapa sinalética") Protecção térmica do motor Com disjuntores Os disjuntores ajustados para a corrente nominal do motor devem ser capazes de proteger o motor no caso de uma das fases falhar. Nos motores de pólos comutáveis deve ser prevista uma protecção individual para cada polaridade. Com termístores de coeficiente de temperatura positivo (TF) A SEW instala termístores de coeficiente de temperatura positivo (TF) em todos os motores de pólos comutáveis e em motores com elevada frequência de arranque na categoria 3G para uso na zona 2. Todos os pólos devem ser desligados da alimentação por um disjuntor no caso de mau funcionamento. A prova de eficácia do equipamento de protecção é exigida antes da colocação em funcionamento Ligação do motor Esquema de ligações É fundamental agir de acordo com o esquema de ligações válido! No caso de o esquema de ligações estar em falta, não tente ligar ou colocar o motor em funcionamento. Peça o esquema de ligações adequado à SEW ( Tabela 5) indicando a referência do motor ( Sec. 3.1 "Designação, chapa sinalética"). Séries Número de pólos Ligação Esquema de circuito correspondente (designação / número) DT, DV 2,,6,8 / DT13 / _6 DT, DV /2, 8/ / DT33 / _6 DT, DV Todos PC com enrol. separados / DT3 / _7 DT, DV Todos PC com enrol. separados / DT5 / _7 DT, DV Todos PC com enrol. separados / DT8 / _3 DT, DV /2, 8/ / DT53 / _1 Tabela 5: Esquema de ligações Verificação das secções transversais Ligações dos enrolamentos Pequenos acessórios de ligação Verifique as secções transversais dos condutores baseandose na corrente nominal do motor, nos regulamentos sobre instalações eléctricas aplicáveis e nas exigências do local de aplicação. Verifique as ligações dos enrolamentos na caixa de terminais e aperteas se necessário. Para os motores de tamanho 71 a 132S, retire todos os pequenos acessórios de ligação da bolsa e instaleos ( Fig. 5). Monte os cabos e os elos terminais como indicado no esquema de ligações e aparafuseos firmemente Motores CA / Motores com Freio CA à Prova de Explosão Instruções de Operação 17

18 5 Motores e motores com freio na categoria 3G (EExnA) Fig. 5: Pequenos acessórios de ligação 01960BXX 1 Perno terminal 2 Anilha de retenção 3 Anilha terminal Ligação terminal do motor 5 Porca superior 6 Anilha 7 Ligação externa 8 Porca inferior 03131AXX Sensor de temperatura Sensor de temperatura TF (DIN 082) Ligue de acordo com as instruções fornecidas pelo fabricante do dispositivo de corte e pelo esquema de ligações incluido, usando um condutor distribuído separadamente dos cabos de alimentação Aplique uma tensão < 2.5 V CC! Verifique a eficácia da monitorização antes da colocação em funcionamento Ligação do freio Observações preliminares Valores máximos para o trabalho realizado Verificação da função do freio Secções transversais dos condutores O freio BMG/BM é desbloqueado electricamente. O freio é aplicado mecanicamente quando a alimentação é desligada. É fundamental respeitar os valores máximos para o trabalho realizado ( Sec. 9.2 "Trabalho realizado até ao ajuste, entreferro, binário de frenagem para o freio BM 15 62"). O projectista é responsável por assegurar que as dimensões da máquina são seleccionadas correctamente com base nos regulamentos de planeamento de projecto da SEW e na informação do freio contida no livro "Engenharia dos accionamentos Implementação Prática, Vol. ". Caso contrário, a protecção contra explosão do freio não é garantida. Verifique se o freio funciona correctamente antes da colocação em funcionamento, de modo a assegurar que o ferodo do freio não roça o que pode conduzir a um sobreaquecimento. As secções transversais dos condutores de ligação entre a alimentação, o rectificador e o freio devem ser suficientemente grandes para garantir o bom funcionamento do freio ( "Correntes de operação" na página 3). Ligação O rectificador do freio ou a unidade de controlo do freio é ligado à caixa de terminais ou instalado e ligado num quadro eléctrico fora de ambientes potencialmente explosivos, dependendo da sua designação e função. Em ambos os casos, deve ser ligado de acordo com o esquema de ligações incluido. Ligue os cabos de ligação entre o quadro eléctrico e o rectificador na caixa de terminais ou entre o rectificador no quadro eléctrico e o freio no motor. 18 Motores CA / Motores com Freio CA à Prova de Explosão Instruções de Operação

19 Motores e motores com freio na categoria 3D (protecção contra Motores e motores com freio na categoria 3D (protecção contra poeiras explosivas) Informação geral Os motores da SEW à prova de explosão nas séries DT e DV para utilização na zona 22 reúnem as exigências do grupo II, categoria 3D de acordo com EN e EN Temperatura de superfície Modo de funcionamento A temperatura máxima de superfície é de 120 C (classificação térmica B) ou 10 C (classificação térmica F). Os motores só devem ser usados no modo de funcionamento para o qual foram aprovados, de acordo com EN ( Sec. 3.1 "Designação, chapa sinalética") Protecção térmica do motor para motores com protecção contra explosão de poeiras Com disjuntor Os disjuntores ajustados para a corrente nominal do motor devem ser capazes de proteger o motor no caso de uma das fases falhar. Nos motores de pólos comutáveis deve ser prevista uma protecção individual para cada polaridade. Com termístores de coeficiente de temperatura positivo (TF) A SEW instala termístores de coeficiente de temperatura positivo (TF) em todos os motores de pólos comutáveis e em motores com elevada frequência de arranque na categoria 3D para uso na zona 22. Todos os pólos devem ser desligados da alimentação por um disjuntor no caso de mau funcionamento. A prova de eficácia do equipamento de protecção é exigida antes da colocação em funcionamento Ligação do motor Esquema de ligações É fundamental agir de acordo com o esquema de ligações válido! No caso de o esquema de ligações estar em falta, não tente ligar ou colocar o motor em funcionamento. Peça o esquema de ligações adequado à SEW ( Tabela 6) indicando a referência do motor ( Sec. 3.1 "Designação, chapa sinalética ). Séries Número de pólos Ligação Esquema do circuito correspondente (designação / número DT, DV 2,,6,8 / DT13 / _6 DT, DV /2, 8/ / DT33 / _6 DT, DV Todos PC com enrol. separados / DT3 / _7 DT, DV Todos PC com enrol. separados / DT5 / _7 DT, DV Todos PC com enrol. separados / DT8 / _3 DT, DV /2, 8/ / DT53 / _1 Tabela 6: Esquemas de ligações Secção dos condutores Ligações dos enrolamentos Pequenos acessórios de ligação Verifique as secções transversais dos condutores baseandose na corrente nominal do motor, nos regulamentos sobre instalações eléctricas aplicáveis e nas exigências do local de aplicação. Verifique as ligações dos enrolamentos na caixa de terminais e aperteas se necessário. Para os motores de tamanho 71 a 132S, retire todos os pequenos acessórios de ligação da bolsa e instaleos ( Fig. 6). Monte os cabos e os elos terminais como indicado no esquema de ligações e aparafuseos firmemente Motores CA / Motores com Freio CA à Prova de Explosão Instruções de Operação 19

20 5 Motores e motores com freio na categoria 3D (protecção contra Perno terminal 2 Anilha de retenção 3 Anilha terminal Ligação terminal do motor 5 Porca superior 6 Anilha 7 Ligação externa 8 Porca inferior Fig. 6: Pequenos acessórios de ligação 01960BXX 03131AXX Sensor de temperatura Sensor de temperatura TF (DIN 082) Ligue de acordo com as instruções fornecidas pelo fabricante do dispositivo de corte e pelo esquema de ligações incluido, usando um condutor distribuído separadamente dos cabos de alimentação Aplique uma tensão < 2.5 V CC! Verifique a eficácia da monitorização antes da colocação em funcionamento Ligação do freio Observações preliminares Valores máximos para o trabalho realizado Verificação da função do freio Secções transversais dos condutores O freio BMG/BM é desbloqueado electricamente. O freio é aplicado mecanicamente quando a alimentação é desligada. É fundamental respeitar os valores máximos para o trabalho realizado ( Sec. 9.2 "Trabalho realizado até ao ajuste, entreferro, binário de frenagem para o freio BM 15 62"). O projectista é responsável por assegurar que as dimensões da máquina são seleccionadas correctamente com base nos regulamentos de planeamento de projecto da SEW e na informação do freio contida no livro "Engenharia dos accionamentos Implementação Prática, Vol. ". Caso contrário, a protecção contra explosão do freio não é garantida. Verifique se o freio funciona correctamente antes da colocação em funcionamento, de modo a assegurar que o ferodo do freio não roça o que pode conduzir a um sobreaquecimento. As secções transversais dos condutores de ligação entre a alimentação, o rectificador e o freio devem ser suficientemente grandes para garantir a função do freio ( "Correntes de operação" na página 3). Ligação O rectificador do freio ou a unidade de controlo do freio é ligado à caixa de terminais ou instalado e ligado num quadro eléctrico fora de ambientes potencialmente explosivos, dependendo da sua designação e função. Em ambos os casos, deve ser ligado de acordo com o esquema de ligações incluido. Ligue os cabos de ligação entre o quadro eléctrico e o rectificador na caixa de terminais ou entre o rectificador no quadro eléctrico e o freio no motor. 20 Motores CA / Motores com Freio CA à Prova de Explosão Instruções de Operação

21 Características adicionais para motores cat. II3G / II3D com Características adicionais para motores cat. II3G / II3D com MOVITRAC 31C Só as combinações apresentadas são permitidas Limitações adicionais no funcionamento do elevador Operação com respeito à limitação da característica térmica Para o funcionamento com o conversor de frequência MOVITRAC 31C, os motores disponíveis são os que reúnem as exigências das categorias II3G e II3D. Todas as combinações permitidas conversor/motor são apresentadas no sumário (ver Tabela "7" na página 22). Os valores de ajuste permitidos para a limitação da corrent e (Tabela 7) não devem ser excedidos. O MOVITRAC 31C é instalado num quadro eléctrico, fora de ambientes potencialmente explosivos. Os enrolametos do motor têm classe de isolamento F em consequência do aumento da carga térmica provocada pela operação com conversor. A temperatura máxima da superfície dos motores na categoria 3D é de 10 C. Existem restrições no funcionamento de elevadores com a "função elevação (hoist function)" (parâmetros 710/712). As seguintes combinações não são permitidas: DT 71D ligação + MC 31C008 DT 80K ligação + MC 31C008 DT 71D ligação + MC 31C008 Durante a fase de planeamento para que os motores funcionem com conversores, é fundamental assegurar que o motor funcione abaixo do limite das características térmicas (característica do limite do binário) em toda a sua gama (ver "Características do limite do binário " na página23). Ter a limitação da corrente ajustada correctamente é um prérequisito para manter a limitação da característica (Tabela 7). Para evitar de forma segura que se ultrapasse a temperatura máxima permitida, os motores que funcionam com conversores são sempre monitorizados, usando um sensor de temperatura e uma unidade de avaliação (por ex. PTB número de teste 3.53PTCA) certificado pelo fabricante para funcionar com os motores à prova de explosão. A avaliação com o conversor com opção FIT 31C não é permitida. Como medidas de EMC, os módulos EMC do tipo EF.. ou os anéis de ferrite do tipo HD.. são possíveis. Os filtros de saída do tipo HF.. não são permitidos. A frequência máxima permitida (parâmetro 202) é de 70 Hz para uma ligação em e de 120 Hz para uma ligação em. 5.7 Taquímetros à prova de explosão Por favor, cumpra as instruções de instalação e operação fornecidas pelo fabricante. Motores CA / Motores com Freio CA à Prova de Explosão Instruções de Operação 21

22 5 Taquímetros à prova de explosão Atribuição do motor conversor de frequência, ajuste dos valores para limitação da corrente Na categoria 3G (zona 2) e categoria 3D (zona 22) Tipo do Motor DT 71 D.../II3G DT 71 D.../II3D DT 80 K.../II3G DT 80 K.../II3D DT 80 N.../II3G DT 80 N.../II3D DT 90 S.../II3G DT 90 S.../II3D DT 90 L.../II3G DT 90 L.../II3D DV 100 M.../II3G DV 100 M.../II3D DV 100 L.../II3G DV 100 L.../II3D DV 112 M.../II3G DV 112 M.../II3D DV 132 S.../II3G DV 132 S.../II3D DV 132 M.../II3G DV 132 M.../II3D DV 160 M.../II3G DV 160 M.../II3D DV 160 L.../II3G DV 160 L.../II3D Tipo de MOVITRAC 31C ou ou Ligações do Motor Ajustes P320/P30 Limitação da corrente [%] Tipo de MOVITRAC 31C ou Ajustes P320/P30 Limitação da corrente [%] Tabela 7: Atribuição do motor conversor de frequência / valores para limitação da corrente 22 Motores CA / Motores com Freio CA à Prova de Explosão Instruções de Operação

23 Taquímetros à prova de explosão 5 Características do limite do binário 03809APT 03810APT Motores CA / Motores com Freio CA à Prova de Explosão Instruções de Operação 23

24 6 I 0 Ajustes obrigatórios para o MOVITRAC 31C 6 Colocação em Funcionamento Durante a colocação em funcionamento, é fundamental agir de acordo com as informações de segurança ( página 5)! Antes de começar, certifiquese que o accionamento não está danificado nem bloqueado, as instruções estipuladas na secção.2 foram executadas após um período de armazenamento prolongado, todas as ligações foram efectuadas correctamente, a direcção do motor/motoredutor está correcta, (rotação do motor no sentido horário: ligar U, V, W a L1, L2, L3) todas as tampas de protecção foram encaixadas correctamente. todos os dispositivos de segurança do motor estão activos e regulados em função da corrente nominal do motor, no caso de sistemas de elevação, o desbloqueador manual do freio com retorno automático está a ser utilizado. não existem outras fontes de perigo presentes, Durante a colocação em funcionamento, certifiquese que o motor está a trabalhar correctamente (sem variações na velocidade, ruído excessivo, etc.). Se ocorrerem problemas ( "Operação e Assistência" na página 39) Importante No caso de motores com freio de desbloqueamento manual com retorno automático, a alavanca manual deve ser removida depois da colocação em funcionamento. Existe um suporte para segurar a alavanca no exterior do motor. 6.1 Ajustes obrigatórios para o MOVITRAC 31C Ajuste da corrente de limitação Ajuste da frequência máxima Ajuste dos parâmetros IxR e boost Utilize as instruções de operação apropriadas para a colocação em funcionamento do MOVITRAC 31C. Em suplemento, os seguintes ajustes obrigatórios para o conversor de frequência MOVITRAC 31C devem ser cumpridos para o funcionamento de motores CA na categoria II3G/II3D: Ajuste o parâmetro P320/P30 de acordo com a Tabela 7. O parâmetro P202, numa ligação em, só pode ser ajustado até uma frequência máxima de 70 Hz e numa ligação em só pode ter uma frequência máxima de 120 Hz. Ajuste os parâmetros P328/P38 "Medição do motor" para "Sim". O processo de medição deve ser realizado com o motor "frio". Após o primeiro teste, ajuste o parâmetro P328/P38 para "Não" de forma a que os parâmetros "IxR" e "Boost" sejam gravados. Excepções: Ligação em DT 71D + MC 31C008 O parâmetro "IxR" é gravado permanentemente. Ajuste o parâmetro "Boost" por forma a que a corrente não seja superior a 5 %. 2 Motores CA / Motores com Freio CA à Prova de Explosão Instruções de Operação

25 Modificação do sentido de bloqueio em motores com antiretorno I 0 6 Ligação em DT 80K + MC 31C008 O parâmetro "IxR" é gravado permanentemente. Ajuste o "Boost" por forma a que a corrente não seja superior a 55 %. Em caso de modificação manual dos parâmetros "IxR" e "Boost" por razões específicas de aplicação, verifique se o valor máximo da corrente na Tabela 7 não é excedido. Ajuste de outros parâmetros Recorra às instruções de operação para o conversor de frequência 6.2 Modificação do sentido de bloqueio em motores com antiretorno Explicação da Fig. 7 Fig. 7: Antiretorno Medidas após a instalação DT71/ mm DT90/DV mm DV112/132S 9.0 mm DV132M160M 11.0 mm DV160L mm 01019CPT Modificação do sentido de bloqueio Se verificar que o motor está a rodar contra o antiretorno durante a fase de colocação em funcionamento, então deverá modificar o sentido de rotação do antiretorno. Façao da seguinte forma ( Fig. 7): 1. Isole o motor da alimentação, protegendoo contra o seu arranque involuntário. 2. Retire a tampa do ventilador (1) e o ventilador (2); retire os parafusos com cabeça cilíndrica (3). 3. Retire o anel em V () e a flange de vedação com anel de feltro (5). (Recolha a massa lubrificante para reutilização.) Motores CA / Motores com Freio CA à Prova de Explosão Instruções de Operação 25

26 6 I 0 Modificação do sentido de bloqueio em motores com antiretorno. Retire o freio (6) (excepto no DT 71/80), adicionalmente para o DV M: retire o anel equalizador (10). 5. O carreto de arrasto (8) e o carreto antiretorno (9) devem ser: a) retirados completamente através dos furos roscados (7) b) rodados em 180 e montados novamente 6. Reabasteça de massa lubrificante Importante: Não exerça pressão nem pancadas no carreto de arrasto perigo de danificação do material! Durante a operação de reinstalação um pouco antes do carreto de antiretorno encaixar no anel externo rode levemente o veio do rotor na direcção de rotação. Isto permite que o carreto antiretorno encaixe mais facilmente no anel externo. Instale as restantes peças do antiretorno pela ordem inversa de. para 2. Tenha em atenção as medidas de montagem para o anel em V () 26 Motores CA / Motores com Freio CA à Prova de Explosão Instruções de Operação

27 Períodos de inspecção e manutenção 7 7 Inspecção e Manutenção Importante Os motores SEW da categoria 2G (EExe, EExed) só podem ser assistidos e reparados por técnicos especializados! Use apenas peças de origem de acordo com a lista de peças válidas; caso contrário, o certificado do motor para ambientes potencialmente explosivos será invalidado! O teste de rotina deve ser repetido sempre que sejam substituídas peças da zona de protecção contra explosão. Sempre que substituir a bobina do freio, troque também a unidade de controlo do freio! Durante o funcionamento os motores podem aquecer muito perigo de queimaduras! Bloqueie eficazmente ou baixe os dispositivos de elevação (perigo de queda). Isole o motor e o freio do sistema de alimentação antes de iniciar os trabalhos e tome medidas no sentido de evitar o seu arranque involuntário! Assegurese que o motor foi montado correctamente e que todas as aberturas foram devidamente seladas após o trabalho de manutenção e de reparação. Isto é particularmente importante para motores SEW na categoria 3D. Neste caso, a protecção contra explosão está altamente dependente do índice de protecção IP. Efectue testes de desempenho e segurança sempre que hajam trabalhos de manutenção e reparação (protecção térmica, freio). 7.1 Períodos de inspecção e manutenção Equipamento/componentes Frequência Que fazer? Ver página Freio BMG 058, BM Inspeccione o freio Entreferro Se for usado como meio para Disco do freio segurar a carga: Prato de pressão Pelo menos depois de cada 3000 Carreto / engrenagem horas de funcionamento 1) Aneis de pressão 33 e Retire os materiais desgastados seguintes Se for usado como meio de Inspeccione os contactores de imobilizar a carga: comando e, se necessário Dependendo das características substituaos (por ex. em caso da carga : de desgaste) BC, Bd De 2 a anos 1) 30 e Ajuste o freio seguintes Motores edt/edv, DT/DV Motor com antiretorno Motores com freio edt..bc, Bd Accionamento Depois de cada 10,000 horas de funcionamento Periodicamente (dependendo das condições ambientais) Inspeccione o motor Verifique os rolamentos e, se necessário, substituaos Verifique os vedantes de óleo Limpe os orifícios de entrada de ar Mude a massa lubrificante de baixa viscosidade do antiretorno Envie o motor e o freio a uma oficina autorizada para fazer uma revisão completa Retoque ou renove a pintura anticorrosão 27 e seguintes 1) Os períodos de desgaste dependem de vários factores e podem ser relativamente curtos. Os intervalos de inspecção/manutenção requeridos devem ser calculados separadamente de acordo com os documentos de planeamento de projecto (por ex. Engenharia dos accionamentos Implementação Prática, Vol. ). 38 Motores CA / Motores com Freio CA à Prova de Explosão Instruções de Operação 27

28 7 Trabalho de inspecção e manutenção do motor 7.2 Trabalho de inspecção e manutenção do motor Fig. 8: Exemplo: motor DFT AXX Legenda 1 Freio 2 Deflector 3 Vedante de óleo Bujão 5 Flange do motor do lado A 6 Freio 7 Rolamento de esferas 8 Freio 9 Rotor 10 Anel Nilos 11 Rolamento de esferas 12 Anel equalizador 13 Estator 1 Flange do motor do lado B 15 Parafuso de cabeça hexagonal 16 Anel em V 17 Ventilador 18 Freio 19 Guarda ventilador 20 Parafuso de fixação 28 Motores CA / Motores com Freio CA à Prova de Explosão Instruções de Operação

29 Trabalho de inspecção e manutenção do motor 7 Sequência 1. Desligue o motor e o freio da alimentação, protegendoos contra o seu arranque involuntário. 2. Retire a cobertura da flange ou o guarda ventilador (19). 3. Remova os parafusos de cabeça hexagonal (15) da flange do motor do lado A (5) e da flange do motor do lado B (1), desprenda o estator (13) da flange do motor do lado A.. a) Motores com freio: Abra a tampa da caixa de terminais, desligue o cabo do freio do rectificador Empurre a flange do motor do lado B juntamente com o freio do estator e removao cuidadosamente (Se necessário, utilize uma espia de arrasto para guiar o cabo do freio) b) Puxe o estator para trás 3 a cm, aproximadamente. 5. Inspecção visual: Existem indícios de óleo no redutor ou condensação dentro do estator? Se não, continue com 8 Se existir condensação, continue com 6 Se existir óleo, o motor tem de ser reparado numa oficina especializada 6. a) Motoredutores: Desacople o motor do redutor. b) Motores sem redutores: Retire a flange do motor do lado A. c) Retire o rotor (9). 7. Limpe os enrolamentos, seque e verifique as ligações eléctricas ( ver Sec..2, página 8). 8. Substitua os rolamentos de esferas (7, 11) (utilize apenas rolamentos recomendados ver Sec. 9., página 7). 9. Substitua o vedante de óleo (3) na flange do motor do lado A. 10. Vede o alojamento do estator, monte o motor, freio, etc. 11. Então, verifique o redutor (se for o caso) ( Instruções de operação de redutores). Motores CA / Motores com Freio CA à Prova de Explosão Instruções de Operação 29

30 7 Inspecção e manutenção do freio 7.3 Inspecção e manutenção do freio Freio BC para motores da categoria 2G (EExed), freio Bd para a zona 1 Importante Os trabalhos de reparação e manutenção devem ser executados unicamente por técnicos da SEW ou oficinas especializadas em aparelhos eléctricos. As peças relacionadas com a protecção antideflagrante do motor devem ser substituídas unicamente por peças sobresselentes de origem SEW. Noutros aspectos, consulte, por favor, as claúsulas da EN e os regulamentos nacionais (por ex. na Alemanha: Ex V ( 6) e Elex V ( 9) Fig AXX Legenda 1 Motor 2 Anel espaçador 3 Carreto de arrasto Disco do freio 5 Prato de pressão 6 Disco de amortecimento 7 Corpo da bobina 8 Porca hexagonal 9 Mola do freio 10 Tampa do cárter 11 Anel emv 12 Perno 13 Porcas 1 Perno espiral 15 Alavanca de desbloquemento 16 Mola cónica 17 Porca de ajuste 18 Freio 19 Ventilador 20 Freio 21 Parafuso de fixação 22 Guarda ventilador 30 Motores CA / Motores com Freio CA à Prova de Explosão Instruções de Operação

Instruções de montagem

Instruções de montagem Instruções de montagem Módulos de função xm10 para Caldeiras de aquecimento Murais, de Chão e para a parede. Para os técnicos especializados Leia atentamente antes da montagem 7 747 005 078 03/003 PT Prefácio

Leia mais

Motores CA / Motores com freio CA à prova de explosão 07/2003 11216794 / BP

Motores CA / Motores com freio CA à prova de explosão 07/2003 11216794 / BP Motores CA / Motores com freio CA à prova de explosão Edição 07/2003 Instruções de Operação 1121679 / BP SEW-EURODRIVE Índice 1 Indicações importantes... 5 2 Indicações de segurança... 6 3 Estrutura do

Leia mais

INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA E INSTALAÇÃO

INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA E INSTALAÇÃO l INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA E INSTALAÇÃO DOCUMENTO TRADUZIDO A PARTIR DO ORIGINAL IMPORTANTE: Deverá ler atentamente todos os documentos antes do armazenamento, da instalação ou da utilização do material

Leia mais

Descrição B. Cilindro sensor PD 40..

Descrição B. Cilindro sensor PD 40.. Descrição B Cilindro sensor PD 40.. PT 1. Segurança 2 2. unção 3 3. Transporte 8 4. Montagem 8 5. Instalação 9 6. Comissionamento 10 7. uncionamento/operação 10 8. Eliminação de falhas / Reparação 11 9.

Leia mais

Localização do termostato 14 Posicionamento e instalação do sensor 14. Instalação eléctrica normal 15 Montagem do termostato na caixa de parede 16

Localização do termostato 14 Posicionamento e instalação do sensor 14. Instalação eléctrica normal 15 Montagem do termostato na caixa de parede 16 ÍNDICE INTRODUÇÃo 13 Especificações técnicas 14 POSICIONAMENTO DO TERMOSTATO E DO SENSOR 14 Localização do termostato 14 Posicionamento e instalação do sensor 14 INSTALAÇÃO 15 Instalação eléctrica normal

Leia mais

INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO

INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO ANTES DE UTILIZAR A PLACA DE FOGÃO SUGESTÕES PARA A PROTECÇÃO DO AMBIENTE PRECAUÇÕES E RECOMENDAÇÕES GERAIS SUGESTÕES PARA POUPANÇA DE ENERGIA CUIDADOS E MANUTENÇÃO GUIA PARA RESOLUÇÃO

Leia mais

Instruções de Operação Motores Trifásicos para Ambientes Potencialmente Explosivos EDR.71 225

Instruções de Operação Motores Trifásicos para Ambientes Potencialmente Explosivos EDR.71 225 Engenharia dos Accionamentos \ Drive Automation \ Integração de Sistemas \ Serviços Instruções de Operação Motores Trifásicos para Ambientes Potencialmente Explosivos EDR.71 225 Edição 06/2011 17076056

Leia mais

A unidade Energise inclui a tecnologia sem fios SimplyWorks, permitindo a ativação de aparelhos até 10 metros de distância.

A unidade Energise inclui a tecnologia sem fios SimplyWorks, permitindo a ativação de aparelhos até 10 metros de distância. Instruções Descrição do Produto Um regulador de funcionalidades de alimentação elétrica que permite que os utilizadores possam controlar até dois aparelhos elétricos com manípulos com ou sem fio. A unidade

Leia mais

bambozzi Manual de Instruções NM 250 TURBO +55 (16) 3383 S.A.B. (Serviço de Atendimento Bambozzi) 0800 773.3818 sab@bambozzi.com.

bambozzi Manual de Instruções NM 250 TURBO +55 (16) 3383 S.A.B. (Serviço de Atendimento Bambozzi) 0800 773.3818 sab@bambozzi.com. bambozzi A SSISTÊNCIAS T ÊCNICAS AUTORIZADAS acesse: www.bambozzi.com.br/assistencias.html ou ligue: +55 (16) 3383 3818 Manual de Instruções BAMBOZZI SOLDAS LTDA. Rua Bambozzi, 522 Centro CEP 15990-668

Leia mais

Instruções de operação. Motores trifásicos e servo-motores assíncronos para ambientes potencialmente explosivos. Edição 10/2008 16715241 / PT

Instruções de operação. Motores trifásicos e servo-motores assíncronos para ambientes potencialmente explosivos. Edição 10/2008 16715241 / PT Tecnologia do Acionamento \ Automação \ Sistemas Integrados \ Service Motores trifásicos e servomotores assíncronos para ambientes potencialmente explosivos Edição 10/2008 16715241 / PT Instruções de operação

Leia mais

TR Tanque Flash. 1. Termo de garantia. 2. Informações gerais de segurança. 3. Informações de segurança específicas do produto

TR Tanque Flash. 1. Termo de garantia. 2. Informações gerais de segurança. 3. Informações de segurança específicas do produto 1.753.000.080 IM-D176-01 BR Rev.00 TR Tanque Flash Manual de Instalação e Manutenção 1. Termo de garantia 2. Informações gerais de segurança 3. Informações de segurança específicas do produto 4. Informações

Leia mais

BOMBA-FILTRO MANUAL DO UTILIZADOR

BOMBA-FILTRO MANUAL DO UTILIZADOR ESPECIALISTA EM INSUFLÁVEIS BOMBA-FILTRO MANUAL DO UTILIZADOR Para os modelos: 110 220v Leia atentamente e guarde para referência futura! 1 INSTRUÇÕES Agradecemos-lhe a compra da nossa bomba-filtro. Pensamos

Leia mais

CHAVE DE IMPACTO PARAFUSADEIRA PNEUMÁTICA

CHAVE DE IMPACTO PARAFUSADEIRA PNEUMÁTICA *Imagens meramente ilustrativas CHAVE DE IMPACTO PARAFUSADEIRA PNEUMÁTICA Manual de Instruções www.v8brasil.com.br 1. DADOS TÉCNICOS CHAVE DE IMPACTO PARAFUSADEIRA PNEUMÁTICA Modelo V8 Chave de impacto

Leia mais

FOGÃO ELÉTRICO. Manual de Instruções SIEMSEN. (0xx) 47 255 2000 LINHA DIRETA

FOGÃO ELÉTRICO. Manual de Instruções SIEMSEN. (0xx) 47 255 2000 LINHA DIRETA Manual de Instruções METALÚRGICA SIEMSEN LTDA. Fone: +55 (0 )47 255 2000 - Fax: +55 (0 )47 255 2020 Rua: Anita Garibaldi, nº 262 - Bairro: São Luiz - CP: 52 CEP: 88351-410 - Brusque - Santa Catarina -

Leia mais

SubStart3P. Submersible 3~ Motor Control Box. Manual de Instruções de Montagem e de Serviço. 21-24

SubStart3P. Submersible 3~ Motor Control Box. Manual de Instruções de Montagem e de Serviço. 21-24 Submersible 3~ Motor Control Box SubStart3P P Manual de Instruções de Montagem e de Serviço. 21-24 Franklin Electric Europa GmbH Rudolf-Diesel-Straße 20 D-54516 Wittlich / Germany Phone: +49 (0) 6571 105-0

Leia mais

------------------------------- -----------------------------Henflex. Henflex------------------------------ Índice

------------------------------- -----------------------------Henflex. Henflex------------------------------ Índice Índice 1.Características Gerais... 2 2.Seleção do Tamanho do Acoplamento... 2 2.1- Dimensionamento dos acoplamentos Henflex HXP para regime de funcionamento contínuo... 2 2.2 Seleção do Acoplamento...

Leia mais

Impresso. ZARGES GmbH Zargesstraße 7 82362 Weilheim, Germany

Impresso. ZARGES GmbH Zargesstraße 7 82362 Weilheim, Germany N TP-TG-PT pt Elevador de serviço ZARGES com guincho de tração e dispositivo de retenção da TRACTEL Greifzug Plano de verificação diário com protocolo de verificação Impresso ZARGES GmbH Zargesstraße 7

Leia mais

ANTES DE UTILIZAR A PLACA EM VIDRO CERÂMICO

ANTES DE UTILIZAR A PLACA EM VIDRO CERÂMICO MANUAL DE UTILIZAÇÃO ANTES DE UTILIZAR A PLACA EM VIDRO CERÂMICO INSTALAÇÃO LIGAÇÃO ELÉCTRICA SUGESTÕES PARA POUPANÇA DE ENERGIA SUGESTÕES PARA A PROTECÇÃO DO AMBIENTE PRECAUÇÕES E RECOMENDAÇÕES GERAIS

Leia mais

Jato suave e concentrado; Chuveiro com chave seletora para ajuste da temperatura (4 temperaturas); Inovação tecnológica;

Jato suave e concentrado; Chuveiro com chave seletora para ajuste da temperatura (4 temperaturas); Inovação tecnológica; 1 1. INFORMAÇÕES GERAIS Função O Chuveiro tem como função principal fornecer água com vazão adequada à higiene pessoal. Aplicação Utilizado para higiene pessoal em banheiros ou áreas externas como piscinas.

Leia mais

Motores CA DR/DV/DT à prova de explosão, Servomotores Assíncronos CT/CV à prova de explosão. Edição 07/2004 GA410000 11292393 / BP

Motores CA DR/DV/DT à prova de explosão, Servomotores Assíncronos CT/CV à prova de explosão. Edição 07/2004 GA410000 11292393 / BP Motoredutores \ Redutores Industriais \ Eletrônica de Acionamento \ Automação \ Service Motores CA DR/DV/DT à prova de explosão, Servomotores Assíncronos CT/CV à prova de explosão GA410000 Edição 07/2004

Leia mais

Powador Mini-Argus Mini-Argus FR

Powador Mini-Argus Mini-Argus FR Powador Mini-Argus Mini-Argus FR Esta caixa de terminais do gerador Powder Mini-Argus inclui protecção para cada via, protecção contra sobrecargas e interruptor de corte DC num caixa separada e pode ser

Leia mais

SOLID CERAMIC HAIR STYLER

SOLID CERAMIC HAIR STYLER SOLID CERAMIC HAIR STYLER Straigth & Curls HS 3830 PORTUGUÊS A C E A B D F 2 SEGURANÇA Durante a colocação em funcionamento do aparelho, por favor, respeite as seguintes indicações: 7 Este aparelho destina-se

Leia mais

Sinalizador óptico à prova de explosão em GRP, 5 joule

Sinalizador óptico à prova de explosão em GRP, 5 joule Sinalizador óptico à prova de explosão em Manual de instruções Additional languages www.stahl-ex.com Informações Gerais Índice 1 Informações Gerais...2 1.1 Fabricante...2 1.2 Informações relativas ao manual

Leia mais

TBM220. Instruções de Serviço

TBM220. Instruções de Serviço Instruções de Serviço PT CARO CLIENTE! O berbequim de mesa PROXXON TBM 220 é uma máquina precisa e potente. As presentes instruções contêm: instruções de segurança manuseamento e manutenção lista de peças

Leia mais

Procedimentos de montagem e instalação

Procedimentos de montagem e instalação Procedimentos de montagem e instalação de elementos filtrantes Pall grau P (farmacêutico) 1. Introdução Os procedimentos abaixo devem ser seguidos para a instalação dos elementos filtrantes Pall grau P

Leia mais

Solius 61 Manual de Instruções

Solius 61 Manual de Instruções Zona Industrial de Avintes, nº 103 4430 930 Avintes, V. N. de Gaia web: www.cirelius.pt e-mail: info@cirelius.pt tel: 227 843 817 fax: 227 843 819 Controlador Solar Solius 61 O controlador Solius 61 dispõe

Leia mais

Manual de Usuário. (Y-200, Y-300, Y-400, Y-500, Y-550, Y- 600, Y-700, Y-850, Y-1200, Y-1500 e Y- 2000)

Manual de Usuário. (Y-200, Y-300, Y-400, Y-500, Y-550, Y- 600, Y-700, Y-850, Y-1200, Y-1500 e Y- 2000) AUTOMATIZADORES PARA PORTAS DE ENROLAR IMPORTAÇÃO E SUPORTE TÉCNICO NA INSTALAÇÃO Manual de Usuário (Y-200, Y-300, Y-400, Y-500, Y-550, Y- 600, Y-700, Y-850, Y-1200, Y-1500 e Y- 2000) SAC: 55 + 11 3088

Leia mais

Instruções de montagem e operação EB 2430 PT. Termóstato Tipo 2430 K para Válvulas da Série 43

Instruções de montagem e operação EB 2430 PT. Termóstato Tipo 2430 K para Válvulas da Série 43 Termóstato Tipo 2430 K para Válvulas da Série 43 Fig. 1 Termóstato Tipo 2430 ligado a Válvula Tipo 2432 K (Regulador de Temperatura Tipo 43-2) Instruções de montagem e operação EB 2430 PT Edição de Setembro

Leia mais

Válvula Redutora de Pressão Tipo 2422/2424. Instruções de Montagem e Operação EB 2547 PT

Válvula Redutora de Pressão Tipo 2422/2424. Instruções de Montagem e Operação EB 2547 PT Válvula Redutora de Pressão Tipo 2422/2424 Válvula Redutora de Pressão Tipo 2422/2424 Instruções de Montagem e Operação EB 2547 PT Edição de Outubro de 2006 Conteúdo Conteúdo Página 1 Concepção e princípio

Leia mais

Dados técnicos. Polaridade de saída Intervalo seguro de comutação s a 0... 7 mm Dados característicos Condições de montagem B. 5 mm C.

Dados técnicos. Polaridade de saída Intervalo seguro de comutação s a 0... 7 mm Dados característicos Condições de montagem B. 5 mm C. 0102 Designação para encomenda Características 10 mm não nivelado forma plana Entalhe de montagem para agrupador de cabos Dados técnicos Dados gerais Função do elemento de comutação Contacto de trabalho

Leia mais

Instruções de Operação. Motores CA à prova de explosão DRS/DRE/DRP 315. Edição 10/2007 11631198 / BP

Instruções de Operação. Motores CA à prova de explosão DRS/DRE/DRP 315. Edição 10/2007 11631198 / BP Tecnologia do Acionamento \ Automação \ Sistemas Integrados \ Motores CA à prova de explosão DRS/DRE/DRP 315 Edição 10/2007 11631198 / BP Instruções de Operação SEW-EURODRIVE Driving the world Índice 1

Leia mais

Plataforma móvel de trabalho em altura Manual de Instruções

Plataforma móvel de trabalho em altura Manual de Instruções Spot Picker V 0.1 Plataforma móvel de trabalho em altura Manual de Instruções SPOT JET Serviços de Manutenção Industrial, Lda Rua D. Luís de Noronha n.º 22, 4 Dto. 1050-072 Lisboa Portugal Tel. (+351)

Leia mais

MANUAL DE INSTALAÇÃO, OPERAÇÃO E MANUTENÇÃO SOPRADORES TIPO ROOTS DOSITEC SÉRIE Cutes - CR

MANUAL DE INSTALAÇÃO, OPERAÇÃO E MANUTENÇÃO SOPRADORES TIPO ROOTS DOSITEC SÉRIE Cutes - CR MANUAL DE INSTALAÇÃO, OPERAÇÃO E MANUTENÇÃO SOPRADORES TIPO ROOTS DOSITEC SÉRIE Cutes - CR Parabéns por adquirir sopradores roots Dositec, série Cutes - CR, os quais são o resultado de avançado projeto

Leia mais

Disjuntor a Vácuo uso Interno

Disjuntor a Vácuo uso Interno Disjuntor a Vácuo uso Interno D27 - U 1 Sumário 1. Aplicação... 3 2. Condições Normais de Serviço... 4 3. Principais Parâmetros Técnicos... 4 4. Estrutura e Operação do Disjuntor... 5 4.1. Estrutura Geral:...

Leia mais

HD 100. P Cobertor elétrico Instruções de utilização. BEURER GmbH Söflinger Str. 218 89077 Ulm (Germany) www.beurer.com. 06.0.

HD 100. P Cobertor elétrico Instruções de utilização. BEURER GmbH Söflinger Str. 218 89077 Ulm (Germany) www.beurer.com. 06.0. HD 100 P 06.0.43510 Hohenstein P Cobertor elétrico Instruções de utilização BEURER GmbH Söflinger Str. 218 89077 Ulm (Germany) www.beurer.com Conteúdo 1. Volume de fornecimento... 3 1.1 Descrição do aparelho...

Leia mais

WEGeuro Indústria Eléctrica S.A. Manual de Instruções. Motores Assíncronos Trifásicos à Prova de Explosão

WEGeuro Indústria Eléctrica S.A. Manual de Instruções. Motores Assíncronos Trifásicos à Prova de Explosão Ref. 110.15 - Rev 00 04/2011 Manual de Instruções Motores Assíncronos Trifásicos à Prova de Explosão Ref. 110.15 Rev. 00 04/2011 2 Manual de Instruções Motores Assíncronos Trifásicos à prova de explosão

Leia mais

GA-1 Dispositivo de Alarme de Separador de Massa Lubrificante Instruções de instalação e funcionamento

GA-1 Dispositivo de Alarme de Separador de Massa Lubrificante Instruções de instalação e funcionamento Labkotec Oy Myllyhaantie 6 FI-33960 PIRKKALA FINLAND Tel: +358 29 006 260 Fax: +358 29 006 1260 19.1.2015 Internet: www.labkotec.com 1/11 GA-1 Dispositivo de Alarme de Separador de Massa Lubrificante Copyright

Leia mais

SP/E. Instruções de Serviço

SP/E. Instruções de Serviço Instruções de Serviço PT CARO CLIENTE! O uso deste manual de instruções faculta-lhe o conhecimento do aparelho, evita falhas por um manuseamento inadequado e aumenta a duração do aparelho. Mantenha estas

Leia mais

BK 45 BK 45U. Manual de Instruções 810734-01 Purgador de Condensado BK 45, BK 45U

BK 45 BK 45U. Manual de Instruções 810734-01 Purgador de Condensado BK 45, BK 45U BK 45 BK 45U Manual de Instruções 810734-01 Purgador de Condensado BK 45, BK 45U 1 Indíce Advertências Importantes Página Aplicação...6 Segurança...6 Perigo...6 Classificação de acordo com artigo 9 da

Leia mais

EXAUSTOR MUNTERS MANUAL DE INSTALAÇÃO EXAUSTOR MUNTERS REV.00-11/2012-MI0047P

EXAUSTOR MUNTERS MANUAL DE INSTALAÇÃO EXAUSTOR MUNTERS REV.00-11/2012-MI0047P MANUAL DE INSTALAÇÃO EXAUSTOR MUNTERS REV.00-11/2012-MI0047P 0 SUMÁRIO INTRODUÇÃO... 2 IMPORTANTE... 3 SEGURANÇA... 3 CUIDADOS AO RECEBER O EQUIPAMENTO... 4 1) Instalação dos exaustores... 5 2) Instalação

Leia mais

InTrac 787 Manual de Instruções

InTrac 787 Manual de Instruções 1 Manual de Instruções 2 Índice: 1. Introdução... 5 2. Observações importantes... 6 2.1 Verificando a entrega... 6 2.2 Instruções operacionais... 6 2.3 Uso normal... 7 2.4 Instruções de segurança... 7

Leia mais

1 - AUTOMATIZADOR: Utilizado exclusivamente em portas de enrolar de aço. Existem diversas capacidades e tamanhos. Verifique sempre o peso e o tamanho

1 - AUTOMATIZADOR: Utilizado exclusivamente em portas de enrolar de aço. Existem diversas capacidades e tamanhos. Verifique sempre o peso e o tamanho 1 ME-01 REV00 13 3 1 2 14 9 10 12 4 5 6 7 11 8 1 - AUTOMATIZADOR: Utilizado exclusivamente em portas de enrolar de aço. Existem diversas capacidades e tamanhos. Verifique sempre o peso e o tamanho da porta

Leia mais

Instruções de montagem e de utilização. Motores tubulares com accionamento por manivela

Instruções de montagem e de utilização. Motores tubulares com accionamento por manivela R12/17...L120/11 Modelo: M05 pt Instruções de montagem e de utilização Motores tubulares com accionamento por manivela Informações importantes para: o instalador / o electricista especializado / o utilizador

Leia mais

Manual de inserção do acessório de rotação de endoscópio Arthrex Starfish

Manual de inserção do acessório de rotação de endoscópio Arthrex Starfish 950-0036-00, Rev. D Português Manual de inserção do acessório de rotação de endoscópio Arthrex Starfish Acessórios para endoscópio Arthrex, Inc. 1370 Creekside Blvd. Naples, FL 34108, EUA (800)-934-4404

Leia mais

FICHAS DE PROCEDIMENTO PREVENÇÃO DE RISCOS 1 TAREFA ASSISTÊNCIA À CONTAGEM EM PT S E SISTEMAS DE ALIMENTAÇÃO E COMANDO IP (ILUMINAÇÃO PÚBLICA)

FICHAS DE PROCEDIMENTO PREVENÇÃO DE RISCOS 1 TAREFA ASSISTÊNCIA À CONTAGEM EM PT S E SISTEMAS DE ALIMENTAÇÃO E COMANDO IP (ILUMINAÇÃO PÚBLICA) PP. 1/9 FICHAS DE PROCEDIMENTO PREVENÇÃO DE RISCOS 1 TAREFA ASSISTÊNCIA À CONTAGEM EM PT S E SISTEMAS DE ALIMENTAÇÃO E COMANDO IP (ILUMINAÇÃO PÚBLICA) 2 DESCRIÇÃO Trabalhos diversos relacionados com a

Leia mais

Instruções de Operação. Instruções importantes e avisos de advertência estão retratados na máquina por meio de símbolos:

Instruções de Operação. Instruções importantes e avisos de advertência estão retratados na máquina por meio de símbolos: 1 Instruções de Operação Instruções importantes e avisos de advertência estão retratados na máquina por meio de símbolos: Antes de começar a trabalhar, leia o manual de instruções da máquina. Trabalhe

Leia mais

Transformadores compactos para soldagem manual

Transformadores compactos para soldagem manual Transformadores compactos para soldagem manual Manual do usuário e peças de reposição Referência Bantam Brasil 50 0/0 V - 60 Hz 006680 A ESAB se reserva o direito de alterar as especificações sem prévio

Leia mais

Condições de Instalação e Uso

Condições de Instalação e Uso [M06 11102011] 1 INSTRUÇÕES IMPORTANTES DE SEGURANÇA É muito importante que você leia atentamente todas as instruções antes de utilizar o produto, pois elas garantirão sua segurança. Condições de Instalação

Leia mais

GERADORES DE EMERGÊNCIA ACCIONADOS POR MOTORES DE COMBUSTÃO

GERADORES DE EMERGÊNCIA ACCIONADOS POR MOTORES DE COMBUSTÃO República de Angola Ministério da Energia e Águas GERADORES DE EMERGÊNCIA ACCIONADOS POR MOTORES DE COMBUSTÃO Guia de recomendações e orientações para a operação e a manutenção Emissão: MINEA/DNEE Dezembro

Leia mais

Termoacumulador. Elacell Comfort. Elacell. Elacell Excellence HS 50-3C HS 80-3C HS 35-3B HS 50-3B HS 80-3B HS 100-3B HS 50-3T HS 80-3T HS 100-3T

Termoacumulador. Elacell Comfort. Elacell. Elacell Excellence HS 50-3C HS 80-3C HS 35-3B HS 50-3B HS 80-3B HS 100-3B HS 50-3T HS 80-3T HS 100-3T Termoacumulador Elacell HS 35-3B HS 50-3B HS 80-3B HS 100-3B Elacell Comfort HS 50-3C HS 80-3C Elacell Excellence HS 50-3T HS 80-3T HS 100-3T 8 739 722 796 PT/ES (2008.08) JS Português 2 Español 28 Indicações

Leia mais

Conselhos práticos para a oficina. Parafusos da cabeça do motor e montagem da cabeça do motor. Conselhos e informações para a prática n.

Conselhos práticos para a oficina. Parafusos da cabeça do motor e montagem da cabeça do motor. Conselhos e informações para a prática n. Conselhos práticos para a oficina Parafusos da cabeça do motor e montagem da cabeça do motor Conselhos e informações para a prática n.º 2 Parafusos da cabeça do motor ligação potente para uma vedação

Leia mais

Manual de instruções Forno para pizza Mini

Manual de instruções Forno para pizza Mini P Manual de instruções Forno para pizza Mini 203510 203500 V1/0813 PORTUGUÊS Tradução do manual de instruções original Antes de iniciar a utilização deve ler o manual de instruções e seguidamente guardá-lo

Leia mais

Manual de Operação 1

Manual de Operação 1 Manual de Operação 1 Termo de Garantia A Midea do Brasil, garante este produto contra defeito de fabricação pelo prazo de um ano a contar da data da emissão da nota fiscal de compra para o consumidor final.

Leia mais

AQUECEDOR CADENCE DILLETA AQC 412 LIGADO

AQUECEDOR CADENCE DILLETA AQC 412 LIGADO AQUECEDOR CADENCE DILLETA AQC 412 LIGADO Obrigado por adquirir o Aquecedor Cadence Dilleta, um produto de alta tecnologia, seguro e eficiente. É muito importante ler atentamente este manual de instruções,

Leia mais

NEBULIZADOR COMPRESSOR

NEBULIZADOR COMPRESSOR MANUAL DE INSTRUÇÕES medcarer NEBULIZADOR COMPRESSOR Modelo: NEB-C130 CNP 6146514 0434! ANTES DE USAR, LER COM ATENÇÃO O MANUAL DE INSTRUÇÕES medcare NEBULIZADOR COMPRESSOR MODELO: NEB-C130 I N S T R U

Leia mais

Instruções de operação Bomba para barris DULCO Trans 40/1000 PP

Instruções de operação Bomba para barris DULCO Trans 40/1000 PP Instruções de operação Bomba para barris DULCO Trans 40/1000 PP A1637 Ler primeiro o manual de instruções na sua totalidade! Não o deitar fora! Por de danos devido a erros de instalação e comando, a empresa

Leia mais

SPOT BATTERY EXCHANGER

SPOT BATTERY EXCHANGER SPOT BATTERY ECHANGER SBE PICKER V1.0 V1.0 Manual de Instruções SPOT JET Serviços de Manutenção Industrial, Sociedade Unipessoal, Lda. Rua D. Luís de Noronha 22, 4 Dto. 1050-072 Lisboa Portugal Tel / Fax.

Leia mais

bambozzi Manual de Instruções Fonte de Energia para Soldagem MAC 325ED +55 (16) 33833818

bambozzi Manual de Instruções Fonte de Energia para Soldagem MAC 325ED +55 (16) 33833818 A SSISTÊNCIAS T ÊCNICAS AUTORIZADAS acesse: www.bambozzi.com.br/assistencias.html ou ligue: +55 (16) 33833818 bambozzi Manual de Instruções BAMBOZZI SOLDAS LTDA. Rua Bambozzi, 522 Centro CEP 15990-668

Leia mais

www.reinhausen.com Eixo de transmissão Instruções de serviço BA 042/07

www.reinhausen.com Eixo de transmissão Instruções de serviço BA 042/07 www.reinhausen.com Eixo de transmissão Instruções de serviço BA 042/07 NOTA! O produto pode ter sido modificado depois de este documento ter sido enviado para impressão. Reservamo-nos expressamente o direito

Leia mais

MSI-RM2 Relês de segurança

MSI-RM2 Relês de segurança MSI-RM2 Relês de segurança PT 2010/11-607402 Reservados os direitos de alterações técnicas IMPLEMENTAR E OPERAR DE MODO SEGURO Manual de instruções original Módulo relê para dispositivos optoeletrônicos

Leia mais

Manual Técnico. Transformadores de Potência. Versão: 5

Manual Técnico. Transformadores de Potência. Versão: 5 Manual Técnico Transformadores de Potência Versão: 5 Índice 2 8 Página 1 1 INTRODUÇÃO Este manual fornece instruções referentes ao recebimento, instalação e manutenção dos transformadores de potência a

Leia mais

MICROMOT 50 (E/EF) Instruções de Serviço

MICROMOT 50 (E/EF) Instruções de Serviço Instruções de Serviço PT CARO CLIENTE! Antes de utilizar o aparelho, leia atentamente as normas de segurança anexas e as instruções de utilização. INDICE 5 Normas de segurança 6 Vista geral 7 Descrição

Leia mais

5Manutenções no Sistema de

5Manutenções no Sistema de Manutenção Preventiva dos Filtros do Ar A manutenção adequada deve incluir, também, uma inspeção completa dos sistemas. Todas as conexões, as tubulações ou dutos entre o filtro e o motor devem ser mantidos

Leia mais

AUTOMATISMO PARA PORTA SECCIONADA INDUSTRIAL MANUAL DE UTILIZAÇÃO E INSTALAÇÃO

AUTOMATISMO PARA PORTA SECCIONADA INDUSTRIAL MANUAL DE UTILIZAÇÃO E INSTALAÇÃO AUTOMATISMO PARA PORTA SECCIONADA INDUSTRIAL MANUAL DE UTILIZAÇÃO E INSTALAÇÃO Por favor leia atentamente o manual antes da instalação e utilização Rev..2 7/03/20 O cadernal foi projectado apenas para

Leia mais

AS CARACTERÍSTICAS PRINCIPAIS DO MOTOR INCLUEM...

AS CARACTERÍSTICAS PRINCIPAIS DO MOTOR INCLUEM... Motores H-Compact COMPACTO, REFRIGERAÇÃO EFICIENTE A importância crescente da economia de energia, dos requerimentos ambientais, da procura por dimensões menores e das imposições dos mercados nacionais

Leia mais

Introdução: Tabela: Medidas de segurança

Introdução: Tabela: Medidas de segurança Introdução: As Biseladoras Internas Merax podem ser utilizadas para biselar e /ou facear paredes de tubos de diâmetro interno de 16 mm à 610 mm em diferentes espessuras (conforme tabela abaixo). Tabela:

Leia mais

Dimensões. Dados técnicos

Dimensões. Dados técnicos Dimensões M30x1,5 18 5 78 79 S 36 Designação para encomenda LED Características série de conforto A distância de comutação pode ser regulada com o potenciómetro numa área alargada 10 mm não nivelado Ligação

Leia mais

Informação Técnica Derating de temperatura para Sunny Boy e Sunny Tripower

Informação Técnica Derating de temperatura para Sunny Boy e Sunny Tripower Informação Técnica Derating de temperatura para Sunny Boy e Sunny Tripower No caso de derating de temperatura, o inversor reduz a sua potência para proteger os componentes contra sobreaquecimento. Este

Leia mais

Manual de montagem e operação para EAS -dutytorque Tipo 404_. 400 Tamanho 2 9

Manual de montagem e operação para EAS -dutytorque Tipo 404_. 400 Tamanho 2 9 Ler atentamente e respeitar o manual de operação. A inobservância pode causar avarias de funcionamento ou a falha do limitador de torque, bem como os danos associados. Índice Página 1: - Índice - Símbolos

Leia mais

NRGS 11-2 NRGS 16-2. Instruções de funcionamento 810336-00 Electrodo de nível NRGS 11-2 Electrodo de nível NRGS 16-2

NRGS 11-2 NRGS 16-2. Instruções de funcionamento 810336-00 Electrodo de nível NRGS 11-2 Electrodo de nível NRGS 16-2 NRGS 11-2 NRGS 16-2 Instruções de funcionamento 810336-00 Electrodo de nível NRGS 11-2 Electrodo de nível NRGS 16-2 Dimensões 173 173 500, 1000, 1500 140 500, 1000, 1500 240 140 337,5 Fig. 1 Fig. 2 2 Componentes

Leia mais

Termostatos KP. Brochura técnica MAKING MODERN LIVING POSSIBLE. Termostatos KP são interruptores elétricos ativados por temperatura com contatos SPDT.

Termostatos KP. Brochura técnica MAKING MODERN LIVING POSSIBLE. Termostatos KP são interruptores elétricos ativados por temperatura com contatos SPDT. MAKING MODERN LIVING POSSIBLE Brochura técnica Termostatos KP Termostatos KP são interruptores elétricos ativados por temperatura com contatos SPDT. Um termostato KP pode ser conectado diretamente a um

Leia mais

Manual de montagem. Equipamento básico ISOBUS com tomada de cabine ISOBUS

Manual de montagem. Equipamento básico ISOBUS com tomada de cabine ISOBUS Manual de montagem Equipamento básico ISOBUS com tomada de cabine ISOBUS Última atualização: V1.20150220 30322575-02-PT Leia e respeite este manual de instruções. Guarde este manual de instruções para

Leia mais

Escoamento. Escoamentos de água no solo para a impermeabilização conjunta

Escoamento. Escoamentos de água no solo para a impermeabilização conjunta Schlüter -KERDI-DRAIN Escoamento 8.2 Escoamentos de água no solo para a impermeabilização conjunta Aplicação e funcionamento Schlüter -KERDI-DRAIN é um sistema de escoamento de águas no solo destinado

Leia mais

Boletim da Engenharia

Boletim da Engenharia Boletim da Engenharia 10 Verificação e Ajuste da Folga Axial dos Compressores Parafuso 11/02 Tipos de compressores: OS.53 / OS.70 / OS.74 HS.53 / HS.64 / HS.74 HSKC 64 / HSKC 74 Sumário Página 1 Introdução

Leia mais

MaxHome. Mini Ferro de Viagem. MaxHome. Sm-110 Bivolt

MaxHome. Mini Ferro de Viagem. MaxHome. Sm-110 Bivolt Mini Ferro de Viagem Sm-110 Bivolt ÍNDICE NOTAS: Parabéns por ter adquirido o seu Mini Ferro de Viagem. Características do produto Dicas de Segurança Informações do aparelho Usando o aparelho Cuidados

Leia mais

Caixas redutoras de 1/4 de volta

Caixas redutoras de 1/4 de volta Caixas redutoras de 1/4 de volta Caixas redutoras de parafuso sem-fim GS 503 GS 2503 Certificate Registration No 12 100/104 4269 Instruções de Operação Caixas redutoras de parafuso sem-fim GS 503 GS 2503

Leia mais

Agrifab_A4_Lawn_sweeper.book Seite 1 Freitag, 4. März 2005 5:30 17. Printed in U.S.A. Form 48882

Agrifab_A4_Lawn_sweeper.book Seite 1 Freitag, 4. März 2005 5:30 17. Printed in U.S.A. Form 48882 Agrifab_A4_Lawn_sweeper.book Seite 1 Freitag, 4. März 2005 5:30 17 GR DK Printed in U.S.A. Form 48882 Agrifab_A4_Lawn_sweeper.book Seite 23 Freitag, 4. März 2005 5:30 17 Instruções de serviço Varredora

Leia mais

MANUAL DO PRODUTO APARELHO MULTIFUNÇÕES PARA UNHAS CÓD: 5867

MANUAL DO PRODUTO APARELHO MULTIFUNÇÕES PARA UNHAS CÓD: 5867 MANUAL DO PRODUTO APARELHO MULTIFUNÇÕES PARA UNHAS CÓD: 5867 ATENÇÃO Sob nenhuma circunstância abrir ou inspecionar os componentes internos do aparelho. Se for necessária uma inspeção, por favor, contate

Leia mais

Manual Técnico e Certificado de Garantia

Manual Técnico e Certificado de Garantia Parabéns! Você acabou de adquirir um ventilador de teto com luminária, especialmente criado para trazer mais conforto e beleza aos ambientes. Com design diferenciado o Efyx Nauta é pré-montado. Siga todas

Leia mais

ALISADOR DE CONCRETO MANUAL DO USUÁRIO NAC2. Por favor, leia este Manual com atenção pára uso do equipamento.

ALISADOR DE CONCRETO MANUAL DO USUÁRIO NAC2. Por favor, leia este Manual com atenção pára uso do equipamento. ALISADOR DE CONCRETO MANUAL DO USUÁRIO NAC2 Por favor, leia este Manual com atenção pára uso do equipamento. Aviso Importante Certifique-se de verificar o nível de óleo como é descrito a seguir: 1. Nível

Leia mais

Acumuladores hidráulicos

Acumuladores hidráulicos Tipos de acumuladores Compressão isotérmica e adiabática Aplicações de acumuladores no circuito Volume útil Pré-carga em acumuladores Instalação Segurança Manutenção Acumuladores Hidráulicos de sistemas

Leia mais

INSTALAÇÃO, LUBRIFICAÇÃO E MANUTENÇÃO DAS CORRENTES TRANSPORTADORAS PROCEDIMENTO DE INSTALAÇÃO DA CORRENTE

INSTALAÇÃO, LUBRIFICAÇÃO E MANUTENÇÃO DAS CORRENTES TRANSPORTADORAS PROCEDIMENTO DE INSTALAÇÃO DA CORRENTE UNP-130408 1 de 6 INSTALAÇÃO, LUBRIFICAÇÃO E MANUTENÇÃO DAS CORRENTES TRANSPORTADORAS A vida útil das correntes transportadoras e elevadoras está diretamente ligada aos cuidados com a instalação, lubrificação

Leia mais

NRS 1-8. Instruções de funcionamento 810167-01 Interruptor de nível GESTRA NRS 1-8

NRS 1-8. Instruções de funcionamento 810167-01 Interruptor de nível GESTRA NRS 1-8 Instruções de funcionamento 810167-01 Interruptor de nível GESTRA NRS 1-8 Circuito de segurança do queimador Rede Fig. 1 Rede Circuito de segurança do queimador Fig. 2 U 1-2 submerso emerso avaria 2 V

Leia mais

IFC 300. Técnicos. Conversor de sinal para medidores electromagnéticos

IFC 300. Técnicos. Conversor de sinal para medidores electromagnéticos IFC 300 Técnicos Conversor de sinal para medidores electromagnéticos : IMPRESSÃO :::::::::::::::::::::::::::::::::::::::: IFC 300 Todos os direitos reservados. É proibido reproduzir este documento, ou

Leia mais

Válvulas de purga contínua BAE, ZKE

Válvulas de purga contínua BAE, ZKE Válvulas de Purga Contínua BAE, ZKE Válvulas de purga contínua BAE, ZKE Instruções de funcionamento 810525-00 Válvulas de purga contínua GESTRA Fig. 1 Fig. 2 EF 0,5 EF1, EF 2 Fig. 3 Fig. 4 Fig. 5 * BAE

Leia mais

Manual. MOVITRAC B Desligamento seguro Aplicações. Edição 06/2007 11468793 / BP

Manual. MOVITRAC B Desligamento seguro Aplicações. Edição 06/2007 11468793 / BP Motoredutores \ Redutores Industriais \ Conversores de freqüência \ Automação \ Service Desligamento seguro Aplicações Edição 06/007 6879 / BP Manual SEW-EURODRIVE Driving the world Índice Indicações importantes...

Leia mais

Comutadores de derivação em carga, tipos UCG, UCL, UCC e UCD com mecanismos de accionamento do motor, tipos BUE e BUL Lista de peças sobressalentes

Comutadores de derivação em carga, tipos UCG, UCL, UCC e UCD com mecanismos de accionamento do motor, tipos BUE e BUL Lista de peças sobressalentes Comutadores de derivação em carga, tipos UCG, UCL, UCC e UCD com mecanismos de accionamento do motor, tipos BUE e BUL Lista de peças sobressalentes ZSE 5492-33 pt, Rev. 3, 2004-03-5 Este documento não

Leia mais

PUBLICAÇÕES: TECNOMETAL n.º 149 (Novembro/Dezembro de 2003) KÉRAMICA n.º 264 (Janeiro/Fevereiro de 2004)

PUBLICAÇÕES: TECNOMETAL n.º 149 (Novembro/Dezembro de 2003) KÉRAMICA n.º 264 (Janeiro/Fevereiro de 2004) TÍTULO: Atmosferas explosivas risco de explosão AUTORIA: Paula Mendes PUBLICAÇÕES: TECNOMETAL n.º 149 (Novembro/Dezembro de 2003) KÉRAMICA n.º 264 (Janeiro/Fevereiro de 2004) INTRODUÇÃO A protecção contra

Leia mais

MÁQUINAS ELÉCTRICAS I

MÁQUINAS ELÉCTRICAS I SECÇÃO DE MÁQUINAS ELÉCTRICAS E ELECTRÓNICA DE POTÊNCIA MÁQUINAS ELÉCTRICAS I Máquina Corrente Contínua 2005/2006 1. Máquina Corrente Contínua Objectivos do trabalho: Parte I: Ensaio dos motores de corrente

Leia mais

Manual de calibragem para transdutor de força dos travões Banco de ensaio de rolos para travões BDE 2205 / brekon 2000 BDE 2206 / brekon 151-3

Manual de calibragem para transdutor de força dos travões Banco de ensaio de rolos para travões BDE 2205 / brekon 2000 BDE 2206 / brekon 151-3 Manual de calibragem para transdutor de força dos travões Banco de ensaio de rolos para travões Art. Nº.: 2000614602 Version 2.0 Índice Página 1. Medidas de segurança 2 2. Valores de calibragem 3 3. Verificação

Leia mais

Sistema de sensores Sensores de pressão Série PM1. Catálogo impresso

Sistema de sensores Sensores de pressão Série PM1. Catálogo impresso Sistema de sensores Sensores de pressão Série PM1 Catálogo impresso Sistema de sensores Sensores de pressão Série PM1 Pressão de comutação: -0,9-16 bar mecânico Conexão elétrica: Conector, ISO 4400, formato

Leia mais

Termorresistência Modelo TR10-H, sem poço de proteção

Termorresistência Modelo TR10-H, sem poço de proteção Medição elétrica de temperatura Termorresistência Modelo TR10-H, sem poço de proteção WIKA folha de dados TE 60.08 outras aprovações veja página 8 Aplicações Para montagem direta em processo Fabricante

Leia mais

CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS

CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Página 1 de 9 Informativo nº 9 VENTILADOR DE MESA 30cm VENTNK1200 ASSUNTO: Lançamento. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Alimentação: Cor: Potência do aparelho: Consumo de energia: Característica diferencial: Período

Leia mais

By Columbus McKinnon

By Columbus McKinnon By Columbus McKinnon Estudar o Manual do Fabricante, mesmo que você seja um operacor experiente em movimentacão de cargas. Manter sempre a talha centralizada sobre a carga antes do içamento. Tração latral

Leia mais

EDS - EDC. Instalações de tratamento de óleo dieléctrico a vácuo

EDS - EDC. Instalações de tratamento de óleo dieléctrico a vácuo EDS - EDC Instalações de tratamento de óleo dieléctrico a vácuo EDS - EDC Instalações de tratamento de óleo dieléctrico a vácuo Desde há mais de 0 anos, a TELSTAR fabrica e distribui máquinas de tratamento

Leia mais

Informações de segurança e conformidade do Cisco TelePresence MCU 5300 Series

Informações de segurança e conformidade do Cisco TelePresence MCU 5300 Series Informações de segurança e conformidade do Cisco TelePresence MCU 5300 Series Nesta página: Símbolos de informações de segurança Diretrizes operacionais Avisos de segurança Especificação técnica Informações

Leia mais

Catálogo Airnet. www.airnet-system.com. rápido simples confiável

Catálogo Airnet. www.airnet-system.com. rápido simples confiável Catálogo Airnet www.airnet-system.com rápido simples confiável ÍNDICE Informação geral...1-2 Tubagem...3 Tubos...3 Conexões... 4- Ligação reta...4 Curva...4 T...5 Válvulas...6 Baixada...7 Conexões de transição...8

Leia mais

Rosqueadeiras. Manual de Instruções

Rosqueadeiras. Manual de Instruções Manual de Instruções 2 NOMAQ Roscar/Cortar/Escarear Modelos para tubos de ½ a 6 Modelo NQ-R2 NQ-R2A NQ-R4 NQ-R6 Roscas Tubos 1/2, 3/4, 1, 2 1/2, 3/4, 1, 2 1/2, 3/4, 1, 2, 2.1/2, 4 2.1/2, 4, 5, 6 Roscas

Leia mais

Atenção: Equipe-se com óculos de protecção perigo de fragmentação! 01733AXX

Atenção: Equipe-se com óculos de protecção perigo de fragmentação! 01733AXX Esta informação não substitui as instruções de operação! A instalação só pode ser efectuada por pessoal qualificado e de acordo com os regulamentos de prevenção de acidentes em vigor! 1 Instalação Eléctrica

Leia mais

Redutores à prova de explosão Séries R..7, F..7, K..7, S..7, Spiroplan W 11/2002 1055 5382 / BP

Redutores à prova de explosão Séries R..7, F..7, K..7, S..7, Spiroplan W 11/2002 1055 5382 / BP Redutores à prova de explosão Séries R..7, F..7, K..7, S..7, Spiroplan W 04/2000 Edição 11/2002 Instruções de Operação 1055 5382 / BP SEW-EURODRIVE Índice 1 Notas importantes... 5 2 Indicações de segurança...

Leia mais