SECURITIES AND EXCHANGE COMMISSION FORM 8-K. Current report filing

Tamanho: px
Começar a partir da página:

Download "SECURITIES AND EXCHANGE COMMISSION FORM 8-K. Current report filing"

Transcrição

1 SECURITIES AND EXCHANGE COMMISSION FORM 8-K Current report filing Filing Date: Period of Report: SEC Accession No (HTML Version on secdatabase.com) Affinia Group Intermediate Holdings Inc. FILER CIK: IRS No.: State of Incorp.:DE Fiscal Year End: 1231 Type: 8-K Act: 34 File No.: Film No.: SIC: 3714 Motor vehicle parts & accessories Mailing Address 1 WIX WAY GASTONIA NC Business Address 1 WIX WAY GASTONIA NC Copyright All Rights Reserved.

2 UNITED STATES SECURITIES AND EXCHANGE COMMISSION Washington, D.C FORM 8-K CURRENT REPORT Pursuant to Section 13 or 15(d) of the Securities Exchange Act of 1934 Date of Report (Date of earliest event reported): October 28, 2015 Affinia Group Intermediate Holdings Inc. (Exact name of registrant as specified in its charter) Delaware (State or other jurisdiction (Commission (IRS Employer of incorporation) File Number) Identification No.) 1 Wix Way Gastonia, North Carolina (Address of principal executive offices) (Zip Code) (704) (Registrants telephone number, including area code) Check the appropriate box below if the Form 8-K filing is intended to simultaneously satisfy the filing obligation of the registrant under any of the following provisions: Written communications pursuant to Rule 425 under the Securities Act (17 CFR ) Soliciting material pursuant to Rule 14a-12 under the Exchange Act (17 CFR a-12) Pre-commencement communications pursuant to Rule 14d-2(b) under the Exchange Act (17 CFR d-2(b)) Pre-commencement communications pursuant to Rule 13e-4(c) under the Exchange Act (17 CFR e-4(c))

3 Introductory Note All of the information contained in this Current Report on Form 8-K relates to the previously announced sale by Affinia Group Intermediate Holdings Inc. (the Company) of the equity interest of Affinia Automotiva Ltda. (Automotiva) held by Affinia Canada ULC and Affinia Southern Holdings LLC (the Sellers), indirect wholly-owned subsidiaries of the Company. The sale was completed pursuant to the terms of a Quota Purchase and Sale Agreement, dated as of June 12, 2015, as amended on October 28, 2015 (the Agreement), among the Sellers and Auto Norte Distribuidora de Peças Ltda., Cobra Rolamentos e Autopeças Ltda., Sedim Administração e Participações Ltda., Jorge Schertel and Pedro Molina Quaresma (the Buyers). The amendment of the Agreement is described under Item 1.01 below, and the closing of the sale is described under Item 2.01 below. Item 1.01 Entry into a Material Definitive Agreement. On October 28, 2015, the Sellers entered into the First Amendment to the Quota Purchase and Sale Agreement (the Amendment) with Autopartners Participacoes S.A., as successor in interest to the Buyers under the Agreement. Among other matters, the Amendment provides that, upon the closing of the sale of Automotiva pursuant to the Agreement, a substantial portion of the consideration payable to the Sellers will be placed in an escrow account with a Brazilian bank for application to amounts that may be owed by Automotiva in connection with potential legal liabilities. The Amendment provides that such account shall be the sole source of funds from which the Buyers may recover from the Sellers as to any amounts that may be owed by Automotiva relating to such potential liabilities, and provides for the release of such funds to the Sellers upon related specified events. The foregoing description of the Amendment is not complete and is subject to and qualified in its entirety by reference to the text of the Amendment, which is filed as Exhibit 2.1 to this Current Report on Form 8-K and is incorporated by reference in this Item Item 2.01 Completion of Acquisition or Disposition of Assets. On October 30, 2015, the Company completed the previously announced sale of Automotiva. Upon closing, the Sellers received a purchase price of 148,982,541 Brazilian Reals, or US$38,596,513 based on the Real/Dollar exchange rate as of October 30, 2015, reflecting a base purchase price of 146,285,000 Brazilian Reals (or $37,897,668 based on the Real/Dollar exchange rate as of October 30, 2015), as adjusted pursuant to the terms of the Agreement to reflect the actual interim profits and losses of the Automotiva business. The Sellers received $19,657,726 in cash after deduction of certain expenses and taxes and the placement of a portion of the consideration payable to the Sellers in an escrow account in accordance with the terms of the Amendment. The foregoing description of the Agreement and the Amendment is not complete and is subject to and qualified in its entirety by reference to the text of the Agreement and the Amendment. The Agreement was filed as Exhibit 2.1 to the Companys Current Report on Form 8-K filed with the Securities and Exchange Commission on June 19, 2015 and is incorporated by reference in this Item The Amendment is filed as Exhibit 2.1 to this Current Report on Form 8-K and is incorporated by reference in this Item Item 8.01 Other Events. On November 4, 2015, Affinia Group Inc., a wholly-owned subsidiary of the Company, issued a press release announcing the completion of the sale of Automotiva. A copy of the press release is filed as Exhibit 99.1 to this Current Report on Form 8-K. Item 9.01 Financial Statements and Exhibits. (b) Pro Forma Financial Information The unaudited pro forma financial statements of the Company as of June 30, 2015, for the six months ended June 30, 2015 and for the year ended December 31, 2014 are filed as Exhibit 99.2 to this Current Report on Form 8-K and incorporated by reference in this Item 9.01(b). (d) Exhibits 2.1 First Amendment to the Quota Purchase and Sale Agreement, dated October 28, 2015, among Affinia Canada ULC and Affinia Southern Holdings LLC, as Sellers, Autopartners Participacoes S.A., as Purchaser, and Affinia Automotiva Ltda. and Affinia Group Inc., as Intervening Consenting Parties Press Release of Affinia Group Inc. issued November 4, Unaudited pro forma financial statements of Affinia Group Intermediate Holdings Inc. as of June 30, 2015, for the six months ended June 30, 2015 and for the year ended December 31, 2014.

4 SIGNATURES Pursuant to the requirements of the Securities Exchange Act of 1934, the registrant has duly caused this report to be signed on its behalf by the undersigned thereunto duly authorized. Affinia Group Intermediate Holdings Inc. Date: November 5, 2015 By: /s/ David E. Sturgess Name: David E. Sturgess Title: Senior Vice President

5 Exhibit Index Exhibit No. Description 2.1 First Amendment to the Quota Purchase and Sale Agreement, dated October 28, 2015, among Affinia Canada ULC and Affinia Southern Holdings LLC, as Sellers, Autopartners Participacoes S.A., as Purchaser, and Affinia Automotiva Ltda. and Affinia Group Inc., as Intervening Consenting Parties Press Release of Affinia Group Inc. issued November 4, Unaudited pro forma financial statements of Affinia Group Intermediate Holdings Inc. as of June 30, 2015, for the six months ended June 30, 2015 and for the year ended December 31, 2014.

6 Exhibit 2.1 ADITIVO AO CONTRATO DE COMPRA E VENDA DE QUOTAS Esse Primeiro Aditivo ao Contrato de Compra e Venda de Quotas (o Aditivo) é celebrado em 28 de outubro de 2015, entre: I. De um lado, doravante designadas, individualmente, Vendedora e, em conjunto, Vendedoras: (a) AFFINIA CANADA ULC, sociedade de responsabilidade ilimitada, com sede em Suite 3300, 421-7th Avenue SW, Calgary, Alberta, Canadá, T2P 4K9, inscrita no CNPJ/MF sob o nº / , neste ato representada por seus representantes infra-assinados (Affinia Canada); e (b) AFFINIA SOUTHERN HOLDINGS LLC, sociedade limitada, com sede em Corporation Trust Center, 1209 Orange Street, Wilmington, Delaware, Estados Unidos da América, 19801, inscrita no CNPJ/MF sob o nº / , neste ato representada por seus representantes infra-assinados (Affinia Southern); II. De outro lado, como Compradora: FIRST AMENDMENT TO THE QUOTA PURCHASE AND SALE AGREEMENT This First Amendment to the Quota Purchase and Sale Agreement (the Amendment) is entered into on October 28, 2015, by and among: I. On the one side, hereinafter also individually referred to as Seller and, jointly, as Sellers: (a) AFFINIA CANADA ULC, an unlimited liability company, with its principal place of business at Suite 3300, 421-7th Avenue SW, Calgary, Alberta, Canada, T2P 4K9, enrolled in CNPJ/MF under No / , herein represented by its undersigned representatives (Affinia Canada); and (b) AFFINIA SOUTHERN HOLDINGS LLC, a limited liability company, with its principal place of business at Corporation Trust Center, 1209 Orange Street, Wilmington, Delaware, United States of America, 19801, enrolled in CNPJ/ MF under No / , herein represented by its undersigned representatives (Affinia Southern); II. On the other side, as Purchaser:

7 (c) AUTOPARTNERS PARTICIPAÇÕES S.A., sociedade por ações, com sede na cidade de São Paulo, Estado de São Paulo, na Rua Alvorada, 1.289, conjunto 902, Vila Olímpia, CEP , inscrita no CNPJ/MF sob o nº / , neste ato representada por seus representantes infra-assinados (Autopartners ou Compradora); Cada uma das Vendedoras e Compradora doravante designadas, individualmente, Parte e, em conjunto, Partes; III. E ainda, como Parte Interveniente Anuente: (d) AFFINIA AUTOMOTIVA LTDA., a sociedade empresária limitada brasileira, com sede na cidade de Osasco, Estado de São Paulo, Brasil, na Avenida Presidente Médici, 939, Pavilhão C, Jardim Mutinga, CEP , inscrita no CNPJ/MF sob o nº / , neste ato representada por seus representantes infraassinados (Automotiva ou Sociedade); e, (e) AFFINIA GROUP INC., uma Delaware corporation, com sede em Corporation Trust Center, 1209 Orange Street, Wilmington, Delaware, Estados Unidos da América, 19801, inscrita no CNPJ/MF sob o nº / , neste ato representada por seus representantes infra-assinados (Affinia). (c) AUTOPARTNERS PARTICIPAÇÕES S.A., a Brazilian corporation (sociedade por ações), with its principal place of business in the city of São Paulo, State of São Paulo, Brazil, at Rua Alvorada, 1.289, conjunto 902, Vila Olímpia, CEP , enrolled with CNPJ/MF under No / , represented by its undersigned representatives (Autopartners); Each of the Sellers and Purchaser shall be individually referred to as a Party and jointly referred to as Parties; III. As Intervening Consenting Party: (d) AFFINIA AUTOMOTIVA LTDA., a Brazilian limited liability company (sociedade limitada), with its principal place of business in the city of Osasco, State of São Paulo, Brazil, at Avenida Presidente Médici, 939, Pavilhão C, Jardim Mutinga, ZIP Code , enrolled in CNPJ/MF under No / ,herein represented by its undersigned representatives (Automotiva or the Company); and (e) AFFINIA GROUP INC., a Delaware corporation, with its principal place of business at Corporation Trust Center, 1209 Orange Street, Wilmington, Delaware, United States of America, 19801, herein represented by its undersigned representatives (Affinia).

8 CONSIDERANDO QUE: (a) em 12 de junho de 2015, as Vendedoras celebraram com Distribuidora Automotiva S.A., CAR Central de Autopeças e Rolamentos Ltda., Auto Norte Distribuidora de Peças Ltda., Cobra Rolamentos e Autopeças Ltda., Sedim Administração e Participações Ltda., Jorge Cerveira Schertel e Pedro Molina Quaresma (doravante designados como Acionistas Autopartners) um Contrato de Compra e Venda de Quotas, para adquirir a totalidade das quotas representativas de 100% (cem por cento) do capital social da Sociedade (Contrato); (b) em 25 de setembro de 2015, os Acionistas Autopartners cederam no todo o Contrato para a Autopartners, conforme facultado na Cláusula 10.3 do Contrato, permanecendo, no entanto, solidariamente responsáveis pelas obrigações previstas no Contrato; (c) em 25 de setembro de 2015, as Partes tiveram conhecimento da instauração pelo CADE do Processo Administrativo nº / (Processo), no qual a Sociedade, Affinia Group Participações Ltda., Dana Indústrias Ltda, Dana Corp, Magneti Marelli Cofap Fabricadora de Peças Ltda., Magneti Marelli Cofap Autopeças Ltda., Tenneco Automotive Brasil Ltda. e algumas pessoas físicas associadas a tais sociedades estão sob investigação para apurar eventual violação dos artigos 20, incisos I a IV, e 21, incisos I, III e X, da Lei nº 8.884/94, bem como art. 36, incisos I a IV c/c seu 3º, inciso I, alíneas a, b, c e d e VIII da Lei nº /2011, na forma do artigo 69 e seguintes da Lei nº / 2011; and WHEREAS: (a) on June 12, 2015, the Sellers entered into with Distribuidora Automotiva S.A., CAR Central de Autopeças e Rolamentos Ltda., Auto Norte Distribuidora de Peças Ltda., Cobra Rolamentos e Autopeças Ltda., Sedim Administração e Participações Ltda., Jorge Cerveira Schertel e Pedro Molina Quaresma (jointly the Autopartners Shareholders) Quota Purchase and Sale Agreement, to acquire all the quotas representing one hundred percent (100%)of the corporate capital of the Company (Agreement); (b) On September 25th, 2015, the Autopartners Shareholders assigned in whole the Agreement to Autopartners, as permitted in Section 10.3 of the Agreement, remaining, nevertheless, jointly and severally liable for all obligations set forth in the Agreement; (c) on September 25, 2015, the Parties became aware of the CADE Administrative Procedure No / (Procedure), in which the Company, Affinia Group Participações Ltda., Dana Indústrias Ltda, Dana Corp, Magneti Marelli Cofap Fabricadora de Peças Ltda., Magneti Marelli Cofap Autopeças Ltda., Tenneco Automotive Brasil Ltda. and certain individuals related to these companies are under investigations to attest possible violation to article 20, items I through IV, and article 21, items I, III and X, of Law No / 94, as well as article 36, item I through IV c/c its paragraph 3, item I, sub-items a, b, c, and d, and item VIII of Law No /2011, as provided for in article 69 and following articles of Law No /2011; and

9 (d) em decorrência do Processo e as suas potenciais decorrências, as Partes resolvem alterar o Contrato, conforme previsto no presente instrumento. POSTO ISSO, em virtude das premissas, obrigações e compromissos mútuos aqui estabelecidos, as Partes acordam o seguinte: I. DEFINIÇÕES I. DEFINITIONS 1.1 Todos os termos em letras maiúsculas não expressamente definidos ou alterados pelo presente Aditivo terão os significados previstos no Contrato Alterações e inclusões. Pelo presente Aditivo, as Partes concordam em alterar a definição de Balanço Patrimonial e incluir novas definições para os termos Agente de Depósito, Contrato de Depósito, Custos Relacionados e Recursos Depositados à Cláusula 1.1 do Contrato: 1.1. Termos Definidos. (...) (...) Balanço Patrimonial significa o balanço patrimonial da Automotiva de 31 de outubro de Agente de Depósito significa Banco do Brasil S.A. (d) as a result of the initiation of the Procedure and the potential consequences deriving therefrom, the Parties have agreed to amend the Agreement, as provided for herein. NOW, THEREFORE, in consideration of the mutual assumptions, covenants and agreements contained herein, the Parties agree as follows: 1.1 All capitalized terms not expressly defined or amended by this Amendment shall have the same meaning ascribed to them in the Agreement Amendments and inclusions. By means of this Amendment, the Parties agree to amend the definition of Balance Sheet and include new definitions for the terms Escrow Agent, Escrow Agreement, Escrow Amounts, and Related Costs to Section 1.1 of the Agreement: 1.1 Certain Defined Terms. () () Balance Sheet means the Automotivas balance sheet of October 31, Escrow Agent means Banco do Brasil S.A.

10 Contrato de Depósito significa o contrato a ser celebrado em 29 de outubro de 2015 com o Agente de Depósito para regrar o depósito, aplicação e resgate dos Recursos Depositados. Recursos Depositados significam os valores depositados sob a custódia do Agente de Depósito, conforme previsto na Cláusula 2.3 (a) (iii) do Contrato. Custos Relacionados significam (i) quaisquer custos e/ou despesas relacionadas ao depósito dos Recursos Depositados junto ao Agente de Depósito, nos termos do Contrato de Depósito, incluindo quaisquer remunerações devidas ao esse último; e (ii) quaisquer honorários advocatícios correspondentes à representação da Sociedade e/ou de qualquer pessoa física associada à Sociedade em relação ao Processo. II. DEPÓSITO 2.1 Em decorrência de eventuais penalidades que poderão ser aplicadas pelo CADE com relação ao Processo, as Partes concordam em contratar um Agente de Depósito que deverá manter os Recursos Depositados em custódia até que seja arbitrado o valor das multas imputáveis à Sociedade e aos Srs. Jorge Cerveira Schertel, Antonio Carlos de Paula e Sergio Mattar Montagnoli, dentre quaisquer outros, se existentes, conforme previsto no Considerando (c) deste Aditivo. Dessa forma, a redação da Cláusula 2.3 (a).ii é alterada, sendo ainda incluídas as Cláusulas 2.3 (a).iii, 2.3.1, i, ii, iii e no Contrato: Escrow Agreement means the agreement to be executed on October 29, 2015 with the Escrow Agent regarding deposit, investment and withdrawal of the Escrow Amounts. Escrow Amounts mean the amounts in escrow under custody of the Escrow Agent, as stated in Section 2.3 (a) (iii) of the Agreement. Related Costs means (i) any costs and/or expenses relating to the deposit of the Escrow Amounts with the Escrow Agent, under the Escrow Agreement, including any remuneration owed to the latter; and (ii) any attorney fees related to the representation of the Company and/or any individual related to the Company in connection with the Procedure. II. ESCROW 2.1 As a result of the possible fines that may be assessed by CADE in connection with the Procedure, the Parties agree to hire an Escrow Agent that shall maintain the Escrow Amounts under custody until the amount of these fines applicable to the Company and Messrs Jorge Cerveira Schertel, Antonio Carlos de Paula and Sergio Mattar Montagnoli, among others, if any, as stated in Whereas (c) of this Amendment. Therefore, the wording of Section 2.3 (a).ii is amended, and Sections 2.3 (a).iii, 2.3.1, i, ii, iii and are further included in the Agreement:

11 2.3. (...) (a) (...) i. (...) ii. No Fechamento, a Compradora, mediante consulta às Vendedoras celebrará um contrato de câmbio com uma instituição financeira brasileira autorizada, para realizar o pagamento às Vendedoras, à conta ou às contas indicadas à Compradora por escrito pelas Vendedoras, de um valor equivalente ao (a) Preço de Aquisição Base mais (b) o valor, se houver, dos Lucros Intermediários Estimados ou menos (c) o valor, se houver, do Prejuízo Intermediário Estimado, menos (d) o valor, se houver, do Ajuste de Reclamação, (o Preço de Aquisição Estimado) e menos (e) os Recursos Depositados, conforme definido abaixo. A Compradora fornecerá às Vendedoras cópias dos contratos de câmbio celebrados para o pagamento do Preço de Aquisição Estimado. iii. No Fechamento, a Compradora depositará na conta corrente de titularidade da Compradora junto ao Agente de Depósito o valor de R$ ,00 (setenta e um milhões de reais) (Recursos Depositados), que deverá ser liberado à Compradora e/ou às Vendedoras, conforme previsto na Cláusula abaixo e no Contrato de Depósito (...) (a) (...) i. (...) ii. At the Closing, Purchaser shall execute with consultation with Sellers the foreign exchange agreement with an authorized Brazilian financial institution for the payment to the Sellers, to the account or accounts designated to Purchaser in writing by the Sellers, an amount equal to (a) the Base Purchase Price plus (b) the amount, if any, of the Estimated Interim Profits or minus (c) the amount, if any, of the Estimated Interim Losses and minus (d) the amount, if any, of the Estimated Claim Adjustment (the Estimated Purchase Price), minus (e) the Escrow Amount, as defined below. Purchaser shall provide the Sellers with copies of the foreign exchange agreements executed for the payment of the Estimated Purchase Price. iii. At Closing, Purchaser shall deposit, in a bank account held by Purchaser before the Escrow Agent the amount of seventy one million reais (R$ 71,000,000.00) (Escrow Amounts), which shall be released to Purchaser and/or Sellers as provided in Section below and in the Escrow Agreement.

12 Recursos Depositados. Os Recursos Depositados serão depositados junto ao Agente de Depósito, conforme o Contrato de Depósito, cuja cópia constitui o Anexo e serão liberados no momento em que uma ou demais hipóteses a seguir sejam satisfeitas, desde que: (a) a Sociedade e os Srs Jorge Cerveira Schertel, Antonio Carlos de Paula e Sergio Mattar Montagnoli negociem para resolver o Processo com o CADE, nos termos do artigo 85 da Lei nº /2011 e artigos 179 a 196 da Resolução CADE nº 01/2012 (o Acordo com o CADE); (b) a Sociedade seja a primeira da lista de pessoas jurídicas envolvidas no Processo a negociar o Acordo com o CADE, cuja condição se presume satisfeita baseada no Anexo I ao presente; (c) a Sociedade seja representada por Pinheiro Neto Advogados durante a negociação do Acordo com o CADE; e (d) as Vendedoras sejam capazes de demonstrar de forma satisfatória que os 3 (três) indivíduos mencionados acima estão cooperando com o CADE de forma a possibilitar a implementação do Acordo com o CADE. No contexto das negociações do Acordo com o CADE: Escrow Amounts. The Escrow Amounts will be deposited with the Escrow Agent, pursuant to the Escrow Agreement, copy of which is Exhibit 2.3.1, and will be released upon satisfaction of one or more of the following events, provided that: (a) the Company and Messrs Jorge Cerveira Schertel, Antonio Carlos de Paula and Sergio Mattar Montagnoli engage in negotiations to settle the Procedure with CADE pursuant to article 85 of Law No. 12,529/2011 and articles 179 through 196 of Resolution CADE No. 01/2012 (the Settlement with CADE); (b) the Company is the first to negotiate the Settlement with CADE, which condition is presumed to have been met based on Exhibit I hereto; (c) the Company is represented by Pinheiro Neto Advogados in the negotiation of the Settlement with CADE; and (d) Sellers are able to satisfactorily demonstrate that the three (3) individuals mentioned above are cooperating with the CADE so as to enable the Settlement with CADE. In the context of the Settlement with CADE negotiations:

13 i. caso o CADE: (a) confirme que o valor da contribuição será calculado com base no faturamento da Sociedade correspondente no segmento do mercado relevante de amortecedores automotivos; e (b) que as condições definidas na Cláusula acima tenham sido satisfeitas, mas não chegue a uma decisão final quanto ao valor efetivo da multa, o montante equivalente a R$ ,00 (quarenta e nove milhões de reais), acrescida de rendimentos, deverá ser imediatamente liberado às Vendedoras e o valor remanescente, acrescido de rendimentos, permanecerá mantido a título de Recursos Depositados até uma decisão final a respeito do valor definitivo da contribuição, que se traduzirá na homologação do Acordo com o CADE. Todos e quaisquer Custos Relacionados, incluindo os pagamentos conjuntamente autorizados pelas Partes nos termos deste instrumento devidos pela pela Sociedade ou quaisquer das citadas 3 (três) pessoas físicas, ou quaisquer outras, ao CADE em decorrência das multas aplicadas e contribuições negociadas no âmbito do Processo, serão cursados mediante a utilização dos Recursos Depositados, com a expressa exclusão de quaisquer outros; e/ou i. in the event CADE (a) confirms that the contribution shall be calculated based on the Companys revenues associated with the relevant market of automotive shock absorbers; and (b) the conditions set forth in Section above are met, but a final decision on the actual amount of the fine amount is not reached, an amount of forty nine million reais (R$ 49,000,000.00), together with accrued interest, shall be immediately released to the Sellers and the remaining amount, together with accrued interest, will be kept in as Escrow Amount until a final decision on the final value of the contribution, which will be reflected in the Settlement with CADEs homologation. Any and all Related Costs, including any payment to be jointly approved by the Parties as foreseen hereunder that become due and payable by the Company or by any of the three (3) individuals or any others in favor of CADE as a result of the penalty imposed or contributions negotiated under the Procedure shall be settled with the proceeds of the Escrow Amounts, to the exclusion of any and all others; and/or

14 ii. após a determinação do CADE sobre o valor efetivo da penalidade atribuível à Sociedade e caso tal valor seja inferior ao saldo então existente dos Recursos Depositados (tanto a totalidade dos Recursos Depositados ou qualquer montante reduzido nos termos da Cláusula 2.3.1(i) acima), após homologação do Acordo com o CADE, a diferença entre tais valores deverá ser imediatamente liberada às Vendedoras; e/ou iii. quaisquer valores relacionados aos Recursos Depositados não liberados às Vendedoras, nos termos das Cláusulas i e/ou ii acima e/ou em decorrência de quaisquer determinação ou penalidades atribuídos pelo CADE na hipótese de insucesso na implementação do Acordo com o CADE pela Sociedade e/ou as 3 (três) pessoas físicas ou quaisquer outros, se aplicável, incluindo por força do não cumprimento com o disposto no caput da Cláusula 2.3.1, serão liberados à Compradora. iv. na hipótese de venda da Affinia Group Holdings Inc. (Affinia) para MANN+HUMMEL HOLDING GMBH (MANN+HUMMEL), conforme regrado pelo Plan of Merger celebrado em 13 de agosto de 2015 entre Affinia, Mann+Hummel e M&H Sub 2015 Inc. (o Merger Agreement), ou referida alienação seja iminente, as Vendedoras poderão determinar que quaisquer Recursos Depositados devidos às Vendedoras nos termos do presente Contrato sejam diretamente creditados em favor do Agente de Pagamento, conforme previsto e definido no Merger Agreement; desde que a parcela a ser liberada dos Recursos Depositados ao Agente de Pagamento seja em igual valor àquela que seria liberada caso o pagamento fosse feito diretamente aos Vendedores. ii. upon determination by CADE of the actual fine applicable to the Company and if such amount is lower than the then existing balance of the Escrow Amounts (either the full Escrow Amounts or any reduced amount under the provisions of Section 2.3.1(i) above), the difference between such amounts, upon homologation of the Settlement with CADE shall be immediately released to Sellers; and/or iii. any amounts related to the Escrow Amounts not released to Sellers under Sections i and/or ii above and/or as a result of any assessments or penalties by CADE in case of failure of the Company and/or of the three (3) individuals or any others, if any, to implement a Settlement with CADE including on account of any noncompliance of the provisions of Section 2.3.1, shall be released to Purchaser. iv. if, while any Escrow Amounts remain with the Escrow Agent, Affinia Group Holdings Inc. (Affinia) is sold to Mann+Hummel Holding GmbH (Mann+Hummel) pursuant to the Agreement and Plan of Merger dated as of August 13, 2015 among Affinia, Mann+Hummel and M&H Sub 2015 Inc. (the Merger Agreement), or such sale is imminent, Sellers may direct that any Escrow Amounts otherwise payable to Sellers in accordance with the provisions of this Agreement shall be paid directly to the Paying Agent under and as defined in the Merger Agreement; provided that the Escrow Amount to be released to the Paying Agent is of the exact same amount that would be released to Sellers directly.

15 As Partes concordam em notificar conjuntamente o Agente de Depósito por escrito para determinar a liberação dos Recursos Depositados (ou parte deles) em até 5 (cinco) dias contados da ocorrência de qualquer uma das hipóteses previstas na Cláusula acima, nos termos do Contrato de Caução. As Vendedoras reconhecem que as obrigações de pagamento da Compradora serão consideradas como cumpridas pela celebração e apresentação da necessárias notificações de liberação nos termos deste Contrato, independentemente do prazo para efetivação da liberação e crédito dos Recursos Depositados para a Vendedora ou para o Agente de Pagamento, conforme o caso, pelo Agente de Depósito. 2.2 Resta expressamente acordado entre as Partes que as Vendedoras não serão chamadas pela Compradora e/ou seus acionistas, direto ou indiretos, a desembolsar quaisquer recursos adicionalmente aos Recursos Depositados que se façam porventura necessários à satisfação de quaisquer obrigações relacionadas ao Processo. Dessa forma, as Partes reconhecem que o desembolso máximo que a Compradora poderá exigir das Vendedoras com relação à investigação e/ou os fatos abrangidos pelo Processo está limitada ao montante dos Recursos Depositados, não cabendo recurso adicional contra as Vendedoras, em juízo ou fora dele The Parties undertake to jointly notify in written format the Escrow Agent determining the release of the Escrow Amounts (or a portion thereof) within five (5) days counted from the occurrence of any of the events provided for in Section above, according to the terms of the Escrow Agreement. The Sellers recognize that the payment obligations of the Buyer shall be considered fulfilled upon execution and submission of the relevant release notifications to the Escrow Agent, as provided for in this Agreement, regardless of the timing for actual release and credit of the Escrow Amounts either to Seller or to the Paying Agent, as the case may be, by the Escrow Agent itself. 2.2 It is hereby expressly agreed by the Parties that the Sellers shall not be called by Purchaser and/or its, direct or indirect, shareholders to disburse any other amounts in addition to the Escrow Amounts that may be eventually required to settle any obligations related to the Procedure. Therefore, the Parties acknowledge that the maximum disbursement amount that Purchaser may require from Sellers with respect to the investigation and/or any facts covered by the Procedure is limited to the Escrow Amounts, with no further remedy or resource against Sellers, in court or our-of-court.

16 2.3. As Vendedoras terão total discricionariedade para direcionar as tratativas negociais tendentes à implementação do Acordo com o CADE, contanto que o Acordo com o CADE resulte exclusivamente no pagamento de penalidades pecuniárias e que nenhuma condição de qualquer natureza seja imposta à Sociedade com relação ao seu envolvimento em quaisquer negócios ou restrinja, de qualquer maneira, as atividades da Sociedade, sem prejuízo da prerrogativa assegurada à Compradora de consultar as Vendedoras e seus assessores legais sobre as tratativas negociais em curso. 2.4 Os Vendedores declaram (i) não ter conhecimento de nenhum fato, documento, informação ou circunstância referente ao Processo que, se divulgados à Compradora, poderiam ter afetado com a decisão do Companhia em concordar com o montante sendo retido em decorrência do Contrato de Depósito (i.e. os Recursos Depositados) e os montantes a serem liberados aos Vendedores na forma da Cláusula 2.3.1(i) do Contrato; (ii) os honorários advocatícios correspondentes à representação da Sociedade e/ou de qualquer pessoa física associada à Sociedade em relação ao Processo em nenhuma hipótese será superior a R$ ,00; e (iii) a liberação dos Recursos Depositados nos termos da Cláusula 2.3.1(iv) do Contrato é permitida pela Lei Aplicável The Sellers shall have full discretionary powers to direct, negotiate and implement any such Settlement with CADE provided that such Settlement with CADE results exclusively in the payment of monetary penalties and that no conditions of any nature are imposed to the Company in relation to its engagement in any business, or restrict, by any means, the activities of the Company, notwithstanding the prerogative of Purchaser to consult Sellers and their counsel as to conduct and progress of the negotiations. 2.4 The Sellers declare that (i) they have no knowledge of any fact, document, information or circumstance regarding the Procedure that, if disclosed to Buyer, could have affected it decision to agree to the amounts being withheld as result of the Escrow Agreement (i.e. the Escrow Amounts) and the amounts to be released to Sellers under Section 2.3.1(i) of the Agreement; (ii) any attorney fees related to the representation of the Company and/or any individual related to the Company in connection with the Procedure will be, under no circumstances, greater than R$ 500,000.00; and (iii) the release of the Escrow Amounts to the Paying Agent, as provided for in Section 2.3.1(iv) of the Agreement is permitted under the Applicable Law.

17 2.5. Fica expressamente ressalvado o direito de regresso às Vendedoras, ou à sucessora destas, de buscar compensação financeira contra o Sr Jorge Cerveira Schertel, em juízo ou fora dele, com relação aos prejuízos ensejados por atos ou omissões cuja prática venha a restar comprovada no curso do Procedimento Unicamente para fins de agilização da abertura da conta garantia junto ao Agente de Depósito, as Vendedoras nomeiam WIX Filtros do Brasil Ltda., sociedade limitada, com sede na cidade de São Paulo, Estado de São Paulo, na Alameda Ribeirão Preto, nº 130, 3º andar, conjunto 31, Bela Vista, CEP , inscrita no Cadastro Nacional da Pessoa Jurídica do Ministério da Fazenda (CNPJ/MF) sob nº / (Wix Brasil), para constar do Contrato de Depósito como legitimada a firmar, juntamente com Autopartners, quaisquer instruções de aplicação e saque dos recursos ali depositados. A exclusivo critério das Vendedoras, tão logo a documentação exigida pelo Agente de Depósito tenha sido a ele disponibilizada, a Affinia Canada poderá solicitar a substituição da Wix Brasil, hipótese em que a própria Affinia Canada, juntamente com Autopartners, passará a firmar as referidas instruções de aplicação e saque dos referidos recursos It is hereby assured the right of recourse by Sellers or their successors to seek financial compensation against Mr. Jorge Cerveira Schertel, in court or out-of-court, with respect to the damages proved during the Procedure to have been caused by their acts or omissions Solely for purposes of expediting the opening up of the escrow account with the Escrow Agent, Sellers hereby appoint WIX Filtros do Brasil Ltda., limited company, with headquarters in the city of São Paulo, state of São Paulo, at Alameda Ribeirão Preto, No. 130, 3rd floor, suite 31, Bela Vista, CEP , enrolled in CNPJ/MF under number / (Wix Brasil), which, under the Escrow Agreement, shall, acting jointly with Autopartners, be legitimized to instruct the investment and withdrawal of funds deposited therein. At the sole discretion of Sellers, as soon as the relevant documents have been furnished to the Escrow Agent, Affinia Canada may ask for replacement of Wix Brasil, in which case Affinia Canada itself shall theretofore execute, together with Autopartners, any such investment and withdrawal instructions with regard to the funds deposited therein.

18 III. FECHAMENTO 3.1 Em virtude do Processo e das disposições contidas neste Aditivo, as Partes concordam em postergar a data de Fechamento para 30 de outubro de 2015, dessa forma alterando a redação da Cláusula 3.2 do Contrato: 3.2. Data e Local do Fechamento. O Fechamento ocorrerá em 30 de outubro de 2015 (exceto pelas condições que por sua natureza devam ser cumpridas ou renunciadas na Data de Fechamento), às 10h00m, no escritório do Pinheiro Neto Advogados, na Rua Hungria, 1100, na cidade de São Paulo, Estado de São Paulo, Brasil, ou em outro local e/ou data previamente acordados por escrito pela Compradora e pelas Vendedoras (Data de Fechamento). IV. OUTRAS DISPOSIÇÕES E EFEITO VINCULANTE 4.1. Todas as Cláusulas do Contrato que não foram expressamente alteradas por este Aditivo permanecem válidas e vinculativas para as Partes. III. CLOSING V. CONFLITOS V. DISPUTES 5.1. Resolução de Conflitos. Todo e qualquer conflito, controvérsia e/ou reclamação originado deste Aditivo será dirimido conforme previsto no Capítulo XII do Contrato. São Paulo, 28 de outubro de Due to the Procedure and the covenants contained in this Amendment, the Parties agree to postpone the Closing to October 30th, 2015, therefore amending Section 3.2 of the Agreement: 3.2 Date and Place of Closing. The Closing shall take place on October (other than those conditions that by their nature are to be satisfied or waived on the Closing Date), at 10:00 am, at the offices of Pinheiro Neto Advogados, at Rua Hungria, 1100, in the City of São Paulo, State of São Paulo, Brazil, or in any other location and/or time previously agreed upon in writing by the Purchaser and the Sellers (the Closing Date). IV. OTHER PROVISIONS AND BINDING EFFECT 4.1. All Sections of the Agreement that were not expressly amended by this Amendment shall remain valid and binding upon the Parties Dispute Resolution. Any and all dispute, controversy and/ or claim arising out of this Amendment shall be resolved as provided for in Chapter XII of the Agreement. São Paulo, October 28, 2015

19 AFFINIA CANADA ULC /s/ David E. Sturgess AFFINIA SOUTHERN HOLDINGS /s/ David E. Sturgess AUTOPARTNERS PARTICIPAÇÕES S.A. /s/ Pedro Molina Quaresma /s/ Jorge Cerveira Schertel AFFINIA AUTOMOTIVA LTDA. /s/ Sérgio Hemmel Hessel /s/ Jorge Cerveira Schertel AFFINIA GROUP INC. /s/ David E. Sturgess

20 Anexo Contrato de Depósito Exhibit Escrow Agreement

21 Exhibit 99.1 For Immediate Release Contact: Steve Klueg Senior Vice President & Chief Financial Officer (704) Heather Tamol Director, Public Relations (704) AFFINIA GROUP CLOSES ON TRANSACTIONS OF AFFINIA SOUTH AMERICA OPERATIONS GASTONIA, N.C. November 4, 2015 Affinia Group Inc., an innovative global leader in the design, manufacture, distribution and marketing of industrial grade products and services, announced today that the Company has closed the final remaining portion of the sale of its Affinia South America (ASA) operations. The sales, which were announced earlier this year, allow Affinia to focus on highgrowth opportunities and leadership within global filtration. Three separate buyers will take ownership of Affinias operations in Brazil, Argentina and Uruguay. Affinia Group Inc. is an innovative global leader in the design, manufacture, distribution and marketing of industrial grade products and services, including extensive offerings of aftermarket parts for automotive and heavy-duty vehicles. With approximately $1 billion in annual revenue, Affinia has operations in North and South America, Europe, and Asia. For more information, visit # # #

22 Exhibit 99.2 Unaudited Pro Forma Financial Statements The following unaudited pro forma financial statements of Affinia Group Intermediate Holdings Inc. (the Company) give effect to the disposition of the Companys Affinia South America (ASA) segment, which is accounted for as a discontinued operation under Accounting Standards Codification 205, Presentation of Financial Statements (ASC 205). The Companys ASA segment is comprised of its operations in Brazil, Argentina and Uruguay. ASAs operations in Brazil consist of Pellegrino Distribuidora de Autopecas Ltda. (Pellegrino) and Affinia Automotiva Ltda. (Automotiva), which are collectively referred to as ASA Brazil. In the second quarter of 2015, the ASA Brazil operations met the criteria for assets held-for-sale under ASC 205 and were classified as a component of discontinued operations in the Companys Form 10-Q for the period ended June 30, The operations of Argentina and Uruguay did not meet the held-for-sale criteria; thus, the results of operations of those businesses were included within continuing operations. Subsequent to June 30, 2015, the Company completed the disposal of all of ASAs operations to multiple buyers. The pro forma financial information contained herein reflects the entire ASA segment as discontinued operations for all periods presented. The unaudited pro forma condensed balance sheet assumes the of the Companys ASA segment on December 31, Such pro forma information is based upon the historical balance sheet data of the Company as of that date. The unaudited pro forma condensed statement of operations gives effect to the of the Companys ASA segment for the year ended December 31, 2014 as if the disposition occurred on January 1, These unaudited pro forma financial statements should be read in conjunction with the historical financial statements and notes thereto contained within the Companys Form 10-K for the year ended December 31, 2014 and Form 10-Q for the quarterly period ended June 30, 2015.

23 Six Months Ended June 30, (Dollars in millions) As Filed ASA Adjustments 2015 Pro Forma Net sales $ 465 $ (21 ) $ 444 Cost of sales (352 ) 15 (337 ) Gross profit 113 (6 ) 107 Selling, general and administrative expenses (70 ) 3 (67 ) Operating profit 43 (3 ) 40 Other income and expense, net (1 ) 1 (2 ) Interest expense (26 ) (26 ) Income from continuing operations before, income tax provision, and noncontrolling interest 16 (4 ) 12 Income tax provision (9 ) 1 (8 ) Net income from continuing operations $ 7 $ (3 ) $ 4

24 Year Ended December 31, (Dollars in millions) As Filed ASA Adjustments 2014 Pro Forma Net sales $ 1,396 $ (421 ) $ 975 Cost of sales (1,056 ) 338 (718 ) Gross profit 340 (83 ) 257 Selling, general and administrative expenses (199 ) 52 (147 ) Operating profit 141 (31 ) 110 Other income and expense, net (13 ) (13 ) Interest expense (56 ) (56 ) Income from continuing operations before, income tax provision, and noncontrolling interest 72 (31 ) 41 Income tax provision (19 ) 10 (9 ) Net income from continuing operations $ 53 $ (21 ) $ 32

25 June 30, 2015 As Filed ASA Adjustments June 30, 2015 Pro Forma (Dollars in millions) Assets Current assets: Cash and cash equivalents $59 $ 78 (a) $ 137 Restricted cash Trade accounts receivable, less allowances of $4 million at June 30, 2015 and $4 million at December 31, (6 ) 90 Inventories, net 178 (9 ) 169 Current deferred taxes Prepaid taxes 14 (1 ) 13 Other current assets Current assets of discontinued operations 157 (157 )(b) Total current assets 540 (95 ) 445 Property, plant, and equipment, net 109 (2 ) 107 Goodwill 3 3 Other intangible assets, net Deferred financing costs Deferred income taxes 103 (1 ) 102 Investments and other assets 6 6 Total assets $822 $ (98 ) $ 724 Liabilities and shareholders deficit Current liabilities: Accounts payable $107 $ (3 ) $ 104 Notes payable Other accrued expenses Accrued payroll and employee benefits 15 (1 ) 14 Current liabilities of discontinued operations 46 (46 )(b) Total current liabilities 429 (48 ) 381 Long-term debt Deferred employee benefits and other noncurrent liabilities Total liabilities 1,059 (48 ) 1,011 Contingencies and commitments Shareholders deficit: Common stock, $.01 par value, 1,000 shares authorized, issued and outstanding Additional paid-in capital Accumulated deficit (616 ) (50 )(c) (666 ) Accumulated other comprehensive loss (78 ) (78 ) Total shareholders deficit of the Company (238 ) (50 ) (288 ) Noncontrolling interest in consolidated subsidiaries 1 1 Total shareholders deficit (237 ) (50 ) (287 ) Total liabilities and shareholders deficit $822 $ (98 ) $ 724 (a) (b) (c) Includes proceeds on sale of $63 million Current assets and current liabilities of discontinued operations adjusted out as pro forma effects of the disposition taking place are already reflected. Includes loss on sale of ASA businesses of $50 million

TIM PARTICIPACOES SA

TIM PARTICIPACOES SA TIM PARTICIPACOES SA FORM 6-K (Report of Foreign Issuer) Filed 10/09/13 for the Period Ending 10/09/13 Telephone 551181130582 CIK 0001066116 Symbol TSU SIC Code 4813 - Telephone Communications, Except

Leia mais

http://www.sec.gov/archives/edgar/data/1038572/0001292814100009...

http://www.sec.gov/archives/edgar/data/1038572/0001292814100009... 1 de 5 18/05/2010 14:44 20-F/A 1 cbdform20f2008a.htm 20F 2008 A UNITED STATES SECURITIES AND EXCHANGE COMMISSION WASHINGTON, D.C. 20549 FORM 20-F/A Amendment No. 1 ANNUAL REPORT PURSUANT TO SECTION 13

Leia mais

IBERSOL S.G.P.S., S.A.

IBERSOL S.G.P.S., S.A. The IBERSOL, SGPS, SA. Board of Director s presents the following Proposal over point 1. of the Notice of Meeting of the Shareholders Annual General Meeting taking place the 26 th May 2017. It is proposed

Leia mais

Banco Santander Totta, S.A.

Banco Santander Totta, S.A. NINTH SUPPLEMENT (dated 26 October 2011) to the BASE PROSPECTUS (dated 4 April 2008) Banco Santander Totta, S.A. (incorporated with limited liability in Portugal) 5,000,000,000 (increased to 12,500,000,000)

Leia mais

106 BANCO DE PORTUGAL Boletim Estatístico

106 BANCO DE PORTUGAL Boletim Estatístico 106 BANCO DE PORTUGAL Boletim Estatístico B.7.1.1 Taxas de juro sobre novas operações de empréstimos (1) concedidos por instituições financeiras monetárias a residentes na área do euro (a) Interest rates

Leia mais

CPFL Energias Renováveis S.A. Companhia Aberta CNPJ sob o nº / e NIRE FATO RELEVANTE

CPFL Energias Renováveis S.A. Companhia Aberta CNPJ sob o nº / e NIRE FATO RELEVANTE CPFL Energias Renováveis S.A. Companhia Aberta CNPJ sob o nº 08.439.659/0001-50 e NIRE 35.300.335.813 FATO RELEVANTE CPFL Energias Renováveis S.A. (CPRE3) ( CPFL Renováveis ou Companhia ), vem comunicar

Leia mais

05. Demonstrações Financeiras Financial Statements

05. Demonstrações Financeiras Financial Statements 05. Demonstrações Financeiras Financial Statements Demonstrações Financeiras Financial Statements 060 Balanços em 31 de Dezembro de 2007 e 2006 Balance at 31 December 2007 and 2006 Activo Assets 2007 2006

Leia mais

05. Demonstrações Financeiras Financial Statements

05. Demonstrações Financeiras Financial Statements 05. Demonstrações Financeiras Financial Statements Demonstrações Financeiras Financial Statements 068 Balanços em 31 de Dezembro de 2008 e 2007 Balance at 31 December 2008 and 2007 Activo Assets 2008 2007

Leia mais

ROBERTO VERAS BICA Tradutor Público e Intérprete Comercial Inglês Sworn Translator JUCEMG Nº 734 CPF/MF 634.302.748-34

ROBERTO VERAS BICA Tradutor Público e Intérprete Comercial Inglês Sworn Translator JUCEMG Nº 734 CPF/MF 634.302.748-34 p. 631 Doc. No. 138.743(002) Livro 006 Fl. 631 -- 640 SECOND AMENDMENT TO THE MINERAL RIGHTS ASSIGNMENT AGREEMENT AND OTHER COVENANTS ENTERED INTO BETWEEN LGM LUNA GOLD MINERAÇÃO LTDA., CNM COMPANHIA NACIONAL

Leia mais

AGREEMENT FOR THE TRANSFER OF INVESTMENT OPERATIONS CARRIED OUT ON THE BRAZILIAN STOCKS, FUTURES AND COMMODITIES EXCHANGE BM&FBOVESPA S/A

AGREEMENT FOR THE TRANSFER OF INVESTMENT OPERATIONS CARRIED OUT ON THE BRAZILIAN STOCKS, FUTURES AND COMMODITIES EXCHANGE BM&FBOVESPA S/A AGREEMENT FOR THE TRANSFER OF INVESTMENT OPERATIONS CARRIED OUT ON THE BRAZILIAN STOCKS, FUTURES AND COMMODITIES EXCHANGE BM&FBOVESPA S/A The parties identified below (hereinafter referred to individually

Leia mais

Consolidated Results for the 1st Quarter 2017

Consolidated Results for the 1st Quarter 2017 SAG GEST Soluções Automóvel Globais, SGPS, SA Listed Company Estrada de Alfragide, nº 67, Amadora Registered Share Capital: 169,764,398 euros Registered at the Amadora Registrar of Companies under the

Leia mais

MEMORANDUM OF UNDERSTANDING BETWEEN THE COMPETENT AUTHORITIES OF THE PORTUGUESE REPUBLIC AND THE GOVERNMENT OF JERSEY

MEMORANDUM OF UNDERSTANDING BETWEEN THE COMPETENT AUTHORITIES OF THE PORTUGUESE REPUBLIC AND THE GOVERNMENT OF JERSEY MEMORANDUM OF UNDERSTANDING BETWEEN THE COMPETENT AUTHORITIES OF THE PORTUGUESE REPUBLIC AND THE GOVERNMENT OF JERSEY The Competent Authorities of the Portuguese Republic and the Government of Jersey in

Leia mais

MINERVA S.A. Publicly-held Company Corporate Taxpayer s ID (CNPJ): / Company Registry (NIRE) NOTICE TO THE MARKET

MINERVA S.A. Publicly-held Company Corporate Taxpayer s ID (CNPJ): / Company Registry (NIRE) NOTICE TO THE MARKET MINERVA S.A. Publicly-held Company Corporate Taxpayer s ID (CNPJ): 67.620.377/0001-14 Company Registry (NIRE) 35.300.344.022 NOTICE TO THE MARKET Minerva S.A. ( Minerva or Company ), the South American

Leia mais

GERDAU. 1 o Trim. 2001

GERDAU. 1 o Trim. 2001 GERDAU Informações Relevantes 2 o Trimestre de Senhores Acionistas: O ano de iniciou-se movido pelo bom desempenho econômico brasileiro do ano anterior: forte crescimento industrial, inflação sob controle,

Leia mais

COMUNICADO. Fim de comunicado

COMUNICADO. Fim de comunicado COMUNICADO Nos termos e para os efeitos do disposto no artigo 17.º do Código dos Valores Mobiliários e no Regulamento da CMVM n.º 5/2008, a REN Redes Energéticas Nacionais, SGPS, S.A. (REN) informa ter

Leia mais

Guia de Preenchimento da Proposta de Adesão ao Plano de Saúde Claro Dental

Guia de Preenchimento da Proposta de Adesão ao Plano de Saúde Claro Dental Guia de Preenchimento da Proposta de Adesão ao Plano de Saúde Claro Dental Este documento vai auilia-lo(a) a realizar o correcto preenchimento do seu Plano de Saúde Dentário da Claro S.A. que é composto

Leia mais

INTERNATIONAL CRIMINAL COURT. Article 98 TREATIES AND OTHER INTERNATIONAL ACTS SERIES 04-1119

INTERNATIONAL CRIMINAL COURT. Article 98 TREATIES AND OTHER INTERNATIONAL ACTS SERIES 04-1119 TREATIES AND OTHER INTERNATIONAL ACTS SERIES 04-1119 INTERNATIONAL CRIMINAL COURT Article 98 Agreement between the UNITED STATES OF AMERICA and CAPE VERDE Signed at Washington April 16, 2004 NOTE BY THE

Leia mais

SAP anuncia resultados do Segundo Trimestre de 2009

SAP anuncia resultados do Segundo Trimestre de 2009 SAP anuncia resultados do Segundo Trimestre de 2009 A SAP continua a demonstrar um forte crescimento das suas margens, aumentando a previsão, para o ano de 2009, referente à sua margem operacional Non-GAAP

Leia mais

NOTICE OF SUCCESSORS. Issue of Up to 100,000 Pro-Rata Basket Credit Linked Securities due issued by Deutsche Bank AG, London (the "Issuer")

NOTICE OF SUCCESSORS. Issue of Up to 100,000 Pro-Rata Basket Credit Linked Securities due issued by Deutsche Bank AG, London (the Issuer) NOTICE OF SUCCESSORS Issue of Up to 100,000 Pro-Rata Basket Credit Linked Securities due 2017 issued by Deutsche Bank AG, London (the "Issuer") under its TM Programme (ISIN: XS0461349747) NOTICE TO THE

Leia mais

USPTO No. 15143095 USPTO No. 15143095 USPTO No. 15143095 USPTO No. 15143095 USPTO No. 15143095 USPTO No. 15143095 USPTO No. 15143095 WORK PLAN FOR IMPLEMENTATION OF THE UNITED STATES PATENT AND

Leia mais

75, 8.º DTO 1250-068 LISBOA

75, 8.º DTO 1250-068 LISBOA EAbrief: Medida de incentivo ao emprego mediante o reembolso da taxa social única EAbrief: Employment incentive measure through the unique social rate reimbursement Portaria n.º 229/2012, de 03 de Agosto

Leia mais

Demonstrações Financeiras. Financial Statements

Demonstrações Financeiras. Financial Statements Demonstrações Financeiras Financial Statements Demonstrações Financeiras em 31 de dezembro de 2015 Financial Statements as of december 31st, 2015 2. Balanço Balance Sheet CODIPOR ASSOCIAÇÃO PORTUGUESA

Leia mais

Registration Form - 2013 - ALL - AMÉRICA LATINA LOGISTICA S.A. Version : 3

Registration Form - 2013 - ALL - AMÉRICA LATINA LOGISTICA S.A. Version : 3 Index: Company s Profile ALL AMÉRICA LATINA LOGÍSTICA S.A. Corporate Taxpayers ID (CNPJ/MF) 02.387.241/0001-60 Companies Registry (NIRE) 413 00 019886 Publicly-held Company REGISTRATION FORM General Information

Leia mais

ANHANGUERA EDUCACIONAL PARTICIPAÇÕES S.A. CNPJ/MF n.º 04.310.392/0001-46 NIRE 35.300.184.092 Publicly Held Company NOTICE TO THE MARKET

ANHANGUERA EDUCACIONAL PARTICIPAÇÕES S.A. CNPJ/MF n.º 04.310.392/0001-46 NIRE 35.300.184.092 Publicly Held Company NOTICE TO THE MARKET ANHANGUERA EDUCACIONAL PARTICIPAÇÕES S.A. CNPJ/MF n.º 04.310.392/0001-46 NIRE 35.300.184.092 Publicly Held Company NOTICE TO THE MARKET SOLICITATION OF PROXY ANHANGUERA EDUCACIONAL PARTICIPAÇÕES S.A. (

Leia mais

LUPATECH FINANCE LIMITED, as Issuer

LUPATECH FINANCE LIMITED, as Issuer EXECUTION VERSION LUPATECH FINANCE LIMITED, as Issuer ESFEROMATIC S.A. INDUSTRIA Y TECNOLOGÍA EN ACEROS S.A. JEFFERSON SOLENOIDBRAS LTDA. JEFFERSON SUDAMERICANA S.A. LUPATECH S.A. LUPATECH EQUIPAMENTOS

Leia mais

TERMO DE DECLARAÇÃO RELATIVO AO PREÇO OPÇÃO I E AO CONTRATO DE GARANTIA PARA AQUISIÇÕES SUPERVENIENTES

TERMO DE DECLARAÇÃO RELATIVO AO PREÇO OPÇÃO I E AO CONTRATO DE GARANTIA PARA AQUISIÇÕES SUPERVENIENTES TERMO DE DECLARAÇÃO RELATIVO AO PREÇO OPÇÃO I E AO CONTRATO DE GARANTIA PARA AQUISIÇÕES SUPERVENIENTES Fazemos referência ao Edital de Oferta Pública Unificada de Aquisição de Ações Ordinárias e Preferenciais

Leia mais

Technical Information

Technical Information Subject Ballast Water Management Plan To whom it may concern Technical Information No. TEC-0648 Date 14 February 2006 In relation to ballast water management plans, we would advise you that according to

Leia mais

REGISTRATION WITH CVM SHOULD NOT BE CONSTRUED AS AN EVALUATION OF THE COMPANY. COMPANY MANAGEMENT IS RESPONSIBLE FOR THE INFORMATION PROVIDED.

REGISTRATION WITH CVM SHOULD NOT BE CONSTRUED AS AN EVALUATION OF THE COMPANY. COMPANY MANAGEMENT IS RESPONSIBLE FOR THE INFORMATION PROVIDED. REGISTRATION WITH CVM SHOULD NOT BE CONSTRUED AS AN EVALUATION OF THE COMPANY. COMPANY MANAGEMENT IS RESPONSIBLE FOR THE INFORMATION PROVIDED. 01.01 - IDENTIFICATION 1 - CVM CODE 2 - COMPANY NAME 3 - CNPJ

Leia mais

MINISTÉRIO DA JUSTIÇA COMISSÃO NACIONAL DE SEGURANÇA PÚBLICA NOS PORTOS, TERMINAIS E VIAS NAVEGÁVEIS - CONPORTOS

MINISTÉRIO DA JUSTIÇA COMISSÃO NACIONAL DE SEGURANÇA PÚBLICA NOS PORTOS, TERMINAIS E VIAS NAVEGÁVEIS - CONPORTOS MINISTÉRIO DA JUSTIÇA COMISSÃO NACIONAL DE SEGURANÇA PÚBLICA NOS PORTOS, TERMINAIS E VIAS NAVEGÁVEIS - CONPORTOS RESOLUÇÃO Nº 33, DE 11 DE NOVEMBRO DE 2004. Dispõe sobre a concessão de Declaração de Proteção

Leia mais

Reestruturação societária e de estrutura de capital da controladora e das subsidiárias de geração a gás e upstream

Reestruturação societária e de estrutura de capital da controladora e das subsidiárias de geração a gás e upstream ENEVA S.A. CNPJ/MF: 04.423.567/0001-21 Companhia Aberta FATO RELEVANTE Reestruturação societária e de estrutura de capital da controladora e das subsidiárias de geração a gás e upstream Rio de Janeiro,

Leia mais

BUSINESS TO WORLD COMPANHIA GLOBAL DO VAREJO

BUSINESS TO WORLD COMPANHIA GLOBAL DO VAREJO BUSINESS TO WORLD COMPANHIA GLOBAL DO VAREJO 4Q08 Results Conference Call Friday: March 13, 2008 Time: 12:00 p.m (Brazil) 11:00 a.m (US EDT) Phone: +1 (888) 700.0802 (USA) +1 (786) 924.6977 (other countries)

Leia mais

IN RE: GUARDIAN ADVOCATE OF/ REF: CURATELA ESPECIAL DE

IN RE: GUARDIAN ADVOCATE OF/ REF: CURATELA ESPECIAL DE IN THE CIRCUIT COURT FOR ORANGE COUNTY, FLORIDA PROBATE DIVISION IN RE: GUARDIAN ADVOCATE OF/ REF: CURATELA ESPECIAL DE Case No / N o do Caso: ANNUAL GUARDIAN ADVOCATE REPORT ANNUAL GUARDIAN ADVOCATE PLAN

Leia mais

TRANSMISSORA ALIANÇA DE ENERGIA ELÉTRICA S.A. CORPORATE TAXPAYERS ID (CNPJ/MF) / COMPANY REGISTRY (NIRE): 33.3.

TRANSMISSORA ALIANÇA DE ENERGIA ELÉTRICA S.A. CORPORATE TAXPAYERS ID (CNPJ/MF) / COMPANY REGISTRY (NIRE): 33.3. TRANSMISSORA ALIANÇA DE ENERGIA ELÉTRICA S.A. CORPORATE TAXPAYERS ID (CNPJ/MF) 07.859.971/0001-30 COMPANY REGISTRY (NIRE): 33.3.0027843-5 MINUTES OF THE MEETING OF HOLDERS OF THE FOURTH SERIES OF THE 2

Leia mais

Faturamento - 1966/2008 Revenue - 1966/2008

Faturamento - 1966/2008 Revenue - 1966/2008 1.6 Faturamento 1966/008 Revenue 1966/008 1966 1967 1968 1969 1970 1971 197 1973 1974 1975 1976 1977 1978 1979 198 AUTOVEÍCULOS VEHICLES 7.991 8.11 9.971 11.796 13.031 15.9 17.793 0.78 3.947 6.851 6.64

Leia mais

MODELO ACORDO DE LONGO PRAZO PARA PRESTAÇÃO DE SERVIÇOS ( LTA ) (VERSÃO PORTUGUÊS) Nº

MODELO ACORDO DE LONGO PRAZO PARA PRESTAÇÃO DE SERVIÇOS ( LTA ) (VERSÃO PORTUGUÊS) Nº MODELO ACORDO DE LONGO PRAZO PARA PRESTAÇÃO DE SERVIÇOS ( LTA ) (VERSÃO PORTUGUÊS) Nº PARA O PROGRAMA DAS NAÇÕES UNIDAS PARA O DESENVOLVIMENTO (PNUD) Escritório de Campo do Brasil CONTRATADO(A): CNPJ/MF

Leia mais

MINUTA PARA DISCUSSÃO / DRAFT FOR NEGOTIATION POR FAVOR NÃO ASSINAR / PLEASE DO NOT EXECUTE

MINUTA PARA DISCUSSÃO / DRAFT FOR NEGOTIATION POR FAVOR NÃO ASSINAR / PLEASE DO NOT EXECUTE TERMO DE ACORDO SETTLEMENT AGREEMENT Pelo presente Termo de Compromisso, em que são partes: By the present Undertaking, to which the parties are: CEMATEX, COMITÉ EUROPÉEN DES CONSTRUCTEURS DE MACHINES,

Leia mais

MRV ENGENHARIA E PARTICIPAÇÕES S.A. CNPJ/MF nº / NIRE Companhia Aberta AVISO AOS ACIONISTAS

MRV ENGENHARIA E PARTICIPAÇÕES S.A. CNPJ/MF nº / NIRE Companhia Aberta AVISO AOS ACIONISTAS MRV ENGENHARIA E PARTICIPAÇÕES S.A. CNPJ/MF nº 08.343.492/0001-20 NIRE 31.300.023.907 Companhia Aberta AVISO AOS ACIONISTAS Belo Horizonte, 17 de dezembro de 2018 MRV ENGENHARIA E PARTICIPAÇÕES S.A. (

Leia mais

SÃO PAULO 916.321.967-00 CLÓVIS AUGUSTO MANFIO 063.986.528-35

SÃO PAULO 916.321.967-00 CLÓVIS AUGUSTO MANFIO 063.986.528-35 Corporate Legal Name ALARM-TEK ELETRONICA LTDA Trade Name ALARMTEK Address Calçada das Anêmonas, nº. 42 District Centro Comercial - Alphaville Zip Code 6453-5 Telephones 11 4191-7256 Corporate Tax Registration

Leia mais

Parte 1 Part 1. Mercado das Comunicações. na Economia Nacional (2006-2010)

Parte 1 Part 1. Mercado das Comunicações. na Economia Nacional (2006-2010) Parte 1 Part 1 Mercado das Comunicações na Economia Nacional (2006-2010) Communications Market in National Economy (2006/2010) Parte 1 Mercado das Comunicações na Economia Nacional (2006-2010) / Part 1

Leia mais

CNPJ / Companhia Aberta de Capital Autorizado Blumenau/SC. Blumenau, 05 de março de 2018.

CNPJ / Companhia Aberta de Capital Autorizado Blumenau/SC. Blumenau, 05 de março de 2018. CNPJ 78.876.950/0001-71 Companhia Aberta de Capital Autorizado Blumenau/SC A CIA. HERING, em atendimento ao disposto no artigo 12 da Instrução CVM nº 358, conforme alterada, informa que recebeu em 02.03.2018

Leia mais

Subject to conditions

Subject to conditions Subject to conditions This document is a free translation only. Due to the complexities of language translation, translations are not always precise. The original document was prepared in Portuguese and

Leia mais

Termo Aditivo ao Contrato de Abertura, Movimentação e Manutenção de Conta de Depósito à Vista Adesão a Serviços de Liquidação Cetip

Termo Aditivo ao Contrato de Abertura, Movimentação e Manutenção de Conta de Depósito à Vista Adesão a Serviços de Liquidação Cetip Termo Aditivo ao Contrato de Abertura, Movimentação e Manutenção de Conta de Depósito à Vista Adesão a Serviços de Liquidação Cetip CONTA CORRENTE (uso exclusivo do banco) Razão Social do Titular Endereço

Leia mais

CONTRATO ADMINISTRATIVO N.º 060/2015 PROCESSO N.º 0609/2015 04/08/2015 ASSINATURA ANUAL DE ATUALIZAÇÃO TRABALHISTA

CONTRATO ADMINISTRATIVO N.º 060/2015 PROCESSO N.º 0609/2015 04/08/2015 ASSINATURA ANUAL DE ATUALIZAÇÃO TRABALHISTA CONTRATO ADMINISTRATIVO N.º 060/2015 PROCESSO N.º 0609/2015 04/08/2015 ASSINATURA ANUAL DE ATUALIZAÇÃO TRABALHISTA I Das Partes CLÁUSULA PRIMEIRA Pelo presente Contrato e na melhor forma de direito, de

Leia mais

REN REDES ENERGÉTICAS NACIONAIS, SGPS, S.A.

REN REDES ENERGÉTICAS NACIONAIS, SGPS, S.A. COMUNICADO Nos termos e para os efeitos do disposto no artigo 17.º do Código dos Valores Mobiliários e no Regulamento da CMVM n.º 5/2008, a REN Redes Energéticas Nacionais, SGPS, S.A. (REN) informa ter

Leia mais

Consolidated Results for the 1st Quarter 2016

Consolidated Results for the 1st Quarter 2016 SAG GEST Soluções Automóvel Globais, SGPS, SA Listed Company Estrada de Alfragide, nº 67, Amadora Registered Share Capital: 169,764,398 euros Registered at the Amadora Registrar of Companies under the

Leia mais

Intellectual Property. IFAC Formatting Guidelines. Translated Handbooks

Intellectual Property. IFAC Formatting Guidelines. Translated Handbooks Intellectual Property IFAC Formatting Guidelines Translated Handbooks AUTHORIZED TRANSLATIONS OF HANDBOOKS PUBLISHED BY IFAC Formatting Guidelines for Use of Trademarks/Logos and Related Acknowledgements

Leia mais

ESTRUTURA DE CAPITAL: UMA ANÁLISE EM EMPRESAS SEGURADORAS

ESTRUTURA DE CAPITAL: UMA ANÁLISE EM EMPRESAS SEGURADORAS ESTRUTURA DE CAPITAL: UMA ANÁLISE EM EMPRESAS SEGURADORAS THE CAPITAL STRUCTURE: AN ANALYSE ON INSURANCE COMPANIES FREDERIKE MONIKA BUDINER METTE MARCO ANTÔNIO DOS SANTOS MARTINS PAULA FERNANDA BUTZEN

Leia mais

Re: Brazil: Loan No BR (Bahia Poor Urban Areas Integrated Development Project Viver Melhor II) Amendment to the Loan Agreement

Re: Brazil: Loan No BR (Bahia Poor Urban Areas Integrated Development Project Viver Melhor II) Amendment to the Loan Agreement Banco Mundial - BIRD BANCO INTERNACIONAL PARA RECONSTRUÇÃO E DESENVOLVIMENTO SCN Quadra 2 Lote A Ed. Corporate Financial Center, salas 702/703 70712-900 - Brasília DF, BRASIL Tel.: 55 61-3329-1000 Fax:

Leia mais

REGULAMENTO DO PROGRAMA ITAUCARD BUSINESS REWARDS

REGULAMENTO DO PROGRAMA ITAUCARD BUSINESS REWARDS REGULAMENTO DO PROGRAMA ITAUCARD BUSINESS REWARDS 1. DISPOSIÇÕES GERAIS a) Este Regulamento faz parte integrante do Contrato de Cartão de Crédito ( Contrato ) e regula as condições aplicáveis ao Programa

Leia mais

COMPANHIA DE LOCAÇÃO DAS AMÉRICAS. CNPJ/MF nº / NIRE (Publicly-held Company with authorized capital stock)

COMPANHIA DE LOCAÇÃO DAS AMÉRICAS. CNPJ/MF nº / NIRE (Publicly-held Company with authorized capital stock) COMPANHIA DE LOCAÇÃO DAS AMÉRICAS CNPJ/MF nº 10.215.988/0001-60 NIRE 35.300.359.569 (Publicly-held Company with authorized capital stock) NOTICE TO THE MARKET COMPANHIA DE LOCAÇÃO DAS AMÉRICAS ( Company

Leia mais

CONTRATO DE COMPRA E VENDA COM CESSÃO E TRANSFERÊNCIA DE QUOTAS DE SOCIEDADE POR QUOTAS DE RESPONSABILIDADE LIMITADA

CONTRATO DE COMPRA E VENDA COM CESSÃO E TRANSFERÊNCIA DE QUOTAS DE SOCIEDADE POR QUOTAS DE RESPONSABILIDADE LIMITADA 1 CONTRATO DE COMPRA E VENDA COM CESSÃO E TRANSFERÊNCIA DE QUOTAS DE SOCIEDADE POR QUOTAS DE RESPONSABILIDADE LIMITADA I PARTES: a) Sócia 2, doravante denominada simplesmente PROMITENTE VENDEDOR CEDENTE;

Leia mais

OFERTA PÚBLICA DE AQUISIÇÃO DE AÇÕES ORDINÁRIAS DE EMISSÃO DA ARTERIS S.A. (NOVA DENOMINAÇÃO DA OBRASCÓN HUARTE LAIN BRASIL S.A.)

OFERTA PÚBLICA DE AQUISIÇÃO DE AÇÕES ORDINÁRIAS DE EMISSÃO DA ARTERIS S.A. (NOVA DENOMINAÇÃO DA OBRASCÓN HUARTE LAIN BRASIL S.A.) OFERTA PÚBLICA DE AQUISIÇÃO DE AÇÕES ORDINÁRIAS DE EMISSÃO DA ARTERIS S.A. (NOVA DENOMINAÇÃO DA OBRASCÓN HUARTE LAIN BRASIL S.A.) FORMULÁRIO DE HABILITAÇÃO Formulário de habilitação ( Formulário de Habilitação

Leia mais

NOTICE OF SUCCESSORS. Series 58 EUR 10,000,000 Pro Rata Zero-Recovery Credit Linked Secured Notes due 2016

NOTICE OF SUCCESSORS. Series 58 EUR 10,000,000 Pro Rata Zero-Recovery Credit Linked Secured Notes due 2016 NOTICE OF SUCCESSORS Series 58 EUR 10,000,000 Pro Rata Zero-Recovery Credit Linked Secured Notes due 2016 issued by dbinvestor Solutions plc (the "Issuer") (ISIN: XS0650979585) NOTICE TO THE HOLDERS of

Leia mais

RCC 0456 Teoria da Contabilidade II

RCC 0456 Teoria da Contabilidade II RCC 0456 Teoria da Contabilidade II ESCOLHAS CONTÁBEIS (ACCOUNTING CHOICES) 2 ABSTRACT Although both companies follow generally accepted accounting principles (GAAP), each manager makes different choices

Leia mais

學 術 研 究 獎 學 金 申 請 表. Bolsas de Investigação Académica Boletim de Candidatura. Academic Research Grant Application Form

學 術 研 究 獎 學 金 申 請 表. Bolsas de Investigação Académica Boletim de Candidatura. Academic Research Grant Application Form 澳 門 特 別 行 政 區 政 府 Governo da Região Administrativa Especial de Macau 文 化 局 Instituto Cultural 學 術 研 究 獎 學 金 申 請 表 ( 根 據 學 術 研 究 獎 學 金 規 章 第 九 條 第 一 款 ) Bolsas de Investigação Académica Boletim de Candidatura

Leia mais

FORMULÁRIO DE SOLICITAÇÃO DE APOSENTADORIA POR INVALIDEZ APPLICATION FORM FOR BRAZILIAN DISABILITY BENEFIT

FORMULÁRIO DE SOLICITAÇÃO DE APOSENTADORIA POR INVALIDEZ APPLICATION FORM FOR BRAZILIAN DISABILITY BENEFIT ACORDO DE PREVIDÊNCIA SOCIAL ENTRE A REPÚBLICA FEDERATIVA DO BRASIL E O CANADÁ AGREEMENT ON SOCIAL SECURITY BETWEEN THE FEDERATIVE REPÚBLIC OF BRAZIL AND CANADA FORMULÁRIO DE SOLICITAÇÃO DE APOSENTADORIA

Leia mais

5 FINANCIAL REPORT 2016

5 FINANCIAL REPORT 2016 5 FINANCIAL REPORT 2016 5.3.32 INFORMATION ON NON-CONTROLLING INTERESTS The Company has several jointly owned subsidiaries: Partners % of ownership Aseng Production Company Ltd GE Petrol 60.00 Gepsing

Leia mais

Anexo 1.2.7 : Modelo de instrumento de cessão de crédito sem coobrigação

Anexo 1.2.7 : Modelo de instrumento de cessão de crédito sem coobrigação Anexo 1.2.7 : Modelo de instrumento de cessão de crédito sem coobrigação INSTRUMENTO PARTICULAR DE CESSÃO DE CRÉDITOS SEM COOBRIGAÇÃO Por este instrumento, as partes a seguir designadas e qualificadas,

Leia mais

ADITIVO AO CONTRATO DE DISTRIBUIÇÃO DA DIFUSÃO DE DADOS DE MERCADO AMENDMENT TO THE MARKET DATA FEED DISTRIBUTION AGREEMENT

ADITIVO AO CONTRATO DE DISTRIBUIÇÃO DA DIFUSÃO DE DADOS DE MERCADO AMENDMENT TO THE MARKET DATA FEED DISTRIBUTION AGREEMENT ADITIVO AO CONTRATO DE DISTRIBUIÇÃO DA DIFUSÃO DE DADOS DE MERCADO AMENDMENT TO THE MARKET DATA FEED DISTRIBUTION AGREEMENT Por este instrumento particular, e na melhor forma de direito, as partes: B3

Leia mais

1 - Principais características das acções a emitir (código ISIN PTS3P8AM0001) 107,1428571428571 novas acçõe(s) por 1 direito(s)

1 - Principais características das acções a emitir (código ISIN PTS3P8AM0001) 107,1428571428571 novas acçõe(s) por 1 direito(s) AVISO DO EVENTO CORPORATIVO: Aumento de capital por subscrição SONAE INDUSTRIA - SGPS S.A. LOCALIZACAO: Lisbon N DO AVISO: LIS_20141105_01106_EUR DATA DE DISSEMINACAO: 05/11/2014 MERCADO: EURONEXT LISBON

Leia mais

BR MALLS PARTICIPAÇÕES S.A. CNPJ nº 06.977.745/0001-91 PLANO DE OPÇÃO DE COMPRA DE AÇÕES

BR MALLS PARTICIPAÇÕES S.A. CNPJ nº 06.977.745/0001-91 PLANO DE OPÇÃO DE COMPRA DE AÇÕES 1. OBJETIVOS DO PLANO BR MALLS PARTICIPAÇÕES S.A. CNPJ nº 06.977.745/0001-91 PLANO DE OPÇÃO DE COMPRA DE AÇÕES 1.1. Os objetivos do Plano de Opção de Compra de Ações da BR Malls Participações S.A. ( Companhia

Leia mais

PROTOCOL AND JUSTIFICATION OF THE MERGER OF THE ASSETS OF THE COMPANIES NET BAURU LTDA., NET BELO HORIZONTE LTDA., NET CAMPINAS LTDA.

PROTOCOL AND JUSTIFICATION OF THE MERGER OF THE ASSETS OF THE COMPANIES NET BAURU LTDA., NET BELO HORIZONTE LTDA., NET CAMPINAS LTDA. PROTOCOL AND JUSTIFICATION OF THE MERGER OF THE ASSETS OF THE COMPANIES NET BAURU LTDA., NET BELO HORIZONTE LTDA., NET CAMPINAS LTDA., NET GOIÂNIA LTDA., NET PARANÁ COMUNICAÇÕES LTDA., NET RIBEIRÃO PRETO

Leia mais

Lloyd s no brasil. 2 anos após a abertura do mercado de resseguros MARCO ANTONIO DE SIMAS CASTRO

Lloyd s no brasil. 2 anos após a abertura do mercado de resseguros MARCO ANTONIO DE SIMAS CASTRO Lloyd s no brasil 2 anos após a abertura do mercado de resseguros MARCO ANTONIO DE SIMAS CASTRO July 2010 Lloyd s no Brasil abril 2008: O Lloyd s foi o primeiro ressegurador a receber a licença da SUSEP,

Leia mais

ANO DA DECLARAÇÃO IDENTIFICAÇÃO DO SUJEITO PASSIVO. IRC + Derrama Estadual. (3) = (2) x (3) / positivo (2) (4) = (2) x (4) / positivo (2)

ANO DA DECLARAÇÃO IDENTIFICAÇÃO DO SUJEITO PASSIVO. IRC + Derrama Estadual. (3) = (2) x (3) / positivo (2) (4) = (2) x (4) / positivo (2) DECLARAÇÃO (Artº 83º nº 4 do CIRC ) TRANSFERÊNCIA DE RESIDÊNCIA AFETAÇÃO DE ELEMENTOS PATRIMONIAIS A ESTABELECIMENTO ESTÁVEL SITUADO FORA DO TERRITÓRIO PORTUGUÊS CESSAÇÃO DA ATIVIDADE DE ESTABELECIMENTO

Leia mais

NORMAS PARA AUTORES. As normas a seguir descritas não dispensam a leitura do Regulamento da Revista Portuguesa de Marketing, disponível em www.rpm.pt.

NORMAS PARA AUTORES. As normas a seguir descritas não dispensam a leitura do Regulamento da Revista Portuguesa de Marketing, disponível em www.rpm.pt. NORMAS PARA AUTORES As normas a seguir descritas não dispensam a leitura do Regulamento da Revista Portuguesa de Marketing, disponível em www.rpm.pt. COPYRIGHT Um artigo submetido à Revista Portuguesa

Leia mais

O mútuo, objeto deste contrato, será concedido conforme condições que se seguem:

O mútuo, objeto deste contrato, será concedido conforme condições que se seguem: SÃO PARTES DESTE CONTRATO: CONTRATO DE EMPRÉSTIMO FUNCEF NA MODALIDADE DE CREDINÂMICO FUNCEF 13º SALÁRIO QUE ENTRE SI FAZEM AS PARTES ABAIXO IDENTIFICADAS, NAS CONDIÇÕES QUE SE SEGUEM: A FUNDAÇÃO DOS ECONOMIÁRIOS

Leia mais

PLANO DE OPÇÃO DE COMPRA DE AÇÕES DA INTERNATIONAL MEAL COMPANY ALIMENTAÇÃO S.A. CNPJ/MF: 17.314.329/0001-20 NIRE: 3530048875-0

PLANO DE OPÇÃO DE COMPRA DE AÇÕES DA INTERNATIONAL MEAL COMPANY ALIMENTAÇÃO S.A. CNPJ/MF: 17.314.329/0001-20 NIRE: 3530048875-0 PLANO DE OPÇÃO DE COMPRA DE AÇÕES DA INTERNATIONAL MEAL COMPANY ALIMENTAÇÃO S.A. CNPJ/MF: 17.314.329/0001-20 NIRE: 3530048875-0 CLÁUSULA 1. OBJETIVO DA OUTORGA DE OPÇÕES 1.1 O objetivo do Plano de Opção

Leia mais

LIGHT S.A. CNPJ Nº / NIRE Nº Companhia Aberta Código CVM nº FATO RELEVANTE

LIGHT S.A. CNPJ Nº / NIRE Nº Companhia Aberta Código CVM nº FATO RELEVANTE CNPJ Nº 03.378.521/0001-75 NIRE Nº 33.3.0026316-1 Companhia Aberta Código CVM nº 01987-9 FATO RELEVANTE A (LIGT3) ( Companhia ou Light ), em atendimento às disposições da Instrução da Comissão de Valores

Leia mais

CARTA DE ACORDO Nº I - DO OBJETO

CARTA DE ACORDO Nº I - DO OBJETO CARTA DE ACORDO Nº Pelo presente instrumento, sob a égide do Acordo Básico de Assistência Técnica firmado entre a República Federativa do Brasil e a Organização das Naçõe Unidas, suas Agências Especializadas

Leia mais

TERMO DE ADESÃO A ANTECIPAÇÃO DE PREMIAÇÃO PARA INVESTIMENTO EM MÍDIA

TERMO DE ADESÃO A ANTECIPAÇÃO DE PREMIAÇÃO PARA INVESTIMENTO EM MÍDIA TERMO DE ADESÃO A ANTECIPAÇÃO DE PREMIAÇÃO PARA INVESTIMENTO EM MÍDIA A FAEL E O POLO (NOME FANTASIA) CELEBRAM O PRESENTE TERMO VISANDO A ANTECIPAÇÃO DE VALORES, PARA UTILIZAÇÃO EXCLUSIVA EM MÍDIA, COMO

Leia mais

INSTRUÇÃO CVM Nº 51, DE 09 DE JUNHO DE 1986.

INSTRUÇÃO CVM Nº 51, DE 09 DE JUNHO DE 1986. INSTRUÇÃO CVM Nº 51, DE 09 DE JUNHO DE 1986. Regulamenta a concessão de financiamento para compra de ações pelas Sociedades Corretoras e Distribuidoras. O Presidente da Comissão de Valores Mobiliários

Leia mais

ACORDO PARA FLEXIBILIZAÇÃO DE JORNADA DE TRABALHO E FÉRIAS COLETIVAS

ACORDO PARA FLEXIBILIZAÇÃO DE JORNADA DE TRABALHO E FÉRIAS COLETIVAS ACORDO PARA FLEXIBILIZAÇÃO DE JORNADA DE TRABALHO E FÉRIAS COLETIVAS Na melhor forma de direito, pelo presente instrumento de conciliação que entre si celebram, de um lado a pessoa jurídica de direito

Leia mais

CONDIÇÕES GERAIS DO BRADESCO SOLUÇÃO DE ALUGUEL

CONDIÇÕES GERAIS DO BRADESCO SOLUÇÃO DE ALUGUEL I INFORMAÇÕES INICIAIS CONDIÇÕES GERAIS DO BRADESCO SOLUÇÃO DE ALUGUEL SOCIEDADE DE CAPITALIZAÇÃO: BRADESCO CAPITALIZAÇÃO S.A. CNPJ: 33.010.851/0001-74 BRADESCO SOLUÇÃO DE ALUGUEL PLANO PU 15/15 A - MODALIDADE:

Leia mais

BHG S.A. BRAZIL HOSPITALITY GROUP. Companhia Aberta CNPJ/MF nº 08.723.106/0001-25 NIRE 35.300.340.540 CVM 02090-7

BHG S.A. BRAZIL HOSPITALITY GROUP. Companhia Aberta CNPJ/MF nº 08.723.106/0001-25 NIRE 35.300.340.540 CVM 02090-7 BHG S.A. BRAZIL HOSPITALITY GROUP Companhia Aberta CNPJ/MF nº 08.723.106/0001-25 NIRE 35.300.340.540 CVM 02090-7 MATERIAL PARA A ASSEMBLEIA GERAL EXTRAORDINÁRIA DA BHG S.A. BRAZIL HOSPITALITY GROUP, A

Leia mais

_ (A) CM CAPITAL MARKETS CORRETORA DE CÂMBIO,,, brokerage company with head offices at 1195, Gomes de. Executante )

_ (A) CM CAPITAL MARKETS CORRETORA DE CÂMBIO,,, brokerage company with head offices at 1195, Gomes de. Executante ) AGREEMENT FOR THE TRANSFER OF INVESTMENT OPERATIONS CARRIED OUT ON THE BRAZILIAN STOCKS, FUTURES AND COMMODITIES EXCHANGE BM&FBOVESPA S/A The parties identified below (hereinafter referred to individually

Leia mais

_ (A), (A) com sede na _ com sede na. ( Corretora Executante ) (C) com sede em CONSIDERANDO QUE:

_ (A), (A) com sede na _ com sede na. ( Corretora Executante ) (C) com sede em CONSIDERANDO QUE: AGREEMENT FOR THE TRANSFER OF INVESTMENT OPERATIONS CARRIED OUT ON THE BRAZILIAN STOCKS, FUTURES AND COMMODITIES EXCHANGE BM&FBOVESPA S/A The parties identified below (hereinafter referred to individually

Leia mais

INTERNATIONAL COFFEE AGREEMENT 2007 CONCLUDED IN LONDON, 28 SEPTEMBER 2007 ADJUSTMENTS TO THE PORTUGUESE TEXT OF THE AGREEMENT

INTERNATIONAL COFFEE AGREEMENT 2007 CONCLUDED IN LONDON, 28 SEPTEMBER 2007 ADJUSTMENTS TO THE PORTUGUESE TEXT OF THE AGREEMENT DN 14/08/ICA 2007 International Coffee Organization Organización Internacional del Café Organização Internacional do Café Organisation Internationale du Café 29 May 2008 Depositary Notification E INTERNATIONAL

Leia mais

CERTIFICADO DE GERENCIAMENTO DA SEGURANÇA

CERTIFICADO DE GERENCIAMENTO DA SEGURANÇA Certificado Nº ANEXO CERTIFICADO DE GERENCIAMENTO DA SEGURANÇA Expedido de acordo com as disposições da Convenção Internacional para Salvaguarda da Vida Humana no Mar, 1974, como emendada, (daqui em diante

Leia mais

VIA VAREJO S.A. Companhia Aberta de Capital Autorizado CNPF/MF nº / NIRE: FATO RELEVANTE

VIA VAREJO S.A. Companhia Aberta de Capital Autorizado CNPF/MF nº / NIRE: FATO RELEVANTE Companhia Aberta de Capital Autorizado CNPF/MF nº 33.041.260/0652-90 NIRE: 35.300.394.925 FATO RELEVANTE Via Varejo S.A. ( Companhia ) (B3 VVAR3), nos termos da Lei nº 6.404/76 e da Instrução CVM nº 358/02,

Leia mais

PAY-ON-DEATH / TRANSFER-ON-DEATH AGREEMENT

PAY-ON-DEATH / TRANSFER-ON-DEATH AGREEMENT PAY-ON-DEATH / TRANSFER-ON-DEATH AGREEMENT This Pay-On-Death/Transfer-On-Death Agreement ("Agreement") applies to the specific accounts listed in Paragraph 5 maintained by the undersigned Customer(s) (the

Leia mais

DevOps. Carlos Eduardo Buzeto (@_buzeto) IT Specialist IBM Software, Rational Agosto 2013. Accelerating Product and Service Innovation

DevOps. Carlos Eduardo Buzeto (@_buzeto) IT Specialist IBM Software, Rational Agosto 2013. Accelerating Product and Service Innovation DevOps Carlos Eduardo Buzeto (@_buzeto) IT Specialist IBM Software, Rational Agosto 2013 1 O desenvolvedor O mundo mágico de operações Como o desenvolvedor vê operações Como operações vê uma nova release

Leia mais

AVISO DE EVENTO CORPORATIVO: SPORT LISBOA E BENFICA-FUTEBOL

AVISO DE EVENTO CORPORATIVO: SPORT LISBOA E BENFICA-FUTEBOL AVISO DE EVENTO CORPORATIVO: Aviso SPORT LISBOA E BENFICA-FUTEBOL LOCALIZACAO: Lisbon N DE AVISO: LIS_20150629_00549_EUR DATA DE DISSEMINACAO: 29/06/2015 MERCADO: EURONEXT LISBON AVISO DA REALIZAÇÃO DA

Leia mais

COMPANHIA DE LOCAÇÃO DAS AMÉRICAS. CNPJ/MF nº / NIRE (Companhia Aberta de Capital Autorizado) COMUNICADO AO MERCADO

COMPANHIA DE LOCAÇÃO DAS AMÉRICAS. CNPJ/MF nº / NIRE (Companhia Aberta de Capital Autorizado) COMUNICADO AO MERCADO COMPANHIA DE LOCAÇÃO DAS AMÉRICAS CNPJ/MF nº 10.215.988/0001-60 NIRE 35.300.359.569 (Companhia Aberta de Capital Autorizado) COMUNICADO AO MERCADO A COMPANHIA DE LOCAÇÃO DAS AMÉRICAS ( Companhia ou Unidas

Leia mais

Senhores Acionistas: FATURAMENTO CRESCE 47% E SUPERA A MARCA DOS R$ 4 BILHÕES

Senhores Acionistas: FATURAMENTO CRESCE 47% E SUPERA A MARCA DOS R$ 4 BILHÕES Senhores Acionistas: Após sofrer o impacto causado pela desvalorização da moeda brasileira no início de 1999, a economia do País, de um modo geral, mostrou resultados bastante positivos no encerramento

Leia mais

HANCOCK ASSET MANAGEMENT BRASIL LTDA. POLÍTICA DE NEGOCIAÇÃO PESSOAL POLICY OF PERSONAL TRADING. São Paulo, junho de 2016.

HANCOCK ASSET MANAGEMENT BRASIL LTDA. POLÍTICA DE NEGOCIAÇÃO PESSOAL POLICY OF PERSONAL TRADING. São Paulo, junho de 2016. HANCOCK ASSET MANAGEMENT BRASIL LTDA. POLÍTICA DE NEGOCIAÇÃO PESSOAL POLICY OF PERSONAL TRADING São Paulo, junho de 2016. POLÍTICA DE NEGOCIAÇÃO PESSOAL POLICY OF PERSONAL TRADING 1.1. Introdução 5.1.

Leia mais

RESOLUÇÃO N 3518. Parágrafo único. Para efeito desta resolução:

RESOLUÇÃO N 3518. Parágrafo único. Para efeito desta resolução: RESOLUÇÃO N 3518 Disciplina a cobrança de tarifas pela prestação de serviços por parte das instituições financeiras e demais instituições autorizadas a funcionar pelo Banco Central do Brasil. O BANCO CENTRAL

Leia mais

RESOLUÇÃO Nº 2.303. V - devolução de cheques pelo Serviço de Compensação de Cheques e Outros Papéis - SCCOP, exceto por insuficiência de fundos;

RESOLUÇÃO Nº 2.303. V - devolução de cheques pelo Serviço de Compensação de Cheques e Outros Papéis - SCCOP, exceto por insuficiência de fundos; RESOLUÇÃO Nº 2.303 Documento normativo revogado, a partir de 30/4/2008, pela Resolução nº 3.518, de 6/12/2007. Disciplina a cobrança de tarifas pela prestação de serviços por parte das instituições financeiras

Leia mais

NOTICE OF CREDIT EVENT. Series 58 EUR 10,000,000 Pro Rata Zero-Recovery Credit Linked Secured Notes due 2016

NOTICE OF CREDIT EVENT. Series 58 EUR 10,000,000 Pro Rata Zero-Recovery Credit Linked Secured Notes due 2016 NOTICE OF CREDIT EVENT Series 58 EUR 10,000,000 Pro Rata Zero-Recovery Credit Linked Secured Notes due 2016 issued by dbinvestor Solutions plc (the "Issuer") (ISIN: XS0650979585) NOTICE TO THE HOLDERS

Leia mais

INSTRUMENTO PARTICULAR DE EMPRÉSTIMO DE AÇÕES

INSTRUMENTO PARTICULAR DE EMPRÉSTIMO DE AÇÕES INSTRUMENTO PARTICULAR DE EMPRÉSTIMO DE AÇÕES Pelo presente instrumento particular, as Partes : (a) BANCO CITIBANK S.A., instituição financeira com sede na Avenida Paulista, n.º 1.111, 2º andar parte,

Leia mais

Banco Bradesco S.A. Calendar of Corporate Events - 2010

Banco Bradesco S.A. Calendar of Corporate Events - 2010 Calendar of Corporate s - 2010 Information on the Company Company Name Corporate Head Office Address Internet Address Investor Relations Officer Investor Relations Contact Newspapers in which corporate

Leia mais

POLÍTICA DE DIVULGAÇÃO DE INFORMAÇÕES E DE NEGOCIAÇÃO DE AÇÕES

POLÍTICA DE DIVULGAÇÃO DE INFORMAÇÕES E DE NEGOCIAÇÃO DE AÇÕES POLÍTICA DE DIVULGAÇÃO DE INFORMAÇÕES E DE NEGOCIAÇÃO DE AÇÕES 2 I. Finalidade A presente Política de Divulgação de Informações e de Negociação de Ações tem como finalidade estabelecer as práticas de divulgação

Leia mais

EXPOSIÇÃO DE MOTIVOS E DEFINIÇÕES

EXPOSIÇÃO DE MOTIVOS E DEFINIÇÕES CONTRATO DE LICENÇA PARA USO DE MARCA Entre as partes de um lado UNIPSICO DE SÃO PAULO COOPERATIVA DE SAÚDE E DE TRABALHO EM PSICOLOGIA, com sede na Avenida Brigadeiro Luis Antônio, n.º 878 8º andar -

Leia mais

BRASIL BROKERS PARTICIPAÇÕES S.A. CNPJ/MF nº 08.613.550/0001-98 NIRE 33.3.0028096-1 PLANO DE OPÇÃO DE COMPRA DE AÇÕES

BRASIL BROKERS PARTICIPAÇÕES S.A. CNPJ/MF nº 08.613.550/0001-98 NIRE 33.3.0028096-1 PLANO DE OPÇÃO DE COMPRA DE AÇÕES BRASIL BROKERS PARTICIPAÇÕES S.A. CNPJ/MF nº 08.613.550/0001-98 NIRE 33.3.0028096-1 PLANO DE OPÇÃO DE COMPRA DE AÇÕES 1. Objetivo da Outorga de Opções 1.1. O Plano de Opção de Compra de Ações da Brasil

Leia mais

TÍTULO DE CAPITALIZAÇÃO

TÍTULO DE CAPITALIZAÇÃO CONDIÇÕES GERAIS TÍTULO DE CAPITALIZAÇÃO CONDIÇÕES GERAIS ÍNDICE I Informações Iniciais... 4 II Glossário... 4 III Objetivo... 5 IV Natureza do Título... 5 V Vigência... 5 VI Pagamento... 5 VII Carência...

Leia mais

ALL AMÉRICA LATINA LOGÍSTICA S.A. CNPJ/MF n.º 02.387.241/0001-60 NIRE n.º 413.000.19886 Companhia Aberta

ALL AMÉRICA LATINA LOGÍSTICA S.A. CNPJ/MF n.º 02.387.241/0001-60 NIRE n.º 413.000.19886 Companhia Aberta ALL AMÉRICA LATINA LOGÍSTICA S.A. CNPJ/MF n.º 02.387.241/0001-60 NIRE n.º 413.000.19886 Companhia Aberta ATA DA ASSEMBLÉIA GERAL DE DEBENTURISTAS REALIZADA EM 12 DE JULHO DE 2004 I. Data, Hora e Local.

Leia mais

CPFL ENERGIAS RENOVÁVEIS S.A. Companhia Aberta CNPJ / e NIRE FATO RELEVANTE

CPFL ENERGIAS RENOVÁVEIS S.A. Companhia Aberta CNPJ / e NIRE FATO RELEVANTE CPFL ENERGIAS RENOVÁVEIS S.A. Companhia Aberta CNPJ 08.439.659/0001-50 e NIRE 35.300.335.813 FATO RELEVANTE A CPFL Energias Renováveis S.A. (CPRE3) ( CPFL Renováveis ou Companhia ) vem, em complemento

Leia mais