Instruções de Operação. Freio de disco duplo BMG..T para aplicações em teatro. Edição 01/2006 GA / BP

Tamanho: px
Começar a partir da página:

Download "Instruções de Operação. Freio de disco duplo BMG..T para aplicações em teatro. Edição 01/2006 GA253000 11386797 / BP"

Transcrição

1 Motoredutores \ Redutores Industriais \ Conversores de freqüência \ Automação \ Service Freio de disco duplo BMG..T para aplicações em teatro GA Edição 01/ / BP Instruções de Operação

2 SEW-EURODRIVE Driving the world

3 Índice 1 Indicações importantes Indicações de segurança e avisos Indicações de segurança Certificado Estrutura do freio BMG..T para aplicações em teatro Estrutura geral Denominação do tipo Instalação / Colocação em operação Instalação mecânica Instalação elétrica Colocação em operação Inspeção / Manutenção Intervalos de inspeção e manutenção Verificação da função circuito duplo de frenagem SEW Service Dados técnicos Torques de frenagem BMG..T Possíveis sistemas de controle do freio Correntes de operação BMG..T Instruções de Operação Freio de disco duplo BMG..T para aplicações em teatro 3

4 1 Indicações importantes Indicações de segurança e avisos 1 Indicações importantes 1.1 Indicações de segurança e avisos Seguir sempre os avisos e as instruções de segurança contidos neste manual! Risco de choque elétrico Possíveis conseqüências: ferimento grave ou fatal. Risco mecânico Possíveis conseqüências: ferimento grave ou fatal. Situação de risco Possíveis conseqüências: ferimento leve ou de pequena importância. Situação perigosa Possíveis conseqüências: prejudicial à unidade ou ao meio ambiente. Dicas e informações úteis. Este documento contém adendos e condições de segurança técnica para a utilização do freio de disco duplo BMG..T para aplicações em teatro. A leitura deste manual é pré-requisito básico para uma operação sem falhas e para o atendimento a eventuais reivindicações dentro do prazo de garantia. Por isso, ler atentamente as instruções de operação antes de colocar o freio em operação! Este manual contém informações importantes sobre os serviços de manutenção; por esta razão, deverá ser mantido próximo ao equipamento. Este documento complementa as instruções de operação Motores CA, Servomotores assíncronos e limita as indicações de utilização de acordo com os dados a seguir. É fundamental observar as informações deste documento em caso de utilização de aplicações de segurança. Isto é especialmente válido para as condições estipuladas pela "Berufsgenossenschaft" (Corporação Profissional) e pela TÜV (Associação de Controle Técnico) alemãs. Reciclagem Este produto é composto de: Ferro Cobre Alumínio Plástico Eliminar os materiais de acordo com os regulamentos válidos. 4 Instruções de Operação Freio de disco duplo BMG..T para aplicações em teatro

5 Indicações de segurança Indicações de segurança e avisos 2 2 Indicações de segurança Os capítulos a seguir especificam as exigências feitas ao comutador de segurança, bem como as variantes de comutação admissíveis. É fundamental observar todas as informações. O fabricante da máquina/sistema deve providenciar uma análise de risco específica para a máquina/sistema. Esta análise deve levar em consideração a utilização do freio de disco duplo BMG..T para aplicações em teatro. Os dispositivos de comutação da alimentação de tensão externa dos freios devem corresponder no mínimo à categoria 3, de acordo com EN ou com uma norma nacional comparável. Em operação normal, a alavanca de alívio manual do freio não deve ser aparafusada, para evitar que o freio seja aliviado não-intencionalmente. Não é autorizado modificar o freio para permitir o alívio manual ajustável. Informações gerais Favor observar também as indicações de segurança adicionais constantes nos diversos capítulos deste manual. Durante e após a sua utilização, os freios possuem tensões elétricas e peças em movimento, e as suas superfícies podem estar muito quentes. Todos os trabalhos de transporte, armazenamento, instalação/montagem, conexão, colocação em operação, manutenção e conservação deverão ser executados somente por profissionais qualificados sob observação estrita: das instruções de operação e dos esquemas de ligações correspondentes, das exigências e dos regulamentos específicos para o sistema, dos regulamentos nacionais/regionais que determinam a segurança e a prevenção de acidentes. Ferimentos graves e avarias no equipamento podem ser conseqüência de: utilização incorreta, instalação ou operação incorretas, remoção das tampas protetoras requeridas ou da carcaça, quando tal não for permitido. Para a realização de trabalhos nos componentes elétricos do sistema, é necessário desligar a tensão de alimentação através de um interruptor de manutenção externo. Utilização conforme as especificações Os freios de disco duplo BMG..T apresentam certificados de componentes seguros para equipamentos móveis suspensos e sistemas de suspensão para aplicações em teatro, de acordo com DIN 56950, EN 954-1, EN e BGV C1. Os acionamentos equipados com os freios BMG..T devem cumprir as exigências das normas supra-citadas. Observar em especial o capítulo Mecanismos de acionamento. Os dados técnicos e as informações sobre as condições admissíveis encontram-se na etiqueta de identificação e na documentação. Não é possível equipar o freio de disco duplo BMG..T posteriormente. É fundamental que toda a informação especificada seja respeitada! Transporte No ato da entrega, inspecionar o material para verificar se há danos causados pelo transporte. Em caso de danos, informar imediatamente a empresa transportadora. Pode ser necessário evitar a colocação em operação. Instruções de Operação Freio de disco duplo BMG..T para aplicações em teatro 5

6 3 Certificado Indicações de segurança e avisos 3 Certificado O seguinte certificado é disponível para o freio de disco duplo BMG..T para aplicações em teatro: Certificado de produto da "Rheinisch-Westfälischer Technischer Überwachungs- Verein e. V." (RW TÜV) (Associação de Controle Técnico da Renânia-Vestfália), É necessário observar os relatórios de certificado referentes a cada certificado. As condições encontram-se listadas nesta publicação. Observar em especial os capítulos Informações de segurança e Instalação/Colocação em operação, Fig. 1: Certificado do produto 57626AXX 6 Instruções de Operação Freio de disco duplo BMG..T para aplicações em teatro

7 Estrutura do freio BMG..T para aplicações em teatro Estrutura geral 4 4 Estrutura do freio BMG..T para aplicações em teatro 4.1 Estrutura geral O desenho em corte transversal a seguir representa a estrutura geral do freio. Serve apenas como auxílio na atribuição das peças nas listas de peças de reposição. É possível haver desvios, dependendo do tamanho e da versão do freio! Fig. 2: Estrutura geral do BMG..T 54283AXX 42 Tampa lado do freio 49 Disco estacionário 50 Mola do freio 52 Lamela do freio 53 Alavanca de alívio manual 54 Corpo da bobina do freio completo 56 Prisioneiro 57 Mola cônica 58 Porca sextavada 59 Pino de fixação 60 Prisioneiro 61 Porca sextavada 65 Anel de pressão 66 Cinta de proteção 67 Contra-mola 68 Disco do freio completo 69 Mola anular 73 Arruela de aço inoxidável 95 Junta tampa 157 Tirante anular 265 Mola do freio, vermelha Instruções de Operação Freio de disco duplo BMG..T para aplicações em teatro 7

8 4 Estrutura do freio BMG..T para aplicações em teatro Denominação do tipo 4.2 Denominação do tipo Para aplicações em teatro, são permitidas as seguintes combinações motor/freio: Tipo de freio Para tamanho do motor Torque de frenagem nom. [Nm] DZ90 32 (2 x 16) 20 (2 x 10) BMG4T DZ (2 x 20) 32 (2 x 16) 20 (2 x 10) 60 (2 x 30) 37 (2 x 18,5) BMG8T DX132S 75 (2 x 37,5) 60 (2 x 30) 37 (2 x 18,5) DX132M 100 (2 x 50) BMG15T 150 (2 x 75) DX132ML DX160M 100 (2 x 50) 300 (2x150) DX160L 200 (2 x 100) BMG32T 400 (2 x 200) DX (2 x 150) 200 (2 x 100) BMG62T DV200 DV (2 x 200) 300 (2 x 150) 200 (2 x 100) 8 Instruções de Operação Freio de disco duplo BMG..T para aplicações em teatro

9 Instalação / Colocação em operação Instalação mecânica 5 5 Instalação / Colocação em operação 5.1 Instalação mecânica 5.2 Instalação elétrica Em operação normal, a alavanca de alívio manual do freio não deve ser aparafusada, para evitar que o freio seja aliviado não-intencionalmente. O acionamento só deve ser instalado quando: O acionamento não estiver danificado (nenhum dano resultante do transporte ou armazenamento) e as seguintes condições forem cumpridas: temperatura ambiente entre 25 C e +40 C. ausência de risco de explosão devido a óleo, ácido, gás, vapor, radiação, etc. altitude máxima de instalação 1000 m acima do nível do mar Em relação à segurança dos dispositivos de comutação, devem corresponder no mínimo à categoria 3, de acordo com EN ou com uma norma nacional comparável. A categoria de utilização dos contatores para o sistema de controle do freio devem corresponder no mínimo à AC-3 de acordo com EN ou a uma norma nacional comparável. O freio é desbloqueado eletricamente. O freio é atuado mecanicamente quando a alimentação é desligada. Conexão do freio de acordo com o esquema de ligações fornecido. A tensão de alimentação deve estar dentro da faixa de tensão nominal da bobina do freio (ver capítulo Dados técnicos ). O freio só deve ser operado com o sistema de controle do freio SEW previsto para este fim (ver capítulo Dados técnicos ). Verificar a seção transversal dos cabos correntes de operação (ver capítulo Dados técnicos ). Aplicar a tensão do freio segundo a placa de identificação. Conectar o sistema de controle do freio de acordo com o esquema de ligações fornecido. Em caso de motores da classificação térmica H, instalar o retificador do freio no painel elétrico! Usar apenas cabos de cobre que permitam as seguintes faixas de temperatura: Faixa de temperatura: 60/75 C Cumprir os regulamentos fornecidos pelas organizações profissionais referentes à segurança de utilização no que diz respeito à proteção devida à perda de fase e circuitos relevantes / alterações de circuitos! 5.3 Colocação em operação Na colocação em operação, além de observar as informações de segurança destas instruções de operação, é fundamental observar também as informações de segurança das instruções de operação do motor, assim como as determinações legais e das condições das corporações. Instruções de Operação Freio de disco duplo BMG..T para aplicações em teatro 9

10 6 Inspeção / Manutenção Intervalos de inspeção e manutenção 6 Inspeção / Manutenção Usar apenas peças originais de acordo com a lista de peças correspondente! Em caso de substituição da bobina do freio, substituir também o sistema de controle do freio! Durante a operação, os motores podem aquecer muito perigo de queimaduras! Bloquear ou baixar os equipamentos móveis suspensos e os sistemas de suspensão (perigo de queda)! Antes de iniciar os trabalhos no motor e no freio, desligá-los da alimentação, protegendo-os contra a sua ligação involuntária! São válidas as observações das instruções de operação de motores CA e motores com freio CA em aplicação BM/BMG! Tabela de ferramentas necessárias Na tabela seguinte são listados os códigos dos blocos distanciadores necessários para a a execução da verificação dinâmica. São necessários três blocos distanciadores para a verificação. Freio Código do bloco distanciador BMG4T BMG8T BMG15-62T Os blocos distanciadores não fazem parte do fornecimento do freio! 6.1 Intervalos de inspeção e manutenção Os intervalos de manutenção/inspeção especificados devem ser calculados individualmente pelo responsável pela utilização do sistema de acordo com os documentos de planejamento de projeto e as determinações das corporações profissionais. De acordo com a norma da corporação profissional "BGV C1", o freio para aplicações em teatro devem ser submetido a um teste anual. A desmontagem dos freios BMG..T deverá ser executada somente por profissionais qualificados. Durante os trabalhos de manutenção, os equipamentos móveis suspensos e os sistemas de suspensão devem estar sem carga. 10 Instruções de Operação Freio de disco duplo BMG..T para aplicações em teatro

11 Inspeção / Manutenção Verificação da função circuito duplo de frenagem Verificação da função circuito duplo de frenagem Os freios BMG..T podem ser testados tanto estaticamente, quanto dinamicamente. Há aplicações nas quais a verificação estática não é adequada (p. ex., devido a torques de referência muito altos). O responsável pela utilização do sistema deve definir qual procedimento deve ser executado em quais intervalos (ver Intervalos de inspeção e manutenção ). A tabela abaixo indica os torques de referência a serem aplicados. Independente do procedimento de verificação, esta deve ser executada somente por profissionais qualificados! Tipo de freio BMG4T BMG8T BMG15T BMG32T BMG62T Torque de frenagem nominal [Nm] Torque de carga admissível [Nm] Torque de referência dinâmico [Nm] 40 (2 x 20) (2 x 16) 10, (2 x 10) 6, (2 x 37,5) (2 x 30) (2 x 18,5) (2 x 75) (2 x 50) (2 x 200) 70 87, (2 x 150) (2 x 100) (2 x 200) 70 87, (2 x 150) (2 x 100) Torque de referência estático [Nm] Instruções de Operação Freio de disco duplo BMG..T para aplicações em teatro 11

12 6 Inspeção / Manutenção Verificação da função circuito duplo de frenagem Verificação dinâmica de acordo com DIN Os freios BMG..T têm uma função circuito duplo de frenagem. Em caso de queda de um circuito do freio, o outro encontra-se em condição de sustentar a carga. A seguir é descrito como verificar a atuação deste sistema de freio duplo. A verificação da atuação deve ser executada nos intervalos definidos pelo responsável pela utilização do sistema (ver Intervalos de inspeção e manutenção ). Para verificar a atuação, um dos dois discos do freio deve ser retirado do fluxo de força e substituído por blocos distanciadores. 1. Bloquear ou baixar os equipamentos móveis suspensos e os sistemas de suspensão (perigo de queda)! 2. Retirar a tampa de proteção e o encoder. 3. Retirar a cinta de proteção. 4. Aliviar o freio eletrica ou manualmente. 5. Retirar um dos dois discos do freio do fluxo de força e substituí-lo por três blocos distanciadores nos pinos roscados (ver figura 3 na página 13). Para tanto, girar os parafusos de ajuste [3] dos blocos distanciadores [1] para a esquerda até o disco do freio [4] ficar inativo. 6. Aplicar o freio. 7. Ajustar o entreferro no disco de freio no fluxo de força em 0,25 mm (ver instruções de operação de motores CA no capítulo Inspeção / manutenção ). 8. O sistema de freio que se encontra no fluxo de força, ou seja, que não foi jumpeado através dos blocos distanciadores, deve estar em condições de apresentar o torque de referência dinâmico definido de acordo com a tabela abaixo, ou seja, 125 % do torque de carga admissível. Tipo de freio BMG4T BMG8T BMG15T BMG32T BMG62T Torque de frenagem nominal [Nm] Torque de carga admissível [Nm] 40 (2 x 20) (2 x 16) 10, (2 x 10) 6, (2 x 37,5) (2 x 30) (2 x 18,5) (2 x 75) (2 x 50) (2 x 200) (2 x 150) (2 x 100) 70 87,5 400 (2 x 200) (2 x 150) (2 x 100) 70 87,5 Torque de referência dinâmico [Nm] 9. Retirar os blocos distanciadores. 10.Repetir os pontos de 4 a 9 no segundo disco do freio. 11.Voltar a ajustar o entreferro. 12.Montar a cinta de proteção. 13.Montar a tampa de proteção e o encoder. Se durante a verificação um dos sistemas de freio não puder apresentar o torque de referência dinâmico definido, interromper imediatamente a verificação. Isto significa que a função circuito duplo de frenagem não está garantida. Parar os equipamentos móveis suspensos e os sistemas de suspensão, desmontar e verificar os freios. 12 Instruções de Operação Freio de disco duplo BMG..T para aplicações em teatro

13 Inspeção / Manutenção Verificação da função circuito duplo de frenagem 6 [1] [2] [3] [4] [5] Fig. 3: Verificação da função circuito duplo de frenagem com blocos distanciadores 58038AXX [1] Bloco distanciador (3x) [2] Entreferro [3] Parafuso de ajuste [4] Disco do freio fora do fluxo de força [5] Disco do freio no fluxo de força Instruções de Operação Freio de disco duplo BMG..T para aplicações em teatro 13

14 6 Inspeção / Manutenção SEW Service Verificação estática Os freios da série BMG..T têm uma função circuito duplo de frenagem. O torque de carga admissível na operação é muito menor do que o torque de frenagem nominal. Antes de efetuar a verificação estática aqui descrita, garantir que os componentes de transmissão sejam suficientemente fortes para suportar as cargas. Esta força deve ser comprovada anteriormente. A verificação estática é utilizada para testar o torque de frenagem total de cada um dos discos do freio, ou seja, ambos os circuitos do freio são submetidos a carga ao mesmo tempo. Selecionar o torque de referência estático de acordo com a tabela abaixo e aplicá-lo depois de bloquear ou baixar os equipamentos móveis suspensos e os sistemas de suspensão. Tipo de freio BMG4T BMG8T BMG15T BMG32T BMG62T Torque de frenagem nominal [Nm] Torque de carga admissível [Nm] 40 (2 x 20) (2 x 16) 10, (2 x 10) 6, (2 x 37,5) (2 x 30) (2 x 18,5) (2 x 75) (2 x 50) (2 x 200) (2 x 150) (2 x 100) (2 x 200) (2 x 150) (2 x 100) Torque de referência estático [Nm] Para verificar de uma vez só os fatores de segurança e de backup, aplicar 250 % do torque de carga admissível como torque de referência estático. Interromper imediatamente a verificação se durante a verificação o sistema completo não puder apresentar o torque de referência estático definido. Isto significa que a função circuito duplo de frenagem não está garantida. Parar os equipamentos móveis suspensos e os sistemas de suspensão, desmontar e verificar os freios. Uma verificação estática alternativa pode ser executada com o torquímetro no lado B. 6.3 SEW Service Se necessitar de nosso serviço de assistência técnica e peças de reposição SEW Service, favor informar os seguintes dados: Dados da placa de identificação (completos) Tipo e natureza da falha Quando e em que circunstâncias ocorreu a falha Possível causa 14 Instruções de Operação Freio de disco duplo BMG..T para aplicações em teatro

15 Dados técnicos Torques de frenagem BMG..T kva i P f n Hz 7 7 Dados técnicos 7.1 Torques de frenagem BMG..T Tipo de freio BMG4T BMG8T BMG15T BMG32T BMG62T Para tamanho do motor DZ90 DZ100 DX112 DX132S nom./ mín. Entreferro nom./ máx. Torque de frenagem nominal Ajustes dos torques de frenagem Tipo e número de molas Códigos das molas [mm] [mm] [Nm] normal vermelho normal vermelho 32 (2 x 16) (2 x 10) 6 40 (2 x 20) 3 32 (2 x 16) (2 x 10) 6 60 (2 x 30) (2 x 18,5) 6 75 (2 x 37,5) 3 60 (2 x 30) (2 x 18,5) 6 DX132M 0,2 0,6 100 (2 x 50) 6 DX132ML DX160M DX160L DX180 DV200 DV (2 x 75) (2 x 50) (2 x 150) (2 x 100) (2 x 100) (2 x 150) (2 x 100) (2 x 100) (2 x 150) (2 x 100) Ao verificar o entreferro de trabalho ajustado após o teste de funcionamento do motor, podem ocorrer desvios de ± 0,05 mm devido à tolerância do paralelismo do disco do freio. Instruções de Operação Freio de disco duplo BMG..T para aplicações em teatro 15

16 7 kva i P f n Hz Dados técnicos Possíveis sistemas de controle do freio 7.2 Possíveis sistemas de controle do freio A SEW-EURODRIVE estipula o uso dos seguintes sistemas de controle do freio em combinação com freios da série BMG..T como padrão para a montagem em caixas de ligação: BMG4T BMG8T BMG15T BMG32T/ BMG62T Alimentação CA BG/BGE BGE BGE BGE Alimentação 24 V CC BS/BSG BSG BSG BSG Em caso de necessidade de montar o sistema de controle do freio no painel elétrico, a SEW-EURODRIVE estipula o uso dos seguintes sistemas de controle do freio em combinação com freios da série BMG..T: BMG4T BMG8T BMG15T BMG32T/ BMG62T Alimentação CA BMS/BME/BMP BME/BMP BME/BMP BME/BMP Alimentação 24 V CC BS/BSG BSG BSG BSG Se desejar instalar outros sistemas de controle do freio, favor consultar a SEW-EURO- DRIVE. 7.3 Correntes de operação BMG..T A tabela seguinte contém as correntes de operação do BMG..T: BMG4T BMG8T BMG15T BMG32T BMG62T Torque de frenagem nom. máx [Nm] Potência de frenagem [W] Relação de corrente de ligação I B /I H 6,3 7,5 8,5 8,5 Tensão nominal V N BMG4T BMG8T BMG15T BMG32T BMG62T I H [A CA ] I H [A CA ] I H [A CA ] I H [A CA ] I H [A CA ] 24 CC 1,30 1) 1,75 2) 2,65 2) 230 CA ( ) 0,25 0,28 0,42 0,53 0, CA ( ) 0,22 0,25 0,38 0,48 0, CA ( ) 0,20 0,22 0,34 0,42 0, CA ( ) 0,14 0,16 0,24 0,30 0, CA ( ) 0,12 0,14 0,21 0,27 0,27 1) Corrente contínua em caso de alimentação CC 2) Corrente contínua em caso de operação com BSG I B Corrente de aceleração corrente de partida de curta duração I H Valores eficazes da corrente de manutenção nos cabos de alimentação do freio SEW V N Tensão nominal (intervalo de tensão admissível) Tolerâncias admissíveis para tensão nominal: Faixa da tensão nominal ± 10 % Exemplo: Tensão nominal 220 V CA Limite inferior 208 V CA 10 % Limite superior 233 V CA +10 % 16 Instruções de Operação Freio de disco duplo BMG..T para aplicações em teatro

17 Índice de endereços Índice de endereços Alemanha Administração Fábrica Service Competence Center França Fábrica Bruchsal Centro Redutores/ Motores Centro Assistência eletrônica Norte Leste Sul SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG Ernst-Blickle-Straße 42 D Bruchsal Postfachadresse Postfach 3023 D Bruchsal SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG Ernst-Blickle-Straße 1 D Graben-Neudorf SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG Ernst-Blickle-Straße 42 D Bruchsal SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG Alte Ricklinger Straße D Garbsen (próximo a Hannover) SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG Dänkritzer Weg 1 D Meerane (próximo a Zwickau) SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG Domagkstraße 5 D Kirchheim (próximo a Munique) Oeste SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG Siemensstraße 1 D Langenfeld (próximo a Düsseldorf) Drive Service Hotline/Plantão 24 horas Para mais endereços, consultar os serviços de assistência na Alemanha. Haguenau Bordeaux Lyon Paris SEW-USOCOME 48-54, route de Soufflenheim B. P F Haguenau Cedex SEW-USOCOME Parc d activités de Magellan 62, avenue de Magellan - B. P. 182 F Pessac Cedex SEW-USOCOME Parc d Affaires Roosevelt Rue Jacques Tati F Vaulx en Velin SEW-USOCOME Zone industrielle 2, rue Denis Papin F Verneuil I Etang Para mais endereços consulte os serviços de assistência na França. Tel Fax sew@sew-eurodrive.de Tel Fax sc-mitte-gm@sew-eurodrive.de Tel Fax sc-mitte-e@sew-eurodrive.de Tel Fax sc-nord@sew-eurodrive.de Tel Fax sc-ost@sew-eurodrive.de Tel Fax sc-sued@sew-eurodrive.de Tel Fax sc-west@sew-eurodrive.de SEWHELP Tel Fax sew@usocome.com Tel Fax Tel Fax Tel Fax /

18 Índice de endereços África do Sul Joanesburgo SEW-EURODRIVE (PROPRIETARY) LIMITED Eurodrive House Cnr. Adcock Ingram and Aerodrome Roads Aeroton Ext. 2 Johannesburg 2013 P.O.Box Bertsham 2013 Tel Fax dross@sew.co.za Cidade do Cabo SEW-EURODRIVE (PROPRIETARY) LIMITED Rainbow Park Cnr. Racecourse & Omuramba Road Montague Gardens Cape Town P.O.Box Chempet 7442 Cape Town Tel Fax Telex dswanepoel@sew.co.za Durban SEW-EURODRIVE (PROPRIETARY) LIMITED 2 Monaceo Place Pinetown Durban P.O. Box 10433, Ashwood 3605 Tel Fax dtait@sew.co.za Argélia Alger Réducom 16, rue des Frères Zaghnoun Bellevue El-Harrach Alger Tel Fax Argentina Buenos Aires SEW EURODRIVE ARGENTINA S.A. Centro Industrial Garin, Lote 35 Ruta Panamericana Km 37, Garin Tel Fax sewar@sew-eurodrive.com.ar Austrália Melbourne SEW-EURODRIVE PTY. LTD. 27 Beverage Drive Tullamarine, Victoria 3043 Tel Fax enquires@sew-eurodrive.com.au Sydney SEW-EURODRIVE PTY. LTD. 9, Sleigh Place, Wetherill Park New South Wales, 2164 Tel Fax enquires@sew-eurodrive.com.au Austria Viena SEW-EURODRIVE Ges.m.b.H. Richard-Strauss-Strasse 24 A-1230 Wien Tel Fax sew@sew-eurodrive.at Bélgica Bruxelas SEW Caron-Vector S.A. Avenue Eiffel 5 B-1300 Wavre Tel Fax info@caron-vector.be Brasil Fábrica São Paulo SEW-EURODRIVE Brasil Ltda. Avenida Amâncio Gaiolli, 50 Caixa Postal: Guarulhos/SP - Cep.: Para mais endereços consulte os serviços de assistência no Brasil. Tel Fax sew@sew.com.br Bulgária Sofia BEVER-DRIVE GMBH Bogdanovetz Str.1 BG-1606 Sofia Tel (2) Fax +359 (2) bever@mbox.infotel.bg 18 03/2006

19 Índice de endereços Camarões Douala Serviços de assistência eléctrica Rue Drouot Akwa B.P Douala Tel Fax Canadá Toronto Vancouver Montreal SEW-EURODRIVE CO. OF CANADA LTD. 210 Walker Drive Bramalea, Ontario L6T3W1 SEW-EURODRIVE CO. OF CANADA LTD Honeyman Street Delta. B.C. V4G 1 E2 SEW-EURODRIVE CO. OF CANADA LTD Rue Leger Street LaSalle, Quebec H8N 2V9 Para mais endereços consulte os serviços de assistência no Canadá. Tel Fax l.reynolds@sew-eurodrive.ca Tel Fax b.wake@sew-eurodrive.ca Tel Fax a.peluso@sew-eurodrive.ca Chile Santiago de Chile SEW-EURODRIVE CHILE LTDA. Las Encinas 1295 Parque Industrial Valle Grande LAMPA RCH-Santiago de Chile Endereço postal Casilla 23 Correo Quilicura - Santiago - Chile Tel Fax sewsales@entelchile.net China Fábrica Montadora Tianjin SEW-EURODRIVE (Tianjin) Co., Ltd. No. 46, 7th Avenue, TEDA Tianjin Tel Fax Suzhou SEW-EURODRIVE (Suzhou) Co., Ltd. 333, Suhong Middle Road Suzhou Industrial Park Jiangsu Province, P. R. China Tel Fax suzhou@sew.com.cn Colômbia Bogotá SEW-EURODRIVE COLOMBIA LTDA. Calle 22 No Bodega 6, Manzana B Santafé de Bogotá Tel Fax sewcol@sew-eurodrive.com.co Coréia Ansan-City SEW-EURODRIVE KOREA CO., LTD. B 601-4, Banweol Industrial Estate Unit , Shingil-Dong Ansan Tel Fax master@sew-korea.co.kr Croácia Zagreb KOMPEKS d. o. o. PIT Erdödy 4 II HR Zagreb Tel Fax kompeks@net.hr Costa do Marfim Abidjan SICA Ste industrielle et commerciale pour l Afrique 165, Bld de Marseille B.P. 2323, Abidjan 08 Tel Fax /

20 Índice de endereços Dinamarca Kopenhagen SEW-EURODRIVEA/S Geminivej 28-30, P.O. Box 100 DK-2670 Greve Tel Fax Eslováquia Sered SEW-Eurodrive SK s.r.o. Trnavska 920 SK Sered Tel Fax Eslovênia Celje Pakman - Pogonska Tehnika d.o.o. UI. XIV. divizije 14 SLO 3000 Celje Tel Fax pakman@siol.net Espanha Bilbao SEW-EURODRIVE ESPAÑA, S.L. Parque Tecnológico, Edificio, 302 E Zamudio (Vizcaya) Tel Fax sew.spain@sew-eurodrive.es Estônia Tallin ALAS-KUUL AS Paldiski mnt.125 EE 0006 Tallin Tel Fax EUA Fábrica Montadora Montadora Greenville São Francisco Filadélfia/PA Dayton SEW-EURODRIVE INC Old Spartanburg Highway P.O. Box 518 Lyman, S.C SEW-EURODRIVE INC San Antonio St. Hayward, California SEW-EURODRIVE INC. Pureland Ind. Complex 2107 High Hill Road, P.O. Box 481 Bridgeport, New Jersey SEW-EURODRIVE INC West Main Street Troy, Ohio Dallas SEW-EURODRIVE INC Platinum Way Dallas, Texas Para mais endereços consulte os serviços de assistência nos EUA. Tel Fax Sales Fax Manuf Fax Ass Telex cslyman@seweurodrive.com Tel Fax cshayward@seweurodrive.com Tel Fax csbridgeport@seweurodrive.com Tel Fax cstroy@seweurodrive.com Tel Fax csdallas@seweurodrive.com Finlândia Lahti SEW-EURODRIVE OY Vesimäentie 4 FIN Hollola 2 Tel Fax sew@sew.fi Gabão Libreville Serviços de assistência eléctrica B.P Libreville Tel Fax /2006

21 Índice de endereços Grã-Bretanha Normanton SEW-EURODRIVE Ltd. Beckbridge Industrial Estate P.O. Box No.1 GB-Normanton, West-Yorkshire WF6 1QR Tel Fax Grécia Atenas Christ. Boznos & Son S.A. 12, Mavromichali Street P.O. Box 80136, GR Piraeus Tel Fax info@boznos.gr Hong Kong Hong Kong SEW-EURODRIVE LTD. Unit No , 8th Floor Hong Leong Industrial Complex No. 4, Wang Kwong Road Kowloon, Hong Kong Tel Fax sew@sewhk.com Hungria Budapeste SEW-EURODRIVE Kft. H-1037 Budapest Kunigunda u. 18 Tel Fax office@sew-eurodrive.hu Índia Baroda SEW-EURODRIVE India Pvt. Ltd. Plot No. 4, Gidc Por Ramangamdi Baroda Gujarat Escritórios técnicos Bangalore SEW-EURODRIVE India Private Limited 308, Prestige Centre Point 7, Edward Road Bangalore Tel Fax mdoffice@seweurodriveindia.com Tel Fax salesbang@seweurodriveindia.com Irlanda Dublin Alperton Engineering Ltd. 48 Moyle Road Dublin Industrial Estate Glasnevin, Dublin 11 Tel Fax Israel Tel Aviv Liraz Handasa Ltd. Ahofer Str 34B / Holon Tel Fax lirazhandasa@barak-online.net Itália Milão SEW-EURODRIVE di R. Blickle & Co.s.a.s. Via Bernini,14 I Solaro (Milano) Tel Fax sewit@sew-eurodrive.it Japão Toyoda-cho SEW-EURODRIVE JAPAN CO., LTD 250-1, Shimoman-no, Iwata Shizuoka Tel Fax sewjapan@sew-eurodrive.co.jp 03/

22 Índice de endereços Letônia Riga SIA Alas-Kuul Katlakalna 11C LV-1073 Riga Líbano Beirut Gabriel Acar & Fils sarl B. P Bourj Hammoud, Beirut Lituânia Alytus UAB Irseva Naujoji 19 LT Alytus Tel Fax Tel Fax gacar@beirut.com Tel Fax info@irseva.lt Luxemburgo Bruxelas CARON-VECTOR S.A. Avenue Eiffel 5 B-1300 Wavre Tel Fax info@caron-vector.be Malásia Johore SEW-EURODRIVE SDN BHD No. 95, Jalan Seroja 39, Taman Johor Jaya Johor Bahru, Johor Malásia Ocidental Tel Fax kchtan@pd.jaring.my Marrocos Casablanca S. R. M. Société de Réalisations Mécaniques 5, rue Emir Abdelkader 05 Casablanca Tel Fax srm@marocnet.net.ma México Queretaro SEW-EURODRIVE, Sales and Distribution, S. A. de C. V. Privada Tequisquiapan No. 102 Parque Ind. Queretaro C. P Queretaro, Mexico Tel Fax scmexico@seweurodrive.com.mx Noruega Moss SEW-EURODRIVE A/S Solgaard skog 71 N-1599 Moss Tel Fax sew@sew-eurodrive.no Nova Zelândia Auckland SEW-EURODRIVE NEW ZEALAND LTD. P.O. Box Greenmount drive East Tamaki Auckland Tel Fax sales@sew-eurodrive.co.nz Christchurch SEW-EURODRIVE NEW ZEALAND LTD. 10 Settlers Crescent, Ferrymead Christchurch Tel Fax sales@sew-eurodrive.co.nz Países Baixos Rotterdam VECTOR Aandrijftechniek B.V. Industrieweg 175 NL-3044 AS Rotterdam Postbus NL-3004 AB Rotterdam Tel Fax info@vector.nu 22 03/2006

23 Índice de endereços Peru Lima SEW DEL PERU MOTORES REDUCTORES S.A.C. Los Calderos # Urbanizacion Industrial Vulcano, ATE, Lima Tel Fax sewperu@terra.com.pe Polônia Lodz SEW-EURODRIVE Polska Sp.z.o.o. ul. Techniczna 5 PL Lodz Tel Fax sew@sew-eurodrive.pl Portugal Coimbra SEW-EURODRIVE, LDA. Apartado 15 P Mealhada Tel Fax infosew@sew-eurodrive.pt República Checa Praga SEW-EURODRIVE CZ S.R.O. Business Centrum Praha Lužná 591 CZ Praha 6 - Vokovice Tel Fax sew@sew-eurodrive.cz Romênia Bucareste Sialco Trading SRL str. Madrid nr Bucuresti Tel Fax sialco@sialco.ro Rússia São Petersburgo ZAO SEW-EURODRIVE P.O. Box St. Petersburg Russia Tel Fax sew@sew-eurodrive.ru Senegal Dakar SENEMECA Mécanique Générale Km 8, Route de Rufisque B.P. 3251, Dakar Sérvia e Montenegro Belgrado DIPAR d.o.o. Kajmakcalanska 54 SCG Beograd Tel Fax senemeca@sentoo.sn Tel Fax dipar@yubc.net Singapura Singapura SEW-EURODRIVE PTE. LTD. No 9, Tuas Drive 2 Jurong Industrial Estate Singapore Tel Fax sales@sew-eurodrive.com.sg Suécia Jönköping SEW-EURODRIVE AB Gnejsvägen 6-8 S Jönköping Box 3100 S Jönköping Tel Fax info@sew-eurodrive.se Suiça Basileia Alfred lmhof A.G. Jurastrasse 10 CH-4142 Münchenstein bei Basel Tel Fax info@imhof-sew.ch 03/

24 Índice de endereços Tailândia Chon Buri SEW-EURODRIVE (Thailand) Ltd. Bangpakong Industrial Park 2 700/456, Moo.7, Tambol Donhuaroh Muang District Chon Buri Tel Fax sewthailand@sew-eurodrive.co.th Tunísia Tunis T. M.S. Technic Marketing Service 7, rue Ibn EI Heithem Z.I. SMMT 2014 Mégrine Erriadh Tel Fax Turquia Istambul SEW-EURODRIVE Hareket Sistemleri Sirketi Bagdat Cad. Koruma Cikmazi No. 3 TR Maltepe ISTANBUL Tel Fax sew@sew-eurodrive.com.tr Ucrânia Dnepropetrovsk SEW-EURODRIVE Str. Rabochaja 23-B, Office Dnepropetrovsk Tel Fax sew@sew-eurodrive.ua Venezuela Montadora Valencia SEW-EURODRIVE Venezuela S.A. Av. Norte Sur No. 3, Galpon Zona Industrial Municipal Norte Valencia, Estado Carabobo Tel Fax sewventas@cantv.net sewfinanzas@cantv.net 24 03/2006

25

26

27 SEW-EURODRIVE Driving the world

28 Motoredutores \ Redutores Industriais \ Conversores de freqüência \ Automação \ Service Como movimentar o mundo Com pessoas que pensam rapidamente e que desenvolvem o futuro com você. Com a prestação de serviços integrados acessíveis a todo momento, em qualquer localidade. Com sistemas de acionamentos e controles que potencializam automaticamente o seu desempenho. Com o conhecimento abrangente nos mais diversos segmentos industriais. Com elevados padrões de qualidade que simplificam a automatização de processos. SEW-EURODRIVE Solução em movimento Com uma rede global de soluções ágeis e especificamente desenvolvidas. Com idéias inovadoras que antecipam agora as soluções para o futuro. Com a presença na internet, oferecendo acesso constante às mais novas informações e atualizações de software de aplicação. SEW-EURODRIVE Brasil Ltda. Av. Amâncio Gaiolli, 50 Bonsucesso Guarulhos SP sew@sew.com.br