Savina. Ventilador de cuidados intensivos Software 3.n Manual de uso

Tamanho: px
Começar a partir da página:

Download "Savina. Ventilador de cuidados intensivos Software 3.n Manual de uso"

Transcrição

1 Savina Para uma compreensão plena das características de desempenho deste dispositivo médico, o utilizador deverá ler atentamente estas Instruções de Utilização antes da utilização do dispositivo médico. Ventilador de cuidados intensivos Software 3.n Manual de uso

2 Como trabalhar com este manual de uso O cabeçalho... contém o título do capítulo principal Para agilizar a procura no manual. Conceito de operação O corpo da página... contém as instruções de uso em uma combinação de texto e ilustrações. Essas informações são expressas diretamente por ações, o que permite ao usuário se familiarizar com a operação do equipamento aprendendo a utilizá-lo na prática. A coluna da esquerda... contém o texto que fornece explicações e orienta o usuário com instruções concisas e claras em uma seqüência ergonômica para facilitar a utilização do equipamento. Os pontos indicam as etapas a serem seguidas. Em muitos casos, são utilizados números para destacar a relação entre a etapa descrita, a ilustração associada e a sucessão de operações. A coluna da direita... contém as ilustrações que se relacionam diretamente ao texto ao lado e mostrar para o usuário onde encontrar os itens descritos. O enfoque é maior sobre os elementos mencionados no texto. Informações não essenciais são omitidas. Orientações na tela também são utilizadas para orientar o usuário e confirmar as etapas de execução. Teclas para funções de rotina e adicionais 1 As teclas usadas com freqüência para funções de rotina estão posicionadas no lado direito do painel dianteiro:» 2 min«ou a tecla» Audio paused 2 min«para silenciar o toque do alarme sonoro por 2 minutos.»alarme Reset«: tecla para apagar ou confirmar as mensagens e o tom audível do alarme.» Lock«: tecla para proteger contra modificações inadvertidas ou não autorizadas dos ajustes. 2 Há teclas para funções adicionais posicionadas no lado esquerdo do painel dianteiro:» Nebul.«: tecla para controlar o nebulizador de medicamentos.»o2 Aspiração«: tecla para controlar a função de elevação da oxigenação.»pausa insp.«: tecla para inspiração ativada manualmente e para extensão do tempo inspiratório. Janela de informação na tela Durante o ajuste de um parâmetro ventilatório, o Savina calcula os parâmetros associados e os exibe na janela de informação na tela principal. A janela de informação desaparece quando o parâmetro ajustado é confirmado. Chave geral 3 Para ligar e desligar o equipamento. Localizada na parte posterior do equipamento. Gire a chave geral para» «= ligado. Gire a chave geral para» «= desligado Manual de uso do Savina Definições 085 Um texto de ALARME contém informações importantes acerca de uma situação potencialmente perigosa que, se não for evitada, pode ocasionar lesões graves ou morte. ATENÇÃO Um texto de ATENÇÃO contém informações importantes acerca de uma situação potencialmente perigosa que, se não for evitada, pode levar directamente a lesões ligeiras ou moderadas no utilizador ou no paciente, ou a danos no dispositivo médico ou outros objectos. NOTA Uma NOTA fornece informações adicionais destinadas a evitar problemas durante o funcionamento. 2 Manual de uso do Savina

3 Rótulos opcionais: Manual de uso do Savina 3

4 4 Manual de uso do Savina

5 Sumário Para sua segurança e a de seus pacientes 6 Uso previsto 11 Conceito de operação 15 Preparo 23 Funcionamento 45 Configuração 83 Erro Causa Solução 92 Cuidados 103 Funcionamento na rede e com bateria 117 Modos ventilatórios 123 Detalhes do produto 139 Dados técnicos 147 Índice 161 Manual de uso do Savina 5

6 Para sua segurança e a de seus pacientes Para sua segurança e a de seus pacientes Respeite rigorosamente estas Instruções de Utilização Qualquer utilização do dispositivo médico requer a completa compreensão e observância de todas as partes destas Instruções de Utilização. O dispositivo médico destina-se apenas a ser utilizado para os fins especificados em "Uso previsto" em página 12 e em conjunto com uma monitorização adequada do paciente (leia na página 7). Respeite rigorosamente todos os textos de e ATENÇÃO indicados ao longo das Instruções de Utilização e o texto indicado nos rótulos do dispositivo médico. Manutenção O dispositivo médico deve ser inspeccionado e assistido regularmente por pessoal técnico qualificado. A reparação do dispositivo médico também só pode ser efectuada por pessoal técnico qualificado. A Dräger recomenda um contrato de manutenção com a DrägerService e que todas as reparações sejam efectuadas por este serviço. A Dräger recomenda a utilização exclusiva de peças de reparação originais Dräger Medical para a manutenção. Caso contrário, o funcionamento correcto do dispositivo médico pode ser afectado. Consulte o capítulo "Intervalos de manutenção". Acessórios Apenas os acessórios indicados na lista de acessórios (1ª edição ou posterior) foram testados e aprovados para utilização com o dispositivo médico. Por isso, é expressamente recomendado que apenas estes acessórios sejam utilizados em conjunto com o respectivo dispositivo médico. Caso contrário, o funcionamento correcto do dispositivo médico pode ser comprometido. ATENÇÃO Os acessórios reutilizáveis (p. ex. depois do reprocessamento) têm uma vida útil limitada. Devido a uma série de factores relacionados com o manuseamento e o reprocessamento (p. ex. os resíduos de desinfectante podem agredir o material com maior intensidade durante a autoclavagem), pode ocorrer um maior desgaste e a durabilidade pode ser reduzida significativamente. Em caso de sinais exteriores de desgaste, tais como fissuras, deformações, alterações de cor, separação de partículas, etc., é necessário substituir as peças. Não utilizar em áreas com perigo de explosão Este dispositivo médico não está aprovado nem certificado para utilização em áreas em que possam ocorrer misturas de gás combustível ou explosivo. Ligação segura com outro equipamento eléctric As ligações eléctricas a equipamento que não esteja listado nestas Instruções de Utilização só deverão ser efectuadas após aconselhamento com os respectivos fabricantes. Caso contrário, poderá ocorrer uma avaria do equipamento com risco de lesão do paciente. Utilização em rede As combinações de dispositivos aprovadas pela Dräger (consulte as Instruções de Utilização para as unidades ou dispositivos específicos) cumprem os requisitos estabelecidos pelas seguintes normas: IEC (EN ) Equipamento médico eléctrico Parte 1: Requisitos gerais de segurança IEC (EN ) Equipamento médico eléctrico Parte 1-1: Requisitos gerais de segurança Norma adicional: Requisitos de segurança para sistemas médicos eléctricos IEC (EN ) Equipamento médico eléctrico Parte 1-2: Requisitos gerais de segurança Norma adicional: Compatibilidade electromagnética; Requisitos e testes IEC (EN ) Equipamento médico eléctrico Parte 1-4: Requisitos gerais de segurança Norma adicional: Sistemas médicos eléctricos programáveis Se os dispositivos ou unidades Dräger forem ligados a outros dispositivos Dräger ou de outros fabricantes e a combinação resultante não for aprovada pela Dräger, o funcionamento correcto dos dispositivos poderá ser afectado. O utilizador é responsável por garantir que o sistema resultante cumpre os requisitos definidos pelas normas supracitadas. Respeite rigorosamente as Instruções de Montagem e Instruções de Utilização de cada dispositivo da rede. 6 Manual de uso do Savina

7 Para sua segurança e a de seus pacientes Segurança do paciente A concepção do dispositivo médico, os documentos anexos e a rotulagem no dispositivo médico, pressupõem que a aquisição e utilização do dispositivo médico é limitada a técnicos qualificados e que determinadas características inerentes ao dispositivo médico são do conhecimento do utilizador qualificado. Deste modo, as instruções, textos de alarme e avisos limitam-se em larga medida às especificidades de concepção da Dräger. Esta publicação exclui referências a perigos vários que são óbvios para um profissional médico e operador deste tipo de dispositivo médico, às consequências da utilização incorrecta do dispositivo médico e aos efeitos potencialmente adversos para os pacientes em condições anómalas. A modificação e a utilização incorrecta do dispositivo médico podem ser perigosas.. ATENÇÃO Risco para o paciente. Não devem ser utilizados valores de medição e parâmetros de monitorização individuais como única base para decisões terapêuticas. Monitorização de pacientes Os utilizadores do dispositivo médico são responsáveis pela selecção da monitorização de segurança apropriada que forneça informações adequadas acerca do desempenho do dispositivo médico e do estado do paciente. A segurança do paciente pode ser assegurada por uma ampla variedade de meios, desde a vigilância electrónica do desempenho do dispositivo médico e condição do paciente à simples observação directa dos sinais clínicos. A responsabilidade pela selecção do melhor nível de monitorização do paciente, recai exclusivamente sobre o utilizador do dispositivo médico. Segurança funcional O desempenho essencial consiste na ventilação controlada e monitorizada do paciente com configurações definidas pelo utilizador para as funções de monitorização fluxo de gás mínimo de respiração, pressão máxima das vias aéreas, concentração mínima e máxima de O2 no gás respiratório, ou, se um dos limites definidos for excedido, por um alarme apropriado. O dispositivo médico está equipado com características de segurança básicas para reduzir a possibilidade de lesão do paciente durante a resolução da causa de um alarme. Manual de uso do Savina 7

8 Para sua segurança e a de seus pacientes S e ATENÇÕES gerais Os textos de e ATENÇÃO seguintes, são aplicáveis ao funcionamento geral do dispositivo. As S e ATENÇÕES para subsistemas ou características particulares específicas, são apresentadas mais adiante nesses tópicos nas secções destas Instruções de Utilização ou nas Instruções de Utilização de qualquer produto utilizado com este dispositivo. Use o dispositivo somente sob a supervisão de pessoal médico qualificado, a fim de garantir que qualquer mau funcionamento seja solucionado sem demora. É necessário um espaço de pelo menos 10 cm entre a parte posterior do equipamento e algum grande obstáculo ou a parede da sala. Risco de incêndio devido ao enriquecimento com oxigênio. De acordo com as diretivas EN e IEC , os redutores de pressão para uso com gases médicos, de acordo com as diretivas EN 738 e ISO 10524, que limitam o fornecimento para o Savina em, no máximo, 10 bar, mesmo na hipótese de uma falha, devem ser usados se o Savina for fornecido com um cilindro de O2. Risco de incêndio devido ao enriquecimento com oxigênio! Este equipamento não deve ser usado com gases ou agentes anestésicos inflamáveis. Risco de incêndio! Não utilize o equipamento em conjunto com tomógrafos de ressonância magnética nuclear (MRT, NMR, NMT). O funcionamento do equipamento pode ser prejudicado, colocando o paciente em risco. Não utilize o equipamento em câmaras hiperbáricas. O funcionamento do equipamento pode ser prejudicado, colocando o paciente em risco. A operação do equipamento pode ser prejudicada pelo uso de unidades eletrocirúrgicas de alta freqüência, desfibriladores e aparelhos de tratamento por ondas curtas, colocando o paciente em risco. Não haverá ventilação no modo de espera (STAND-BY)! Alterne o dispositivo para o modo de espera somente quando o paciente não estiver conectado ao dispositivo. Caso contrário, o paciente será colocado em risco! ATENÇÃO Evite contaminantes no ar ambiente. O Savina utiliza o ar ambiente para ventilação. Contaminantes podem penetrar no corpo do paciente. NOTA O risco de um erro do software colocar o paciente em perigo pode ser reduzido da seguinte forma: É aplicado um processo de desenvolvimento de software compatível com os mais modernos padrões tecnológicos e internacionais aplicáveis a equipamentos médicos. Os seguintes pontos devem ser observados quanto à ventilação durante o transporte: Não coloque o Savina na cama durante o transporte. Proteja o aparelho contra queda ou esbarrões. Não incline o aparelho no carrinho com acessórios conectados mais do que 5. Caso contrário, ele poderá se tornar instável. Proteja o aparelho de gotículas ou chuva para evitar o risco de falhas. O Savina não é à prova d água. Ao utilizar o Savina com outros equipamentos ou durante o transporte, o operador deve fixá-lo apropriadamente para cumprir os requisitos básicos da Diretiva 93/42/EC. ATENÇÃO Durante o transporte, como em um avião, as traquéias podem vibrar, afetando a medição do fluxo. Não coloque qualquer recipiente com líquido (como bolsa de infusão) acima ou sobre o Savina. A entrada do fluido poderia interromper o funcionamento do dispositivo e colocar o paciente em risco. 8 Manual de uso do Savina

9 Para sua segurança e a de seus pacientes Nota acerca do risco de ESD/EMC para o funcionamento do dispositivo Informações gerais acerca da compatibilidade electromagnética (EMC) em conformidade com a norma de EMC internacional IEC : Os dispositivos médicos eléctricos estão sujeitos a medidas de precaução especiais relativamente à compatibilidade electromagnética (EMC) e devem ser instalados e utilizados em conformidade com as informações de EMC fornecidas na página 157. Os equipamentos de comunicação por radiofrequência portáteis e móveis podem afectar os equipamentos médicos eléctricos. Ventilação de emergência com um dispositivo de ventilação manual independente Se uma falha for detectada no ventilador de forma que as funções de suporte vital não possam ser asseguradas: inicie rapidamente a ventilação usando um ventilador independente se necessário, com a PEEP e/ou uma concentração maior de O2 inspiratório (como com o balão respiratório manual MR-100). Não deverá tocar nos pinos de ligação que apresentem um sinal de aviso de descarga electrostática (ESD) e não deverá efectuar ligações entre estes conectores, sem implementar medidas protectoras contra a ESD. Os referidos procedimentos de precaução podem incluir roupas e sapatos antiestáticos, o contacto com uma barra de ligação à terra antes ou durante a ligação dos pinos ou a utilização de luvas antiestáticas e de isolamento eléctrico. Todo o pessoal envolvido no supracitado deverá receber instruções relativas a estes procedimentos de precaução contra ESD. Monitoração apropriada Os recursos internos de monitoração do Savina garantem uma monitoração apropriada da terapia ventilatória e detectam qualquer alteração indesejável nos seguintes parâmetros de ventilação: pressão das vias aéreas [Pva] volume minuto expiratório [VM] concentração inspiratória de O2 [FiO2] temperatura do gás inspirado [T] apnéia freqüência respiratória [f] volume corrente inspiratório [VT] Alterações nesses parâmetros podem ser causadas por: mudanças bruscas na condição do paciente erros de ajuste e manejo falhas do equipamento falha no suprimento de energia ou de gás No caso de problemas com a monitoração integrada: utilize um monitor separado. Manual de uso do Savina 9

10 10 Manual de uso do Savina

11 Uso previsto Com os seguintes modos ventilatórios: IPPV SIMV CPAP BIPAP (opcional) NIV ventilação não-invasiva (opcional) LPO Modo Baixa pressão de oxigênio (opcional) MEDIBUS Modos especiais Áreas de uso Marcas comerciais registradas Manual de uso do Savina 11

12 Uso previsto Uso previsto Savina Ventilador de uso prolongado para cuidados intensivos. Para pacientes que exijam um volume corrente superior a 50 ml. Com os seguintes modos ventilatórios: IPPV Intermittent Positive Pressure Ventilation Ventilação controlada e assistida com volume constante. IPPVAssistida Ventilação assistida por volume constante. CPPV Continuous Positive Pressure Ventilation Ventilação com pressão positiva contínua das vias aéreas. IRV Inversed Ratio Ventilation Ventilação com a relação inspiração/expiração invertida. PLV Pressure Limited Ventilation Ventilação limitada pela pressão. AutoFlow (opcional) Para a otimização automática do fluxo inspiratório, minimização da pressão das vias aéreas e para permitir a respiração espontânea durante o ciclo respiratório. SIMV Synchronized Intermittent Mandatory Ventilation Procedimento de extubação de pacientes do ventilador após o início da respiração espontânea. PLV Pressure Limited Ventilation Ventilação limitada pela pressão. AutoFlow (opcional) Para a otimização automática do fluxo inspiratório, minimização da pressão das vias aéreas e para permitir a respiração espontânea durante o ciclo respiratório. ASB Assisted Spontaneous Breathing Respiração espontânea assistida (pressão de suporte). CPAP Continuous Positive Airway Pressure Ventilação espontânea com pressão positiva das vias aéreas. SB Spontaneous Breathing Respiração espontânea ASB Assisted Spontaneous Breathing Respiração espontânea assistida (pressão de suporte). AutoFlow (opcional) Para a otimização automática do fluxo inspiratório, minimização da pressão das vias aéreas e para permitir a respiração espontânea durante o ciclo respiratório. BIPAP (opcional) Biphasic Positive Airway Pressure Ventilação controlada por pressão combinada com a respiração livre espontânea durante todo o ciclo respiratório e assistida pela pressão ajustável do nível do CPAP. SB Spontaneous Breathing Respiração espontânea ASB Assisted Spontaneous Breathing Respiração espontânea assistida (pressão de suporte). NIV ventilação não-invasiva (opcional) Para ventilação com máscara facial ou nasal, para suportar terapias ventilatórias não-invasivas. Opção disponível entre a ventilação com máscara ou pacientes intubados. LPO Modo Baixa pressão de oxigênio (opcional) Para alimentar o Savina com O2 de uma fonte móvel de oxigênio, independentemente de uma alta pressão do sistema de O2. MEDIBUS Protocolo de software para transferir dados entre o Savina e um dispositivo externo médico ou não (por exemplo, monitores de paciente ou computadores para sistemas de gerenciamento de dados) via uma porta RS 232, consulte "MEDIBUS for Dräger Intensive Care Devices" ( ). Todos os dados transferidos são somente para informação e não devem ser usados como uma base para diagnósticos ou decisões terapêuticas. O risco ao paciente não poderá ser excluído. Para proteger o paciente e o usuário contra riscos elétricos, é essencial que todos os sistemas que incluam equipamentos médicos, bem como outros equipamentos elétricos, que não estão restritos a computadores, impressoras etc., sejam montados por pessoal treinado. O sistema deve atender às exigências dos padrões da IEC/EN e da IEC/EN Manual de uso do Savina

13 Uso previsto Modos especiais Ventilação de apnéia Para comutar automaticamente para ventilação mandatória controlada por volume, se a respiração cessar. Com monitoração de Pressão das vias aéreas [Pva] Volume minuto expiratório [VM] Concentração inspiratória de O2 [FiO2] Temperatura do gás inspirado [T] Apnéia Freqüência respiratória [f] Volume corrente inspiratório [VT] Monitoração de taquipnéia para detectar uma respiração espontânea rápida e de pouca profundidade. Áreas de uso Na unidade de cuidados intensivos, na sala de recuperação e geralmente para uso hospitalar. Durante a transferência de pacientes ventilados dentro do hospital. Durante o transporte secundário de um hospital para outro. Durante vôos de transferência 1. Marcas comerciais registradas AutoFlow Savina são marcas comerciais registradas da Dräger. BIPAP é uma marca comercial licenciada. 1 Autorizações adicionais que não estejam cobertas pela certificação CE talvez sejam necessárias para o uso móvel (aviões etc.). Manual de uso do Savina 13

14 14 Manual de uso do Savina

15 Conceito de operação Conceito de operação Controles de ventilatórios Ajuste dos parâmetros ventilatórios Seleção do modo ventilatório Controles de operação da tela Teclas para funções de rotina e adicionais Janela de informação na tela Chave geral Telas do monitor Estrutura das telas do monitor Tela principal Tela "Ajustes" Tela "Alarmes" Tela "Valores" Tela "Configuração" Tecla» Standby«(modo de espera) Manual de uso do Savina 15

16 Conceito de operação Conceito de operação Conceito de operação Controles de ventilatórios 1 Tecla para selecionar os modos de ventilação: IPPV SIMV CPAP/ASB BIPAP (opcional) 2 Teclas para selecionar/ajustar os parâmetros de ventilação: Volume corrente VT Tempo inspiratório Tinsp Freqüência f O2-concentração O2 Pressão inspiratória Pinsp Pressão de suporte PASB Pressão final expiratória positiva PEEP 3 Botão rotativo central "gira e pressiona" para ajustar e selecionar os parâmetros da tela. Para ajustar = gire o botão rotativo. Para confirmar o ajuste = pressione o botão rotativo Para obter um visão detalhada da unidade de controle, consulte a página 140. Ajuste dos parâmetros ventilatórios 2 Para selecionar um parâmetro ventilatório, pressione a tecla do parâmetro correspondente. O LED amarelo da tecla se acende. 3 Para ajustar o valor do parâmetro ventilatório, gire o botão rotativo. O valor é exibido ao lado da tecla de parâmetro. 3 Para confirmar o valor, pressione o botão rotativo. O LED amarelo na tecla se apaga. O novo valor do parâmetro torna-se efetivo após a confirmação. Os parâmetros relacionados são exibidos em uma janela de informação na tela principal durante o procedimento de ajuste. Seleção do modo ventilatório 1 Pressione e segure a tecla desejada por cerca de 3 segundos ou pressione brevemente a tecla desejada e 3 confirme = pressione o botão rotativo. O modo de ventilação selecionado será então ativado. Para obter instruções detalhadas de como ajustar os parâmetros ventilatórios e os ajustes extremos, consulte a página Manual de uso do Savina

17 Conceito de operação Controles de operação da tela 1 Teclas de seleção das telas do monitor:» «: tecla para ajustar o brilho da tela e das exibições para claro ou escuro.»curvas «: tecla para selecionar a tela principal e exibir a curva de pressão / fluxo.»ajustes «: tecla para selecionar a tela "Ajustes" e alterar outros parâmetros ventilatórios.»alarmes «: tecla para selecionar a tela "Alarmes" para ajustar e exibir os limites de alarme.»valores «: tecla para selecionar a tela "Valores" e exibir os valores de medição.»config. «: tecla para selecionar a tela "Configuração" dos ajustes do sistema, como volume de alarme e brilho da tela. 2 Botão rotativo central "gira e pressiona" para selecionar e ajustar as opções exibidas na tela. Para selecionar/ajustar = gire o botão rotativo. Para confirmar = pressione o botão rotativo Mudança das telas do monitor Para passar para a próxima página: pressione a mesma tecla novamente. Para passar para outra página: pressione a tecla correspondente à tela. Para passar para a tela principal: Pressione a tecla»curvas «. Manual de uso do Savina 17

18 Conceito de operação Teclas para funções de rotina e adicionais 1 As teclas usadas com freqüência para funções de rotina estão posicionadas no lado direito do painel dianteiro:» 2 min«ou a tecla» Audio paused 2 min«para silenciar o toque do alarme sonoro por 2 minutos.»alarme Reset«: tecla para apagar ou confirmar as mensagens e o tom audível do alarme.» Lock«: tecla para proteger contra modificações inadvertidas ou não autorizadas dos ajustes. 2 Há teclas para funções adicionais posicionadas no lado esquerdo do painel dianteiro:» Nebul.«: tecla para controlar o nebulizador de medicamentos.»o2 Aspiração«: tecla para controlar a função de elevação da oxigenação.»pausa insp.«: tecla para inspiração ativada manualmente e para extensão do tempo inspiratório. Janela de informação na tela Durante o ajuste de um parâmetro ventilatório, o Savina calcula os parâmetros associados e os exibe na janela de informação na tela principal. A janela de informação desaparece quando o parâmetro ajustado é confirmado Chave geral 3 Para ligar e desligar o equipamento. Localizada na parte posterior do equipamento. Gire a chave geral para» «= ligado. Gire a chave geral para» «= desligado Manual de uso do Savina

19 Conceito de operação Telas do monitor Estrutura das telas do monitor 1 Campo de exibição do modo ventilatório 2 Campo de exibição das mensagens de alarme 3 Campo de exibição das curvas e valores de medição 4 Campo de exibição dos valores de medição 5 Campo de informação Tela principal Exibe uma curva de pressão e três valores de medição. Para configurar a combinação de valores de medição, consulte a página 85. ou: Exibe uma curva de fluxo e três valores de medição. Para configurar a combinação de valores de medição, consulte a página Manual de uso do Savina 19

20 Conceito de operação Tela "Ajustes" Exibição em barra analógica da pressão das vias aéreas Pva Menu de ajustes para alterar os parâmetros ventilatórios adicionais»trigger«,»fluxoacc«,»autoflow«(opcional). Menu de ajustes da ventilação de apnéia, com os parâmetros»vtapneia«,»fapneia«. Menu de ajustes para alterar o suspiro (só na ventilação em modo IPPV). Ajustes 1/1: Esse menu possui apenas uma página. Para selecionar os parâmetros, gire o botão rotativo. O parâmetro selecionado é indicado por um retângulo. Para ativar o parâmetro para ajuste = aperte o botão rotativo. Se o dispositivo estiver equipado com o visor preto e branco, o parâmetro ativo será exibido iluminado em um plano de fundo escuro. Se o dispositivo estiver equipado com o visor colorido, o parâmetro ativo será exibido em escuro em um plano de fundo amarelo. Para ajustar o parâmetro, gire o botão rotativo, para confirmar, pressione o botão rotativo. Para obter instruções detalhadas de como ajustar os modos ventilatórios, consulte da página 47 em diante Tela "Alarmes" Para exibir os limites de alarme associados aos valores de medição. Para ajustar os limites de alarme. Para obter instruções detalhadas de operação, consulte "Ajuste dos limites de alarme", na página Tela "Valores" Valores de medição Para obter instruções detalhadas de uso, consulte "Exibição das curvas e valores de medição", na página 62. Valores 1/2: Página 1 de 2 páginas disponíveis Manual de uso do Savina

21 Conceito de operação Tela "Configuração" Para ajustar os parâmetros do equipamento: Contraste da tela Volume do alarme Linha de valores de medição Calibração manual do sensor 2 de O2 Controle da monitoração de FiO2 e de fluxo Controle do Pmax Controle do platô Idioma, data e hora MEDIBUS Serviço remoto (opcional) Configuração 1/4: Página 1 de 4 páginas disponíveis do menu Configuração. Mudança das telas do monitor Para passar para a próxima página: pressione a mesma tecla novamente. Para passar para outra página: pressione a tecla correspondente à tela. Para passar para a tela principal das curvas de pressão: Pressione a tecla»curvas «. Para obter instruções detalhadas de uso, consulte "Configuração", na página 84 ff. Tecla» Standby«(modo de espera) 1 Posicionada na parte inferior direita do painel dianteiro. Para manter o equipamento operacional, como após o pré-ajuste ou para iniciar a ventilação. Para acionar o standby (modo de espera): 1 Pressione e segure a tecla» Standby«por pelo menos 3 segundos e 2 para confirmar, pressione a tecla»alarme Reset«. Para iniciar a ventilação: 1 Pressione brevemente a tecla» Standby« Manual de uso do Savina 21

22 22 Manual de uso do Savina

23 Preparo Montagem Montagem da válvula expiratória Inserção da válvula expiratória Inserção do sensor de fluxo Inserção do sensor de fluxo Como usar filtros bacterianos, e sistemas HME e de traquéias Posicionamento do umidificador Para ventilação pediátrica Montagem do umidificador Aquapor Montagem do umidificador Fisher & Paykel Suprimento de energia elétrica Conexão do suprimento de O Tempo de operação esperado ao utilizar uma alimentação por cilindro de O Monitores externos Tela gráfica Monitores Infinity Interface MEDIBUS Sistema de chamada de enfermeira Conferência da prontidão para funcionamento Como transportar o Savina pelo hospital Instruções de segurança sobre o carrinho Lista de conferência Manual de uso do Savina 23

24 Preparo Preparo Montagem Só utilize componentes devidamente limpos! Montagem da válvula expiratória 1 Insira o diafragma na válvula expiratória. 2 Insira a bucha de borracha no terminal Inserção da válvula expiratória 3 Gire a rosca no sentido anti-horário até o limite. 4 Insira a válvula expiratória. 3 Gire a rosca no sentido horário. 5 Fixe o contentor do dreno de água ATENÇÃO Nunca opere o Savina sem o coletor de água (dreno) embaixo da válvula expiratória! Devido à compensação excedente do volume corrente no modo»máscara/niv«(opcional), há o risco de pressões involuntariamente altas. Pode ocorrer disparo involuntário. Desvios nos valores medidos VTe, VM, MVespon devido a vazamentos Manual de uso do Savina

25 Preparo Inserção do sensor de fluxo 1 Empurre o terminal para a esquerda até o fim. 1 2 Insira o sensor de fluxo, com o conector voltado para o ventilador, no suporte e deslize-o até o fim no terminal. 2 Então: 3 Empurre o sensor de fluxo completamente para a direita na conexão de borracha da válvula expiratória. 3 Inserção do sensor de fluxo 4 Empurre a tampa do sensor de fluxo com a guia voltada para cima na abertura da caixa de conexão e pressione na posição final até que a guia se encaixe Quando instalada, a tampa do sensor de fluxo pode ser aberta e fechada Manual de uso do Savina 25

26 Preparo Como usar filtros bacterianos, e sistemas HME e de traquéias O Savina foi projetado essencialmente para reduzir o esforço respiratório do paciente; portanto, não pressupõe o uso de filtros bacterianos expiratórios. O uso de filtros bacterianos ou HMEs exige cuidados especiais e monitoração pelo usuário. Especialmente durante a nebulização de medicamento ou a umidificação, a resistência do filtro bacteriano pode aumentar gradualmente. Componentes adicionados ao sistema respiratório ou componentes diferentes do conjunto padrão de traquéias podem aumentar as resistências de inspiração e expiração acima das exigências normais (como filtro bacterianos expiratório, HME). As resistências respiratórias na conexão do paciente não podem ser monitoradas diretamente pelo ventilador. Portanto: As condições do paciente e os valores medidos do volume de ar pelo ventilador devem ser conferidos com maior freqüência. Siga as instruções do manual de uso do filtro e dos componentes. Inserção do filtro bacteriano ATENÇÃO Um filtro inspiratório bacteriano deve sempre ser utilizado para proteger o paciente contra contaminação do ar ambiente inspirado. Insira o filtro bacteriano no terminal inspiratório Observações quanto à utilização de filtros bacterianos A utilização de filtros bacterianos expiratórios no ventilador não é recomendável. Porém, se um filtro bacteriano for utilizado no lado expiratório, ocorrerá um aumento indesejável da resistência respiratória. Especialmente durante a nebulização de medicamento ou a umidificação, a resistência do filtro bacteriano pode aumentar gradualmente. Para o paciente, o efeito pode ser o aumento do esforço respiratório e a formação de uma PEEP intrínseca. 26 Manual de uso do Savina

27 Preparo 1 A formação de uma PEEP intrínseca pode ser reconhecida pelo fato de o fluxo expiratório não retornar a»0«antes do final da expiração. Se a PEEP for inaceitavelmente alta, o equipamento sinalizará com o alarme»!!! PEEP alta«. A PEEP real é então aproximadamente 8 mbar superior à PEEP ajustada. Verifique o filtro bacteriano e substitua-o caso seja o motivo do alarme da PEEP. Fluxo 1 t Observações quanto à utilização de trocadores de calor e umidade (HMEs) A utilização de um trocador de calor e umidade (HME) na conexão da peça-y do paciente pode aumentar consideravelmente a resistência respiratória. Um aumento na resistência respiratória pode resultar em um maior esforço na respiração espontânea e/ou em um maior esforço do disparo durante a ventilação assistida. Sob condições desfavoráveis, o aumento da resistência respiratória pode conduzir a uma PEEP intrínseca indesejável. Essa resistência respiratória na conexão do paciente não pode ser diretamente monitorada pelo ventilador. Portanto: As condições do paciente e os valores medidos do volume de ar pelo ventilador devem ser conferidos com maior freqüência. Siga o manual de uso do próprio trocador de calor e umidade (HME) Não utilize o trocador de calor e umidade (HME) junto com um nebulizador de medicamento ou umidificador! Isso pode aumentar a resistência respiratória. Sistemas de traquéias O ar inspirado é aquecido pela turbina interna. Para garantir refrigeração apropriada do ar inspirado, o comprimento total das traquéias não deve ser inferior a 1,2 m. Se traquéias mais curtas forem usadas, a temperatura do gás inspirado na peça Y poderá exceder o limite permitido, colocando o paciente em risco. Posicionamento do umidificador Dependendo da posição escolhida para o ventilador em relação à cama, o braço articulado poderá ser fixo tanto de um lado como do outro do equipamento. As descrições a seguir são aplicadas com as traquéias ventilatórias voltadas para a esquerda. Manual de uso do Savina 27

28 Preparo Para ventilação pediátrica Utilize um umidificador adequado, como Fisher & Paykel MR 850 com câmara de umidificação MR 225 e Utilize traquéias ventilatórias adequadas. Consulte as Lista de acessórios para Savina ( ). Se for usar traquéias pediátricas aquecidas com fios internos, lembre-se: Em caso de falha do Savina, o paciente poderá continuar respirando através da válvula expiratória. Devido ao pequeno diâmetro interno das traquéias de ventilação, uma maior resistência expiratória é esperada. Montagem do umidificador Aquapor O Aquapor só deve ser utilizado em ambientes com temperatura inferior a 30 C, para evitar o superaquecimento do gás respiratório no caso de uma falha. Prepare o Aquapor conforme descrito em seu próprio manual de uso. Monitore a temperatura do gás respiratório. 1 Fixe o Aquapor no suporte com uma brida e aperte os parafusos. 2 Insira o cotovelo no Aquapor. 3 Insira o conector duplo no cotovelo. Preencha o Aquapor com água destilada esterilizada até o nível superior Não utilize um trocador de calor e umidade adicional (HME) e um umidificador ao mesmo tempo. Risco de aumento da resistência respiratória devido à condensação Manual de uso do Savina

29 Preparo Conexão das traquéias ventilatórias Não use mangueiras de ventilação antiestáticas ou condutoras. A utilização desses materiais aumenta o risco de choques elétricos para o paciente, bem como o risco de incêndio devido à presença de oxigênio*. 1 Fixe o braço articulado no trilho esquerdo e aperte os parafusos. Insira o filtro bacteriano no terminal inspiratório. Conecte as traquéias ventilatórias; observe o comprimento das traquéias (em metros) O comprimento total das traquéias inspiratórias entre o Aquapor e a peça-y não deve ser inferior a 1,2 m para evitar o risco de superaquecimento do gás respiratório. 2 Gire os terminais na direção das traquéias. 3 Instale os drenos de água, na posição vertical, no ponto mais baixo das linhas das traquéias. 0,6m 0,6m 3 3 0,6m 0,6m 0,4m Conecte a peça-y, com a bucha de borracha da peça-y no lado inspiratório. Insira a peça-y no suporte do braço articulado Montagem do umidificador Fisher & Paykel Prepare o umidificador conforme descrito em seu próprio manual de uso. 1 Fixe o umidificador no suporte e aperte os parafusos. Não utilize um trocador de calor e umidade adicional (HME) e um umidificador ao mesmo tempo. Risco de aumento da resistência respiratória devido à condensação * IEC Apêndice AA e EN Apêndice AA: A utilização de materiais antiestáticos ou eletricamente condutivos no sistema respiratório do ventilador pulmonar não traz qualquer benefício em relação à segurança. Pelo contrário, a utilização desses materiais aumenta o risco de choques elétricos para o paciente. Manual de uso do Savina 29

30 Preparo Os seguintes umidificadores Fisher & Paykel podem ser utilizados: MR 850 e o modelo anterior MR 730 para uso durante a ventilação invasiva e não invasiva. MR 810 para uso exclusivamente durante a ventilação não invasiva. Use o umidificador do gás de respiração MR 810 somente em conjunto com o modo de aplicação»máscara/niv«, pois o aparelho é aprovado somente para ventilação não invasiva e para fluxos >5 L/min. Observe as Instruções de Uso do umidificador. Risco de lesão ao paciente devido à umidificação insuficiente durante a ventilação invasiva. Montagem das traquéias ventilatórias 1 Fixe o braço articulado no trilho esquerdo e aperte seus parafusos. Insira o filtro bacteriano no terminal inspiratório. Conecte as traquéias ventilatórias como descrito no manual de uso do umidificador e observe o comprimento das traquéias (em metros). Não use traquéias ventilatórias menores que as especificadas; evite assim o risco de superaquecimento do gás respiratório. 1.1m 1 0.4m 1.2m Manual de uso do Savina

31 Preparo Suprimento de energia elétrica Operação na rede elétrica O ventilador foi projetado para uma tensão elétrica de: 100 V a 240 V, 50/60 Hz O adaptador de energia interno do Savina adapta-se automaticamente à provisão da rede elétrica. Insira o plugue na tomada da rede elétrica. NOTA DIN EN , Edition 2001 (Segurança de sistemas médicos elétricos): Não é permitido o uso de adaptadores portáteis de várias saídas! Conexão com uma rede de corrente contínua ou bateria externa Observe as exigências em relação à bateria externa; consulte "Dados técnicos", na página 148. Devem ser utilizadas somente baterias recarregáveis. A função de carregamento da fonte de corrente contínua pode causar a explosão de baterias não-recarregáveis. Não conecte a fonte de energia CC ao soquete CC. Conecte a bateria externa pelo cabo S ( ) da bateria CC ou conecte a rede CC pelo cabo S ( ) da rede de corrente contínua. O plugue do cabo conector que se encaixa no Savina é codificado. Isso permite que o Savina detecte se uma bateria externa ou uma rede de corrente contínua está conectada Manual de uso do Savina 31

32 Preparo Verifique se a polaridade está correta! preto = vermelho = + Se a bateria externa ou a rede de corrente contínua estiver conectada de forma errada, o equipamento a ignorará. NOTA Para uso em veículo, conecte à fonte de energia do veículo. Insira o plugue na tomada CC na parte posterior do aparelho. NOTA Antes do transporte, verifique se a bateria externa está suficientemente carregada. consulte "Conexão com uma rede de corrente contínua ou bateria externa", na página 31. Baterias internas Em caso de falha na rede elétrica, quando não houver bateria externa conectada ou se ela estiver descarregada, ou em caso de falha na rede de corrente contínua, o Savina utilizará automaticamente a alimentação de suas próprias baterias internas. NOTA Antes do transporte, verifique se a bateria interna está adequadamente carregada. consulte "Conexão com uma rede de corrente contínua ou bateria externa", na página Manual de uso do Savina

33 Preparo Conexão do suprimento de O2 * O O2 comprimido não deve conter partículas de sujeira, óleo ou umidade. A pressão do gás deve variar entre 2,7 e 6 bar. Somente fontes de alimentação de O2 comprimido com 100 % de O2 deverão ser usadas. Caso contrário, o funcionamento do dispositivo não será mais garantido. Interrupções breves na concentração causarão calibração incorreta. Rosqueie a traquéia de O2 na lateral do Savina. Conecte o O2 do sistema de tubos de gás medicinal ou de um cilindro de O2. No caso do suprimento por cilindro de O2, o gás reserva deverá ser calculado. Consulte "Tempo de operação esperado ao utilizar uma alimentação por cilindro de O2". Um conector 90 está disponível para conexão em rosca de O2 no equipamento; consulte a Lista de acessórios para Savina. NOTA Devido ao processo de mistura, o ajuste da concentração de O2 não está disponível imediatamente. O processo de mistura pode ser longo com um volume minuto abaixo de 2 L/min. O alarme»!!! FiO2 elevado«ou»!!! FiO2 baixo«indica que a concentração de O2 ajustada ainda não foi alcançada. Tempo de operação esperado ao utilizar uma alimentação por cilindro de O2 Ao utilizar uma concentração de O2 elevada (superior a 21 Vol.%) o Savina ventila com uma mistura de ar (gerada por uma ventoinha) e O2. Ao utilizar uma alimentação por cilindro de O2, o tempo máximo possível de operação depende da reserva de O2 (bem como da concentração de O2 e dos parâmetros ventilatórios) Exemplo: Pressão do cilindro medida no regulador de pressão do cilindro de O2: 200 bar Capacidade do cilindro de O2: 3 L Reserva de O2: 200 bar x 3 L = 600 L Tempo de operação esperado com os seguintes parâmetros: Modo ventilatório: IPPV Freqüência»f«: 10 bpm (rpm) Volume corrente»vt«: 600 ml Volume minuto»vm«: 10 bpm x 0,6 L = 6 L/min Concentração de O2 selecionada»o2«: 50 Vol.% fração de O2: 0,5 * Se o modo LPO estiver ativado, consulte a página 68. Manual de uso do Savina 33

34 Preparo O aparelho utiliza a concentração de O2 de 21 Vol.% presente no ar. Tempo de operação esperado = Gás reserva [L] (Fração de O2 0,21) x VM [L/min] = 600 L (0,5 0,21) x 6 L/min = 600 0,29 x 6 = aprox. 340 min = aprox. 5,6 h Para concentrações maiores de O2, o tempo operacional diminui proporcionalmente. Uma vez utilizado o O2 de reserva do cilindro, a concentração é reduzida para 21 Vol.%. Por outro lado, os parâmetros ventilatórios não mudam. Não coloque qualquer recipiente com líquido (como bolsa de infusão) acima ou sobre o Savina. Qualquer vazamento, derramamento ou infiltração pode prejudicar o funcionamento do aparelho e colocar em risco o paciente. 34 Manual de uso do Savina

35 Preparo Monitores externos Todos os dados transferidos para monitores externos são apenas informativos e não devem ser usados como única base de decisões terapêuticas. A instalação de monitores externos não substitui a verificação regular da tela do Savina. Verifique regularmente se há mensagens na tela. Tela gráfica O opcional de tela gráfica (Graphic Screen) ( ) é usado para complementar a exibição gráfica e numérica dos parâmetros de ventilação usando o software VentView. A tela gráfica é operada por meio de sua Touch-Screen (tela sensível ao toque). Montagem A tela gráfica opcional pode ser montada no Savina usando o kit ( ) ou pode ser conectada por meio de suporte padrão. Se a tela gráfica for montada no Savina, o carro de transporte fornecido deverá ser equipado com o contrapeso. Sem o carro de transporte, a combinação de equipamentos não é autorizada. Existe o perigo de tombar! Conexões Para a troca de dados entre o ventilador e a tela gráfica, é preciso usar um cabo de dados adequado (como o ). Para conexão com o Savina, é usada a interface RS 232. A tela gráfica também pode ser conectada a um PC adicional usando outro cabo de dados, por exemplo, para arquivamento de dados. NOTA Para obter informações detalhadas sobre como montar e conectar a tela gráfica, consulte o respectivo manual de uso. Rótulo 3 Manual de uso do Savina 35

36 Preparo Monitores Infinity Os seguintes monitores da série Infinity podem ser conectados ao Savina: Infinity Gamma / Gamma XL / Gamma XXL Infinity Delta / Delta XL (SC7000/SC9000XL) Infinity Vista / Vista XL Os seguintes monitores da série Infinity podem ser conectados à interface MEDIBUS do Savina: Infinity Gamma / Gamma XL / Gamma XXL Infinity Delta / Delta XL (SC7000/SC9000XL) Infinity Kappa XLT NOTA Consulte o manual de uso do fabricante! Especialmente as exigências que precisam ser atendidas para operação do Savina (conversor de sinal, cabo etc.) e que parâmetros podem ser exibidos. Montagem Os monitores Infinity podem ser montados no Savina usando o kit ( ) ou podem ser conectados por meio de suporte padrão. Se um monitor Infinity for montado no Savina, o carro de transporte fornecido deverá ser equipado com o contrapeso. Sem o carro de transporte, a combinação de equipamentos não é autorizada. Existe o perigo de tombar! Rótulo Manual de uso do Savina

37 Preparo Interface MEDIBUS Interface serial para conexão de equipamentos médicos compatível com IEC/EN , para transmissão de dados do paciente e do equipamento (valores reais, valores ajustados, alarmes). Para obter os parâmetros, consulte Dados técnicos, na página 148. Somente conecte equipamentos externos às interfaces se o Savina estiver conectado à energia elétrica ou se o equipamento estiver aterrado por meio de uma conexão de aterramento na parte posterior da unidade. A energia elétrica poderá representar um risco em todos os outros casos! 1 Prenda o conector ao soquete»rs 232«na parte posterior do Savina e parafuse-o no lugar. Cuidado ao colocar os cabos de conexão, para que não sejam danificados nem fiquem no caminho. Proteja o conector de forma que não seja removido inadvertidamente. RS Todos os dados transferidos via equipamentos médicos são apenas informativos e não devem ser usados como única base de decisões clínicas NOTA Para impedir o acoplamento de interferência eletromagnética, o cabo de interface opcional ( ) pode ser usado no lugar do cabo Medibus ( ) (consulte a Lista separada de acessórios). Manual de uso do Savina 37

38 Preparo Sistema de chamada de enfermeira Opcional Conexão posicionada na traseira do Savina para redirecionar o sinal de alarme para um sistema central interno clínico. A instalação deste dispositivo adicional deve ser executada por técnicos especializados. O plugue circular de 6 pinos (fêmea) deve ser conectado a central de alarme interno clínico por técnicos especializados. 5 3 Quando o Savina exibir uma mensagem de alarme, a conexão 3-5 será fechada e o sistema de chamada de enfermeira será ativado Conecte o sistema central de alarme do hospital à chamada de enfermeira somente se o Savina estiver conectado à rede elétrica por meio de um cabo de energia com aterramento ou se o dispositivo estiver aterrado pelo pino de aterramento presente no painel traseiro do dispositivo. Em todos os outros casos, a energia elétrica pode representar um risco. Insira o plugue na tomada» «da parte traseira e rosqueie firmemente. Somente avisos (sinais de alarme prioritário, consulte a página 60) serão transmitidos. Mensagens de perigo aparecem com 3 pontos de exclamação na linha superior da tela; consulte a página 60. Mensagens de precaução e aviso não serão transferidas. O sistema de chamada de enfermeira também será ativado quando o dispositivo de toque de alarme original estiver defeituoso ou o suprimento de energia do dispositivo falhar Verifique se o sistema de chamada de enfermeira conectado está funcionando normalmente. A instalação do sistema de chamada de enfermeira não substitui a verificação regular da tela do Savina. Verifique regularmente as mensagens na tela. 38 Manual de uso do Savina

39 Preparo Uma falha em qualquer componente de conexão entre a chamada de enfermeira e o sistema de alarmes do hospital (por exemplo, o sistema eletrônico de chamada de enfermeira do Savina, a unidade de força, o sistema de transmissão de alarmes no hospital etc.) pode causar falha no sistema de chamada de enfermeira. As conexões do sistema central de alarmes do hospital são geralmente projetadas para um único canal. Portanto, os equipamentos eletrônicos para chamada de enfermeira também são projetados para um único canal. Dados técnicos do sistema de chamada de enfermeira Contato de corrente contínua livre de potencial Voltagem de entrada máx. 40 V = Corrente de entrada máx. 500 ma Potência de comutação máx. 15 W Manual de uso do Savina 39

INSTRUÇÕES DE USO. Ventilador de Cuidados Intensivos EVITA 4 Dräger Medical AG & Co. KGaA

INSTRUÇÕES DE USO. Ventilador de Cuidados Intensivos EVITA 4 Dräger Medical AG & Co. KGaA INSTRUÇÕES DE USO Ventilador de Cuidados Intensivos EVITA 4 Dräger Medical AG & Co. KGaA Distribuidor: Dräger Indústria e Comércio Ltda. Autorização de funcionamento: 1.04.073-7 Alameda Pucuruí, 51 Tamboré

Leia mais

A unidade Energise inclui a tecnologia sem fios SimplyWorks, permitindo a ativação de aparelhos até 10 metros de distância.

A unidade Energise inclui a tecnologia sem fios SimplyWorks, permitindo a ativação de aparelhos até 10 metros de distância. Instruções Descrição do Produto Um regulador de funcionalidades de alimentação elétrica que permite que os utilizadores possam controlar até dois aparelhos elétricos com manípulos com ou sem fio. A unidade

Leia mais

Bicicletas Elétricas MANUAL KIT ELÉTRICO

Bicicletas Elétricas MANUAL KIT ELÉTRICO MANUAL KIT ELÉTRICO Seu KIT de conversão parcial é composto por: - Módulo Controlador Eletrônico - Suporte de Bateria - Bateria de Lítio - Painel Indicador - Acelerador - Motor da roda dianteiro 250w de

Leia mais

Informações de segurança e conformidade do Cisco TelePresence MCU 5300 Series

Informações de segurança e conformidade do Cisco TelePresence MCU 5300 Series Informações de segurança e conformidade do Cisco TelePresence MCU 5300 Series Nesta página: Símbolos de informações de segurança Diretrizes operacionais Avisos de segurança Especificação técnica Informações

Leia mais

DISPOSITIVO DE PARTIDA E TRANSFERÊNCIA AUTOMÁTICA PARA GERADORES DE ENERGIA ELÉTRICA MANUAL DO USUÁRIO

DISPOSITIVO DE PARTIDA E TRANSFERÊNCIA AUTOMÁTICA PARA GERADORES DE ENERGIA ELÉTRICA MANUAL DO USUÁRIO DISPOSITIVO DE PARTIDA E TRANSFERÊNCIA AUTOMÁTICA PARA GERADORES DE ENERGIA ELÉTRICA MANUAL DO USUÁRIO Por favor, leia este manual com atenção para uso do equipamento. Instruções de Operação do QTA. I.

Leia mais

1) Entendendo a eletricidade

1) Entendendo a eletricidade 1) Entendendo a eletricidade 1 2) Circuitos Modelix 2 3) Utilizando o Sistema Esquemático Modelix-G (Modelix-Grafix) 6 4) Fazendo montagens com os Circuitos Modelix 7 5) Exercícios para treinar 8 Objetivo:

Leia mais

Manual de montagem. Equipamento básico ISOBUS com tomada de cabine ISOBUS

Manual de montagem. Equipamento básico ISOBUS com tomada de cabine ISOBUS Manual de montagem Equipamento básico ISOBUS com tomada de cabine ISOBUS Última atualização: V1.20150220 30322575-02-PT Leia e respeite este manual de instruções. Guarde este manual de instruções para

Leia mais

MANUAL DE OPERAÇÃO MÁQUINA DE LAVAR LOUÇA LAVA RÁPIDO

MANUAL DE OPERAÇÃO MÁQUINA DE LAVAR LOUÇA LAVA RÁPIDO MANUAL DE OPERAÇÃO MÁQUINA DE LAVAR LOUÇA LAVA RÁPIDO 1 1. AVISOS Leia este manual cuidadosamente antes de instalar e operar o equipamento. A operação da máquina deve estar de acordo com as instruções

Leia mais

Manual do Usuário SINALIZADOR DE PONTOS LINCE GPS. Comece Aqui

Manual do Usuário SINALIZADOR DE PONTOS LINCE GPS. Comece Aqui Manual do Usuário SINALIZADOR DE PONTOS LINCE GPS Comece Aqui Bem vindo (a) ao Lince GPS! O Sinalizador de Pontos Lince GPS é um aparelho GPS especializado, para instalação no painel do carro, que auxilia

Leia mais

SEÇÃO 7C Alternadores

SEÇÃO 7C Alternadores SEÇÃO 7C Alternadores Índice da Seção Página ALTERNADORES Tabela nº... Identificação, Descrição dos Sistemas... Teste de Saída de Tensão - Somente CA... 0 Teste de Saída de Tensão - Somente CC... 9 / A...

Leia mais

ENERGIA DA BATERIA & GERENCIAMENTO DA ENERGIA

ENERGIA DA BATERIA & GERENCIAMENTO DA ENERGIA CAPÍTULO VINTE TRÊS ENERGIA DA BATERIA & GERENCIAMENTO DA ENERGIA Neste capítulo, você aprenderá os fundamentos do gerenciamento de energia e como usá-los para adquirir uma vida média da bateria mais longa.

Leia mais

MANUAL DE INSTALAÇÃO

MANUAL DE INSTALAÇÃO MANUAL DE INSTALAÇÃO INFORMAÇÕES INICIAIS Antes de iniciar a instalação do Poolmax é necessário adicionar sal à água. Para isso é necessário saber qual o volume de água da piscina, para adicionar a quantidade

Leia mais

1 Alteração das imagens do aparelho Kaue 11-08-2011 2 Alteração na capacidade do reservat rio, de 1600ml para 1400ml Kaue 20-09-2011

1 Alteração das imagens do aparelho Kaue 11-08-2011 2 Alteração na capacidade do reservat rio, de 1600ml para 1400ml Kaue 20-09-2011 1 Alteração das imagens do aparelho Kaue 11-08-2011 2 Alteração na capacidade do reservat rio, de 1600ml para 1400ml Kaue 20-09-2011 07/11 719-09-05 775788 REV.2 Vapor Tapete Clean 719-09-05 2 Parabéns

Leia mais

Painel de Mensagens TXT 010556 TXT 010764 TXT 020764. Manual do Usuário

Painel de Mensagens TXT 010556 TXT 010764 TXT 020764. Manual do Usuário Painel de Mensagens TXT 010556 TXT 010764 TXT 020764 Manual do Usuário A GPTRONICS está capacitada a fabricar produtos de excelente qualidade e oferecer todo o suporte técnico necessário, tendo como objetivo

Leia mais

MaxHome. Mini Ferro de Viagem. MaxHome. Sm-110 Bivolt

MaxHome. Mini Ferro de Viagem. MaxHome. Sm-110 Bivolt Mini Ferro de Viagem Sm-110 Bivolt ÍNDICE NOTAS: Parabéns por ter adquirido o seu Mini Ferro de Viagem. Características do produto Dicas de Segurança Informações do aparelho Usando o aparelho Cuidados

Leia mais

INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO

INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO ANTES DE UTILIZAR A PLACA DE FOGÃO SUGESTÕES PARA A PROTECÇÃO DO AMBIENTE PRECAUÇÕES E RECOMENDAÇÕES GERAIS SUGESTÕES PARA POUPANÇA DE ENERGIA CUIDADOS E MANUTENÇÃO GUIA PARA RESOLUÇÃO

Leia mais

Seu manual do usuário HP PAVILION B1400 http://pt.yourpdfguides.com/dref/852176

Seu manual do usuário HP PAVILION B1400 http://pt.yourpdfguides.com/dref/852176 Você pode ler as recomendações contidas no guia do usuário, no guia de técnico ou no guia de instalação para HP PAVILION B1400. Você vai encontrar as respostas a todas suas perguntas sobre a no manual

Leia mais

Introduzindo o Astral

Introduzindo o Astral Enriquecer a vida Introduzindo o Astral Introduzindo os ventiladores de suporte vital Astral 100 e Astral 150. Para a configuração inicial para o uso diário, o Astral oferece grande liberdade, cuidado

Leia mais

MANUAL DE INSTRUÇÕES DO TERMÔMETRO DIGITAL MODELO TD-870

MANUAL DE INSTRUÇÕES DO TERMÔMETRO DIGITAL MODELO TD-870 MANUAL DE INSTRUÇÕES DO TERMÔMETRO DIGITAL MODELO TD-870 Leia atentamente as instruções contidas neste manual antes de iniciar o uso do instrumento ÍNDICE 1. INTRODUÇÃO... - 1-2. REGRAS DE SEGURANÇA...

Leia mais

MANUAL DE INSTRUÇÕES REFRIGERADOR PARA ÔNIBUS MODELO G7

MANUAL DE INSTRUÇÕES REFRIGERADOR PARA ÔNIBUS MODELO G7 MANUAL DE INSTRUÇÕES Compact Indústria de Produtos Termodinâmicos Ltda. Fábrica: Est. BR-116 KM 152,3, 21940 Pavilhão 1 Bairro Planalto Caxias do Sul - RS - CEP 95070-070 Fone (0XX) 54-2108-3838- Fax:

Leia mais

Localização do termostato 14 Posicionamento e instalação do sensor 14. Instalação eléctrica normal 15 Montagem do termostato na caixa de parede 16

Localização do termostato 14 Posicionamento e instalação do sensor 14. Instalação eléctrica normal 15 Montagem do termostato na caixa de parede 16 ÍNDICE INTRODUÇÃo 13 Especificações técnicas 14 POSICIONAMENTO DO TERMOSTATO E DO SENSOR 14 Localização do termostato 14 Posicionamento e instalação do sensor 14 INSTALAÇÃO 15 Instalação eléctrica normal

Leia mais

Série 1000 Manual de Instruções da Unidade de Sucção. pulmocare DISPOSITIVO DE SUCÇÃO MÉDICA. Modelos No. SU-DC02

Série 1000 Manual de Instruções da Unidade de Sucção. pulmocare DISPOSITIVO DE SUCÇÃO MÉDICA. Modelos No. SU-DC02 medcare a saúde em 1º lugar Série 1000 Manual de Instruções da Unidade de Sucção pulmocare DISPOSITIVO DE SUCÇÃO MÉDICA Modelos No. SU-02 Modelos No. SU-DC02 Esta unidade é compatível com a EU EMC norma

Leia mais

INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA E INSTALAÇÃO

INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA E INSTALAÇÃO l INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA E INSTALAÇÃO DOCUMENTO TRADUZIDO A PARTIR DO ORIGINAL IMPORTANTE: Deverá ler atentamente todos os documentos antes do armazenamento, da instalação ou da utilização do material

Leia mais

MANUAL DE INSTRUÇÕES DO MEDIDOR RL DIGITAL MODELO RL-250

MANUAL DE INSTRUÇÕES DO MEDIDOR RL DIGITAL MODELO RL-250 MANUAL DE INSTRUÇÕES DO MEDIDOR RL DIGITAL MODELO RL-250 Leia atentamente as instruções contidas neste manual antes de iniciar o uso do instrumento ÍNDICE 1. INTRODUÇÃO... 1 2. REGRAS DE SEGURANÇA... 1

Leia mais

Manual de Instalação e Operações

Manual de Instalação e Operações Manual de Instalação e Operações Acionador On/Off Bivolt Sistema de Aquecimento para banheira de hidromassagem PARA SUA SEGURANÇA: Antes de Instalar este produto, leia atentamente este manual de instruções.

Leia mais

Modem e rede local. Guia do Usuário

Modem e rede local. Guia do Usuário Modem e rede local Guia do Usuário Copyright 2006 Hewlett-Packard Development Company, L.P. As informações contidas neste documento estão sujeitas a alterações sem aviso. As únicas garantias para produtos

Leia mais

MANIFOLD DIGITAL PARA SISTEMAS HVAC/R

MANIFOLD DIGITAL PARA SISTEMAS HVAC/R Manual de Instruções MANIFOLD DIGITAL PARA SISTEMAS HVAC/R RECURSOS ESPECIAIS Indicador de nível baixo de bateria Exibe 61 gases de refrigeração Exibe temperatura correspondente do ponto de saturação,

Leia mais

MANUAL DE INSTRUÇÕES BANHO SECO DIGITAL MODELOS D1100 E D1200. Representante: Ciencor Scientific Ltda www.ciencor.com.br Fone: (11) 3673-7809

MANUAL DE INSTRUÇÕES BANHO SECO DIGITAL MODELOS D1100 E D1200. Representante: Ciencor Scientific Ltda www.ciencor.com.br Fone: (11) 3673-7809 MANUAL DE INSTRUÇÕES BANHO SECO DIGITAL MODELOS D1100 E D1200 Representante: Ciencor Scientific Ltda www.ciencor.com.br Fone: (11) 3673-7809 1 MANUAL DE INSTRUÇÕES 1 ESPECIFICAÇÕES GERAIS : Faixa de temperatura

Leia mais

Inspiron 14. Manual de serviço. 5000 Series. Modelo do computador: Inspiron 5448 Modelo normativo: P49G Tipo normativo: P49G001

Inspiron 14. Manual de serviço. 5000 Series. Modelo do computador: Inspiron 5448 Modelo normativo: P49G Tipo normativo: P49G001 Inspiron 14 5000 Series Manual de serviço Modelo do computador: Inspiron 5448 Modelo normativo: P49G Tipo normativo: P49G001 Notas, avisos e advertências NOTA: uma NOTA indica informações importantes que

Leia mais

9. MANUTENÇÃO DE TRANSFORMADORES:

9. MANUTENÇÃO DE TRANSFORMADORES: 9. MANUTENÇÃO DE TRANSFORMADORES: 9.1 OTIMIZAÇÃO E MONITORAMENTO DA OPERAÇÃO DOS TRANSFORMADORES Os transformadores são máquinas estáticas que transferem energia elétrica de um circuito para outro, mantendo

Leia mais

Seu manual do usuário COMPAQ BD 340I http://pt.yourpdfguides.com/dref/3594988

Seu manual do usuário COMPAQ BD 340I http://pt.yourpdfguides.com/dref/3594988 Você pode ler as recomendações contidas no guia do usuário, no guia de técnico ou no guia de instalação para. Você vai encontrar as respostas a todas suas perguntas sobre a no manual do usuário (informação,

Leia mais

VÍDEO PORTEIRO SENSE E VIVA-VOZ SENSE. Manual de Instalação

VÍDEO PORTEIRO SENSE E VIVA-VOZ SENSE. Manual de Instalação VÍDEO PORTEIRO SENSE E VIVA-VOZ SENSE Manual de Instalação Manual de Instalación Installation Manual HDL da Amazônia Indústria Eletrônica LTDA. Av. Abiurana, 1150 - Distrito Indústrial Manaus - AM - Cep:

Leia mais

GUIA DE CONFIGURAÇÃO RÁPIDA

GUIA DE CONFIGURAÇÃO RÁPIDA GUIA DE CONFIGURAÇÃO RÁPIDA PJ-6/PJ-63/ PJ-66/PJ-663 Impressora portátil Para obter mais informações sobre como usar esta impressora, certifique-se de ler o Manual do Usuário da Pocket Jet, fornecido no

Leia mais

Manual Do Usuário BIOFLEX/ND/HD/TY/EV6. Certificado de Garantia. Mod: Controle: PLANATC Tecnologia Eletrônica Automotiva Ltda

Manual Do Usuário BIOFLEX/ND/HD/TY/EV6. Certificado de Garantia. Mod: Controle: PLANATC Tecnologia Eletrônica Automotiva Ltda Certificado de Garantia. Mod: Controle: BIOFLEX Multi 1- Condições Gerais. A garantia compreende a 6 reparos gratuitos do produto na eventualidade do mesmo apresentar falha ou qualquer outro problema de

Leia mais

LASERTECK SOFTECK FC MANUAL DO USUÁRIO

LASERTECK SOFTECK FC MANUAL DO USUÁRIO LASERTECK SOFTECK FC MANUAL DO USUÁRIO 2015 SUMÁRIO 1 INTRODUÇÃO... 3 2 REQUISITOS DO SISTEMA... 3 3 INSTALAÇÃO... 3 4 O QUE MUDOU... 3 5 COMO COMEÇAR... 4 6 FORMULÁRIOS DE CADASTRO... 5 7 CADASTRO DE

Leia mais

Manual de Instruções

Manual de Instruções Manual de Instruções (Linha Exclusive Thermomatic) Exclusive III Obrigado por escolher a série dos desumidificadores Exclusive da Thermomatic. Para garantir o uso correto das operações, por favor, leia

Leia mais

MANUAL DE INSTRUÇÕES DO TERMÔMETRO DIGITAL MODELO TD-801

MANUAL DE INSTRUÇÕES DO TERMÔMETRO DIGITAL MODELO TD-801 MANUAL DE INSTRUÇÕES DO TERMÔMETRO DIGITAL MODELO TD-801 Leia atentamente as instruções contidas neste manual antes de iniciar o uso do instrumento ÍNDICE 1. Introdução... 02 2. Regras de segurança...

Leia mais

DIGISKY. Preparação. Revisão: 01.08.2011

DIGISKY. Preparação. Revisão: 01.08.2011 DIGISKY Guia Rápido 15448 V1.01 Preparação Por favor leia antes as instruções para utilização (no CD). Nestas instruções são descritos os preparativos necessários para o uso do medidor de exposição e suas

Leia mais

Manual de instruções. Vídeo-boroscópio com câmera de inspeção. Modelo BR80

Manual de instruções. Vídeo-boroscópio com câmera de inspeção. Modelo BR80 Manual de instruções Vídeo-boroscópio com câmera de inspeção Modelo BR80 Introdução Parabéns pela aquisição deste vídeo-boroscópio Extech BR80. Este instrumento foi concebido para utilização como aparelho

Leia mais

Guia do Usuário. Modelo 380360 Testador de Isolamento / Megômetro

Guia do Usuário. Modelo 380360 Testador de Isolamento / Megômetro Guia do Usuário Modelo 380360 Testador de Isolamento / Megômetro Introdução Parabéns pela sua compra do Testador de Isolamento/Megômetro da Extech. O Modelo 380360 fornece três faixas de teste além de

Leia mais

11/13 1033-09-05 789867 REV 0 SOMENTE PARA USO DOMÉSTICO UMIDIFICADOR FRESH 3L. Manual de Instruções

11/13 1033-09-05 789867 REV 0 SOMENTE PARA USO DOMÉSTICO UMIDIFICADOR FRESH 3L. Manual de Instruções 11/13 1033-09-05 789867 REV 0 SOMENTE PARA USO DOMÉSTICO UMIDIFICADOR FRESH 3L Manual de Instruções INTRODUÇÃO Parabéns pela escolha de mais um produto de nossa linha. Para garantir o melhor desempenho

Leia mais

Desumidificador. Desidrat Plus IV Desidrat Plus V

Desumidificador. Desidrat Plus IV Desidrat Plus V Desumidificador Desidrat Plus IV Desidrat Plus V Lista de instrução de uso. Painel de controle. Introdução à estrutura. Instrução de Uso. Proteção e Manutenção. Solução de problemas. Referência. Obrigado

Leia mais

FOGÃO ELÉTRICO. Manual de Instruções SIEMSEN. (0xx) 47 255 2000 LINHA DIRETA

FOGÃO ELÉTRICO. Manual de Instruções SIEMSEN. (0xx) 47 255 2000 LINHA DIRETA Manual de Instruções METALÚRGICA SIEMSEN LTDA. Fone: +55 (0 )47 255 2000 - Fax: +55 (0 )47 255 2020 Rua: Anita Garibaldi, nº 262 - Bairro: São Luiz - CP: 52 CEP: 88351-410 - Brusque - Santa Catarina -

Leia mais

Manual de Operação 1

Manual de Operação 1 Manual de Operação 1 Termo de Garantia A Midea do Brasil, garante este produto contra defeito de fabricação pelo prazo de um ano a contar da data da emissão da nota fiscal de compra para o consumidor final.

Leia mais

Certificado de Garantia. Modelo Controle. Manual Do Usuário. Umidificador Ultrasônico UMV-1200 UMV-1200 Nº

Certificado de Garantia. Modelo Controle. Manual Do Usuário. Umidificador Ultrasônico UMV-1200 UMV-1200 Nº Certificado de Garantia. Modelo Controle UMV-1200 Nº A Planatc garante o equipamento adquirido contra possíveis defeitos de fabricação pelo período de 3 meses, a partir da data da aquisição. - Assistência

Leia mais

MANUAL DE INSTALAÇÃO RADAR DUO N de Homologação: 0723-12-2791

MANUAL DE INSTALAÇÃO RADAR DUO N de Homologação: 0723-12-2791 MANUAL DE INSTALAÇÃO RADAR DUO N de Homologação: 0723-12-2791 Versão 1.00 Manual de Instalação RADAR DUO 2 Índice 1. Introdução... 3 2. Especificações técnicas... 3 3. Conhecendo o equipamento... 4 3.1

Leia mais

Manual do Usuário REV 2.0 MMD1 VSI VERSÃO 1.0 OPERAÇÃO

Manual do Usuário REV 2.0 MMD1 VSI VERSÃO 1.0 OPERAÇÃO Manual do Usuário REV 2.0 MMD1 VSI VERSÃO 1.0 OPERAÇÃO Parabéns! Você acaba de adquirir um produto de alta confiabilidade, projetado e construído dentro dos mais rígidos padrões de qualidade. A MEDLIQ

Leia mais

* Acesso à programação protegido por senha; * Alimentação: 90 a 240Vca (Fonte chaveada).

* Acesso à programação protegido por senha; * Alimentação: 90 a 240Vca (Fonte chaveada). PROGRAMADOR HORÁRIO MANUAL DE INSTRUÇÕES MTZ622R - 90~240VCA - P504 VERSÃO.0 ABRIL/202 * Acesso à programação protegido por senha; * Alimentação: 90 a 240Vca (Fonte chaveada). 3.2 DIMENSÕES PLACA IHM:

Leia mais

Blu Aria Manual do Usuário

Blu Aria Manual do Usuário Blu Aria Manual do Usuário -1- -2- Conteúdo Iniciando... 4 1.1 Instalação do Chip (cartão SIM) e da Bateria... 4 1.2 Recarga da Bateria... 4 1.3 Conexão à Rede... 5 Tipo de Entrada... 5 1.4 Para Mudar

Leia mais

GA-1 Dispositivo de Alarme de Separador de Massa Lubrificante Instruções de instalação e funcionamento

GA-1 Dispositivo de Alarme de Separador de Massa Lubrificante Instruções de instalação e funcionamento Labkotec Oy Myllyhaantie 6 FI-33960 PIRKKALA FINLAND Tel: +358 29 006 260 Fax: +358 29 006 1260 19.1.2015 Internet: www.labkotec.com 1/11 GA-1 Dispositivo de Alarme de Separador de Massa Lubrificante Copyright

Leia mais

PUBLICAÇÕES: TECNOMETAL n.º 149 (Novembro/Dezembro de 2003) KÉRAMICA n.º 264 (Janeiro/Fevereiro de 2004)

PUBLICAÇÕES: TECNOMETAL n.º 149 (Novembro/Dezembro de 2003) KÉRAMICA n.º 264 (Janeiro/Fevereiro de 2004) TÍTULO: Atmosferas explosivas risco de explosão AUTORIA: Paula Mendes PUBLICAÇÕES: TECNOMETAL n.º 149 (Novembro/Dezembro de 2003) KÉRAMICA n.º 264 (Janeiro/Fevereiro de 2004) INTRODUÇÃO A protecção contra

Leia mais

ü Não é permitido utilizar a tubulação da rede elétrica para passagem dos

ü Não é permitido utilizar a tubulação da rede elétrica para passagem dos VÍDEO PORTEIRO COLORIDO VIP COLOR 7 Manual de Instalação 1) APRESENTAÇÃO DO PRODUTO A Amelco, oferece cada vez mais soluções em segurança eletrônica para seus clientes e apresenta o Vídeo Porteiro com

Leia mais

Código: CHCB.PI..EST.01 Edição: 1 Revisão: 0 Páginas:1 de 12. 1. Objectivo. 2. Aplicação

Código: CHCB.PI..EST.01 Edição: 1 Revisão: 0 Páginas:1 de 12. 1. Objectivo. 2. Aplicação Código: CHCB.PI..EST.01 Edição: 1 Revisão: 0 Páginas:1 de 12 1. Objectivo o Estabelecer normas para o processamento dos dispositivos médicos, baseadas em padrões de qualidade. o Estabelecer condições de

Leia mais

MANUAL DE INSTRUÇÕES. Modelo TS-242 ESCOVA GIRATÓRIA

MANUAL DE INSTRUÇÕES. Modelo TS-242 ESCOVA GIRATÓRIA Modelo TS-242 ESCOVA GIRATÓRIA Para prevenir ferimentos ou danos, antes de usar o aparelho leia e siga atentamente a todas as instruções contidas neste manual. MANUAL DE INSTRUÇÕES PRECAUÇÕES As instruções

Leia mais

Manual de Operação BALANÇA ELETRÔNICA US 30/2

Manual de Operação BALANÇA ELETRÔNICA US 30/2 Manual de Operação BALANÇA ELETRÔNICA US 30/2 1- CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Prato em aço inoxidável 340 x 310 mm. Saída serial para impressora matricial Urano USE-PII. Temperatura de operação: 0 a 50 ºC.

Leia mais

Lavadora de Pressão LPRESS LP 2

Lavadora de Pressão LPRESS LP 2 0/ 746-09-05 776804 REV. Lavadora de Pressão LPRESS LP Manual de Instruções INTRODUÇÃO Parabéns pela escolha da Lavadora de Pressão LPRESS LP. Para garantir o melhor desempenho de seu produto, leia atentamente

Leia mais

Inspiron 3647 Manual do proprietário

Inspiron 3647 Manual do proprietário Inspiron 3647 Manual do proprietário Modelo do computador: Inspiron 3647 Modelo regulamentar: D09S Tipo regulamentar: D09S001 Notas, Avisos e Advertências NOTA: Uma NOTA indica informações importantes

Leia mais

GEAPS EXCHANGE 99 Sessão Educacional. O que há de novo: Watchdog Elite da 4B Elevator Components Ltd. Monitor de Elevador de Caçamba para o Século 21

GEAPS EXCHANGE 99 Sessão Educacional. O que há de novo: Watchdog Elite da 4B Elevator Components Ltd. Monitor de Elevador de Caçamba para o Século 21 GEAPS EXCHANGE 99 Sessão Educacional Visita 4B no Stand # 500 O que há de novo: Watchdog Elite da 4B Elevator Components Ltd. Monitor de Elevador de Caçamba para o Século 21 Uma apresentação por Johnny

Leia mais

KERN YKD Version 1.0 1/2007

KERN YKD Version 1.0 1/2007 KERN & Sohn GmbH Ziegelei 1 D-72336 Balingen-Frommern Postfach 40 52 72332 Balingen Tel. 0049 [0]7433-9933-0 Fax. 0049 [0]7433-9933-149 e-mail: info@kern-sohn.com Web: www.kern-sohn.com P Instrução de

Leia mais

R O B Ó T I C A. Sensor Smart. Ultrassom. Versão Hardware: 1.0 Versão Firmware: 1.0 REVISÃO 1211.13. www.robouno.com.br

R O B Ó T I C A. Sensor Smart. Ultrassom. Versão Hardware: 1.0 Versão Firmware: 1.0 REVISÃO 1211.13. www.robouno.com.br R O B Ó T I C A Sensor Smart Ultrassom Versão Hardware: 1.0 Versão Firmware: 1.0 REVISÃO 1211.13 Sensor Smart Ultrassom 1. Introdução Os sensores de ultrassom ou ultrassônicos são sensores que detectam

Leia mais

Manual do Painel Aceno Digital A3000/A6000. www.acenodigital.com.br. Rua Porto Alegre, 212 Jd. Agari 43 3027-2255 Cep: 86.

Manual do Painel Aceno Digital A3000/A6000. www.acenodigital.com.br. Rua Porto Alegre, 212 Jd. Agari 43 3027-2255 Cep: 86. Manual do Painel Aceno Digital A3000/A6000 Manual do Painel Aceno Digital A3000/A6000 Este manual apresenta o funcionamento e os procedimentos de configuração e instalação dos painéis Aceno Digital, modelos

Leia mais

ITEM QUANT. UNIDADE DESCRIÇÃO

ITEM QUANT. UNIDADE DESCRIÇÃO ANEXO I DO OJETO O objeto desta licitação é a Locação de Equipamentos Médicos, para utilização nos setores da UTI, Centro Cirúrgico e Berçário e outros que por ventura necessitarem dos referidos equipamentos,

Leia mais

Modem e rede local. Guia do usuário

Modem e rede local. Guia do usuário Modem e rede local Guia do usuário Copyright 2007 Hewlett-Packard Development Company, L.P. As informações contidas neste documento estão sujeitas a alterações sem aviso. As únicas garantias para produtos

Leia mais

Blackbox B890 LTE Guia de Referência Rápida

Blackbox B890 LTE Guia de Referência Rápida Blackbox B890 LTE Guia de Referência Rápida HUAWEI TECHNOLOGIES CO., LTD. Todas as imagens deste manual são meramente ilustrativas. Para detalhes sobre modelos específicos, contate seu provedor de serviços.

Leia mais

1C.71 CRONOTERMOSTATO SEMANAL TOUCH SCREEN. fig. 1. fig. 2. fig. 3

1C.71 CRONOTERMOSTATO SEMANAL TOUCH SCREEN. fig. 1. fig. 2. fig. 3 fig. Ò www.findernet.com C. CRONOERMOSAO SEMANAL OUCH SCREEN fig. CARACERÍSICAS ÉCNICAS................... LEGENDA DO DISPLAY........ CONFIGURAÇÕES BÁSICAS................. / CONFIGURAÇÃO MANUAL DA EMPERAURA............

Leia mais

Jato suave e concentrado; Chuveiro com chave seletora para ajuste da temperatura (4 temperaturas); Inovação tecnológica;

Jato suave e concentrado; Chuveiro com chave seletora para ajuste da temperatura (4 temperaturas); Inovação tecnológica; 1 1. INFORMAÇÕES GERAIS Função O Chuveiro tem como função principal fornecer água com vazão adequada à higiene pessoal. Aplicação Utilizado para higiene pessoal em banheiros ou áreas externas como piscinas.

Leia mais

Sky Rider 22. Helicóptero com Radiocontrole. Manual do Usuário CÓD. 6406 GARANTIA. Candide Indústria e Comércio Ltda.

Sky Rider 22. Helicóptero com Radiocontrole. Manual do Usuário CÓD. 6406 GARANTIA. Candide Indústria e Comércio Ltda. GARANTIA A Candide Indústria e Comércio Ltda. garante este produto pelo período de 90 dias, contados a partir da data de emissão da nota fiscal de compra, desde que o mesmo tenha sido instalado e manuseado

Leia mais

Manual de Instruções de Operação e Manutenção. THP Transmissor de Posição Por Efeito Hall

Manual de Instruções de Operação e Manutenção. THP Transmissor de Posição Por Efeito Hall Manual de Instruções de Operação e Manutenção THP Transmissor de Posição Por Efeito Hall 1. INFORMAÇÕES GERAIS... 3 2. ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS... 3 3. DESENHO DIMENSIONAL... 4 3.1 DIMENSÕES THP ROTATIVO...

Leia mais

Instruções de Operação. Instruções importantes e avisos de advertência estão retratados na máquina por meio de símbolos:

Instruções de Operação. Instruções importantes e avisos de advertência estão retratados na máquina por meio de símbolos: 1 Instruções de Operação Instruções importantes e avisos de advertência estão retratados na máquina por meio de símbolos: Antes de começar a trabalhar, leia o manual de instruções da máquina. Trabalhe

Leia mais

Informações importantes sobre o produto. Informações de segu rança

Informações importantes sobre o produto. Informações de segu rança Informações importantes sobre o produto DESCARTE DE PILHAS E BATERIAS Este produto contém bateria de alimentação integrada(não removível pelo usuário)que só deve ser substituída por profissionais qualificados.

Leia mais

HD 100. P Cobertor elétrico Instruções de utilização. BEURER GmbH Söflinger Str. 218 89077 Ulm (Germany) www.beurer.com. 06.0.

HD 100. P Cobertor elétrico Instruções de utilização. BEURER GmbH Söflinger Str. 218 89077 Ulm (Germany) www.beurer.com. 06.0. HD 100 P 06.0.43510 Hohenstein P Cobertor elétrico Instruções de utilização BEURER GmbH Söflinger Str. 218 89077 Ulm (Germany) www.beurer.com Conteúdo 1. Volume de fornecimento... 3 1.1 Descrição do aparelho...

Leia mais

SMART Control Manual de Instruções

SMART Control Manual de Instruções SMART Control Manual de Instruções Para utilizar corretamente esse dispositivo, leia este manual de instruções cuidadosamente antes de usar. precauções de segurança Este símbolo, juntamente com uma das

Leia mais

CÉLULA / SENSOR ION-SELETIVO CLORO LIVRE INORGÂNICO

CÉLULA / SENSOR ION-SELETIVO CLORO LIVRE INORGÂNICO Head office: Via Catania 4, 00040 Pavona di Albano Laziale (Roma) Italy, Tel. +39 06 9349891 (8 lines) Fax +39 06 9343924 CÉLULA / SENSOR ION-SELETIVO CLORO LIVRE INORGÂNICO GUIA DE OPERAÇÃO E MANUTENÇÃO

Leia mais

Epson SureColor F6070 Manual de instalação

Epson SureColor F6070 Manual de instalação Epson SureColor F6070 Manual de instalação 2 Remoção da embalagem e montagem da impressora Leia todas estas instruções antes de usar a sua impressora. Também siga todos os alertas e instruções indicados

Leia mais

Building Technologies

Building Technologies Building Technologies Detecção de Incêndio Catálogo de Produtos BC80 Índice Página 1. Central de Detecção e Alarme de Incêndio Série BC8001... 4 BC8001/e Central de Detecção e Alarme de Incêndio BC8001

Leia mais

Manual de Instalação DIGISTAR XE - 10 DIGISTAR XE - 16 DIGISTAR XE - 16 A

Manual de Instalação DIGISTAR XE - 10 DIGISTAR XE - 16 DIGISTAR XE - 16 A Manual de Instalação DIGISTAR XE - 10 DIGISTAR XE - 16 DIGISTAR XE - 16 A Sumário 1 - Instalação 1.1 - Ambiente de Instalação... 3 1.2 - Fixação Mecânica... 3 1.3 - Rede Elétrica... 4 1.4 - Fiação... 5

Leia mais

Guia de instalação e do usuário do carregador Série MZ

Guia de instalação e do usuário do carregador Série MZ Guia de instalação e do usuário do carregador Série MZ Informações de segurança importantes sobre a bateria e o carregador Mantenha este guia sempre à mão. Ele contém importantes informações de segurança

Leia mais

Fechadura Digital. Manual de Instruções YDF40. Português

Fechadura Digital. Manual de Instruções YDF40. Português Fechadura Digital anual de Instruções YDF40 Português ATENÇÃO, LEIA AS INSTRÇÕES ANTES DE TILIZAR O PRODTO. As funções e design deste produto podem ser modificadas sem aviso prévio visando a qualidade

Leia mais

Boletim da Engenharia

Boletim da Engenharia Boletim da Engenharia 28 Compressores Octagon Aplicação Sub Crítica com Dióxido de Carbono CO 2 09/08 Nesse boletim vamos abordar as instruções de operação dos compressores Octagon aplicados com o Dióxido

Leia mais

M150SP MANUAL DO UTILIZADOR / INSTALADOR. v1.0 REV. 10/2015

M150SP MANUAL DO UTILIZADOR / INSTALADOR. v1.0 REV. 10/2015 M150SP MANUAL DO UTILIZADOR / INSTALADOR v1.0 REV. 10/2015 00. CONTEÚDO 01. AVISOS DE SEGURANÇA ÌNDICE 01. AVISOS DE SEGURANÇA NORMAS A SEGUIR 02. O DISPOSITIVO CARACTERISTICAS TÉCNICAS ASPETO VISUAL LEGENDA

Leia mais

Engine Management systems WB-O2. Condicionador para Sensor Lambda Banda Larga (Wide Band) Manual de Instalação e Especificações Técnicas

Engine Management systems WB-O2. Condicionador para Sensor Lambda Banda Larga (Wide Band) Manual de Instalação e Especificações Técnicas Engine Management systems WB-O2 Condicionador para Sensor Lambda Banda Larga (Wide Band) Manual de Instalação e Especificações Técnicas Índice 1. Atenção!... 3 2. Apresentação... 4 3. Características...

Leia mais

MANUAL DE INSTRUÇÕES DA TRENA DIGITAL MODELO TN-1070

MANUAL DE INSTRUÇÕES DA TRENA DIGITAL MODELO TN-1070 MANUAL DE INSTRUÇÕES DA TRENA DIGITAL MODELO TN-1070 julho 2008 Leia atentamente as instruções contidas neste manual antes de iniciar o uso do aparelho ÍNDICE 1. INTRODUÇÃO... 1 2. REGRAS DE SEGURANÇA...

Leia mais

Atualizações de Software Guia do Usuário

Atualizações de Software Guia do Usuário Atualizações de Software Guia do Usuário Copyright 2009 Hewlett-Packard Development Company, L.P. Windows e Windows Vista são marcas registradas da Microsoft Corporation nos EUA. Aviso sobre o produto

Leia mais

UMIDIFICADOR FISHER & PAYKEL MR850

UMIDIFICADOR FISHER & PAYKEL MR850 UMIDIFICADOR FISHER & PAYKEL MR850 O umidificador F&P servo controlado modelo MR850 é utilizado para uso em unidades de tratamento intensivo adulto, pediatrico e neonatal sendo utilizado para umidificar

Leia mais

www.telecelula.com.br MANUAL DE INSTALAÇÃO E UTILIZAÇÃO, TERMO DE GARANTIA E SUPORTE Telecelula Magic LCD

www.telecelula.com.br MANUAL DE INSTALAÇÃO E UTILIZAÇÃO, TERMO DE GARANTIA E SUPORTE Telecelula Magic LCD www.telecelula.com.br MANUAL DE INSTALAÇÃO E UTILIZAÇÃO, TERMO DE GARANTIA E SUPORTE Telecelula Magic LCD INDÍCE MANUAL UTILIZAÇÃO MAGIC LCD 1. INTRODUÇÃO INSTALAÇÃO, GARANTIA... 3 1.1 COMO INSTALAR MAGIC

Leia mais

Soniclean. Manual de Instruções. Lavadora Ultra-sônica. Aquecida

Soniclean. Manual de Instruções. Lavadora Ultra-sônica. Aquecida Lavadora Ultra-sônica Soniclean 6 Aquecida Manual de Instruções SANDERS DO BRASIL LTDA. Rua Adelino Carneiro, 56-1º Andar - Centro Santa Rita do Sapucaí - MG CEP: 37540-000 www.sandersdobrasil.com.br /

Leia mais

Manual do usuário da impressora Xerox Phaser 6180MFP

Manual do usuário da impressora Xerox Phaser 6180MFP Manual do usuário da impressora Xerox Phaser 6180MFP IMPORTANTE - Evite abrir a impressora.. Há várias peças sensíveis neste equipamento e qualquer dano à integridade física do mesmo não será coberto pela

Leia mais

Sumário Serra Fita FAM

Sumário Serra Fita FAM Sumário Serra Fita FAM 1 Componentes... 1 Painel de controle... 1 Sensores de segurança... 2 Especificações... 2 Instalação... 3 Condições Gerais do Local... 3 Rede Elétrica... 3 Instalação da Tomada...

Leia mais

MANUAL DE INSTRUÇÕES. Obrigado por adquirir a escova elétrica corporal e facial D-Clean Plus. Este manual deve ser guardado para consultas futuras.

MANUAL DE INSTRUÇÕES. Obrigado por adquirir a escova elétrica corporal e facial D-Clean Plus. Este manual deve ser guardado para consultas futuras. MANUAL DE INSTRUÇÕES Obrigado por adquirir a escova elétrica corporal e facial D-Clean Plus. Este manual deve ser guardado para consultas futuras. 2 Esse produto contém: Aparelho 3 escovas (facial normal,

Leia mais

Esse produto é um produto composto e tem subprodutos

Esse produto é um produto composto e tem subprodutos Indústria - Cadastro de produtos O módulo indústria permite controlar a produção dos produtos fabricados pela empresa. É possível criar um produto final e definir as matérias-primas que fazem parte de

Leia mais

Breezair Smart Hub. 824116-B Portuguese 0706 Page 1 of 6

Breezair Smart Hub. 824116-B Portuguese 0706 Page 1 of 6 GUIA TÉCNICO DO SMART HUB Geral Este documento oferece orientação técnica para a operação do Smart Hub e do sistema de Comando Industrial de Parede 05 (IWC05). Garantia e Resistência às Intempéries O invólucro

Leia mais

Condições de Instalação e Uso

Condições de Instalação e Uso [M06 11102011] 1 INSTRUÇÕES IMPORTANTES DE SEGURANÇA É muito importante que você leia atentamente todas as instruções antes de utilizar o produto, pois elas garantirão sua segurança. Condições de Instalação

Leia mais

Condicionador para Sensor Lambda Banda Larga (Wide Band) Manual de Instalação e Operação

Condicionador para Sensor Lambda Banda Larga (Wide Band) Manual de Instalação e Operação Condicionador para Sensor Lambda Banda Larga (Wide Band) Manual de Instalação e Operação Sumário 1. Apresentação... 4 1.1 Características... 4 2. Aviso Termo de Garantia... 5 3. Sonda Lambda de Banda Larga...

Leia mais

02/13 972-09-05 782259 REV.0. Fritadeira Inox 2,5L. Manual de Instruções SOMENTE SOMENTE PARA USO PARA DOMÉSTICO

02/13 972-09-05 782259 REV.0. Fritadeira Inox 2,5L. Manual de Instruções SOMENTE SOMENTE PARA USO PARA DOMÉSTICO 02/13 972-09-05 782259 REV.0 Fritadeira Inox 2,5L SOMENTE SOMENTE PARA USO PARA DOMÉSTICO USO DOMÉSTICO Manual de Instruções INTRODUÇÃO Parabéns pela escolha da Fritadeira a óleo Britânia. Para garantir

Leia mais

AQUECEDOR CADENCE DILLETA AQC 412 LIGADO

AQUECEDOR CADENCE DILLETA AQC 412 LIGADO AQUECEDOR CADENCE DILLETA AQC 412 LIGADO Obrigado por adquirir o Aquecedor Cadence Dilleta, um produto de alta tecnologia, seguro e eficiente. É muito importante ler atentamente este manual de instruções,

Leia mais

1 - AUTOMATIZADOR: Utilizado exclusivamente em portas de enrolar de aço. Existem diversas capacidades e tamanhos. Verifique sempre o peso e o tamanho

1 - AUTOMATIZADOR: Utilizado exclusivamente em portas de enrolar de aço. Existem diversas capacidades e tamanhos. Verifique sempre o peso e o tamanho 1 ME-01 REV00 13 3 1 2 14 9 10 12 4 5 6 7 11 8 1 - AUTOMATIZADOR: Utilizado exclusivamente em portas de enrolar de aço. Existem diversas capacidades e tamanhos. Verifique sempre o peso e o tamanho da porta

Leia mais

INV300CC-3T MANUAL DE INSTRUÇÕES

INV300CC-3T MANUAL DE INSTRUÇÕES INV300CC-3T MANUAL DE INSTRUÇÕES Leia e siga todas as instruções e indicações de segurança com cuidado. Somente pessoal treinado pode instalar e operar este equipamento. Entre em contato com a CAMAR se

Leia mais

Manual de Instruções Aparelho Abdominal

Manual de Instruções Aparelho Abdominal Manual de Instruções Aparelho Abdominal Parabéns, você acabou de adquirir o Aparelho Abdominal! Um produto ideal para você cuidar da sua saúde e do seu corpo no conforto da sua casa. Temos certeza que

Leia mais

MANUAL DE OPERAÇÃO RAMPA PNEUMÁTICA RP 045 REVISÃO 00

MANUAL DE OPERAÇÃO RAMPA PNEUMÁTICA RP 045 REVISÃO 00 MANUAL DE OPERAÇÃO RAMPA PNEUMÁTICA RP 045 REVISÃO 00 B12-084 SUMÁRIO 1. INTRODUÇÃO... 2 2. INFORMAÇÕES GERAIS... 3 2.1. DIMENSÕES... 3 2.2. DADOS TÉCNICOS... 3 2.3. ACESSÓRIOS... 3 2.4. OPERAÇÃO... 4

Leia mais