OMS-1 Dispositivo de alarme de separador de óleo Instruções de instalação e funcionamento
|
|
- Ricardo Jardim
- 5 Há anos
- Visualizações:
Transcrição
1 Labkotec Oy Myllyhaantie 6 FI PIRKKALA FINLÂNDIA Tel: Fax: Internet: 1/12 OMS-1 Dispositivo de alarme de separador de óleo Copyright 2018 Labkotec Oy Reservamo-nos o direito de efectuar
2 ÍNDICE 1 GERAL INSTALAÇÃO Unidade de controlo OMS Sensor OMS Junta FUNCIONAMENTO Modos de funcionamento RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS REPARAÇÃO E MANUTENÇÃO INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA DADOS TÉCNICOS ANEXO 1. DESENHO DO SISTEMA OMS SÍMBOLOS Aviso / Atenção Preste atenção especial a instalações em ambientes explosivos O dispositivo está protegido com isolamento duplo ou reforçado Copyright 2018 Labkotec Oy 2/12 Reservamo-nos o direito de efectuar
3 1 GERAL O OMS-1 é um dispositivo de alarme para monitorização da espessura da camada de óleo que se acumula num separador de óleo. O sistema consiste na unidade de controlo OMS-1, o sensor OMS e uma junta. Figura 1. Supervisão do separador de óleo com dispositivo de alarme OMS-1 O sensor OMS é instalado na câmara de armazenamento de líquido claro e fornece um alarme quando a camada de óleo na câmara atinge um nível predeterminado. O sensor está normalmente mergulhado em água. A função baseia-se na medição da condutividade eléctrica do líquido circundante - a água conduz electricidade muito melhor do que o óleo. O separador de óleo é considerado como uma área potencialmente explosiva (Ex). O sensor OMS-1 pode ser instalado numa área potencialmente explosiva de zona 0, 1 ou 2, mas a unidade de controlo deve ser montada numa área segura. Os indicadores LED, botão de pressão e interface da unidade de controlo OMS-1 são descritos na figura 2. Figura 2. Unidade de controlo OMS-1 - características Copyright 2018 Labkotec Oy 3/12 Reservamo-nos o direito de efectuar
4 2 INSTALAÇÃO 2.1 Unidade de controlo OMS-1 A unidade de controlo OMS-1 pode ser montada na parede. Os orifícios de montagem estão localizados na placa da base da estrutura, por baixo dos orifícios de montagem da cobertura frontal. Os terminais dos condutores externos estão isolados por uma placa de separação. Esta placa não deve ser removida. A tampa da caixa também deve ser apertada, até que as bordas toquem na estrutura da base. Só assim o botão de pressão funcionará correctamente e a caixa fica estanque. Antes da instalação, leia as instruções de segurança no capítulo 6! Figura 3. Instalação do dispositivo de alarme OMS-1. Copyright 2018 Labkotec Oy 4/12 Reservamo-nos o direito de efectuar
5 2.2 Sensor OMS O sensor OMS deve ser instalado como se descreve na figura 3. O sensor emite um alarme quando o eléctrodo superior está no óleo. Verifique também a profundidade correcta da instalação com base nas instruções do separador de óleo. 2.3 Junta Fig. 4 Junta As ligações do cabo do sensor dentro da junta são explicadas na figura 3. Se for utilizado um cabo blindado, as blindagens do cabo e possíveis condutores em excesso precisam de ser ligados ao mesmo ponto em contacto galvânico. Certifique-se de que o sensor e o cabo entre a unidade de controlo OMS-1 e o sensor não excedem os parâmetros eléctricos máximos permitidos - consulte o capítulo 7 Dados técnicos. A classificação IP da junta é IP68. Certifique-se de que a junta está fechada correctamente. Aviso na cablagem: Risco de carga electrostática! Se o cabo do sensor tiver de ser prolongado e exista a necessidade de ligação à terra equipotencial, isso deverá ser feito com a caixa de junção LJB2. A cablagem entre a unidade de controlo OMS-1 e a caixa de junção deverá ser efectuada com um cabo de instrumentação de par entrançado blindado. O comprimento máximo do cabo é 100 m. Copyright 2018 Labkotec Oy 5/12 Reservamo-nos o direito de efectuar
6 3 FUNCIONAMENTO Teste de funcionalidade O funcionamento do dispositivo de alarme deverá ser sempre verificado depois da instalação. Verifique também o funcionamento sempre que esvaziar o separador ou pelo menos de seis em seis meses. 1. Mergulhe o sensor em água. O dispositivo deverá estar no modo normal. 2. Eleve o sensor até ao ar ou óleo. Deverá ser gerado um alarme de Óleo (consulte o capítulo 3.1 para uma descrição mais detalhada). 3. Limpe o sensor. 4. Volte a mergulhar o sensor em água. Deverá soar o alarme depois de um atraso de 10 seg. É dada no capítulo 3.1 uma descrição mais aprofundada do funcionamento. Se o funcionamento não for o aqui descrito, verifique as ligações e a cablagem. Se necessário contacte um representante do fabricante. 3.1 Modos de funcionamento Modo normal - sem alarmes O sensor está totalmente mergulhado na água. O indicador LED principal está aceso. Os outros indicadores LED estão apagados. O relé está a receber energia. Alarme de óleo O sensor está mergulhado no óleo. (o sensor emite um alarme quando o eléctrodo superior está no óleo). O indicador LED principal está aceso. O indicador LED do alarme de óleo está aceso. A campainha soa depois de um atraso de 10 seg. O relé desarma depois de um atraso de 10 seg. (Nota: Ocorre o mesmo alarme quando o sensor OMS está no ar.) Depois da remoção de um alarme, o indicador LED do alarme de óleo e a campainha desligam e o relé volta a ser alimentado depois de um atraso de 10 seg. Alarme de falha Reposição de um alarme Quebra do cabo do sensor, curto-circuito ou um sensor avariado. O indicador LED principal está aceso. O indicador LED de falha do circuito do sensor acende depois de um atraso de 10 seg. A campainha soa depois de um atraso de 10 seg. O relé desarma depois de um atraso de 10 seg. Ao premir o botão de pressão Reposição/Teste. A campainha cala-se. Se a campainha não for reposta, soa automaticamente depois de três dias. Copyright 2018 Labkotec Oy 6/12 Reservamo-nos o direito de efectuar
7 FUNÇÃO DE TESTE A função de teste proporciona um alarme artificial, que pode ser usado para testar a função do dispositivo de alarme OMS-1 e a função de outro equipamento, que esteja ligado ao OMS-1 através do seu relé. Atenção! Antes de premir o botão de Reposição/Teste, assegure-se de que a mudança do estado do relé não provoca uma situação perigosa num outro lado qualquer! Situação normal Alarme ligado Ao premir o botão de pressão Reposição/Teste: Os indicadores LED de falha e de alarme de óleo acendem imediatamente. A campainha soa imediatamente. O relé desarma depois de 2 seg a premir continuamente. Ao soltar o botão de pressão Reposição/Teste: O indicador LED e a campainha desligam-se imediatamente. O relé volta imediatamente a receber alimentação. Ao premir o botão Reposição/Teste pela primeira vez: A campainha cala-se. Ao premir o botão de pressão Reposição/Teste posteriormente: O indicador LED de falha acende imediatamente. O indicador LED do alarme de óleo permanece aceso. A campainha permanece ligada. Se tiver sido reposta anteriormente, voltará a soar. Ao soltar o botão de pressão Reposição/Teste: O dispositivo regressa imediatamente ao estado precedente. Alarme de falha ligado Ao premir o botão de pressão Reposição/Teste: O dispositivo não tem qualquer reacção ao teste. Copyright 2018 Labkotec Oy 7/12 Reservamo-nos o direito de efectuar
8 4 RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS Problema: Motivo provável: A fazer: O indicador LED REDE está apagado O dispositivo não recebe tensão de alimentação. 1. Verifique se o interruptor de separação não está desligado. 2. Meça a tensão entre os pólos N e L1. Deverá ser 230 VAC + 10 %. Problema: Motivo provável: A fazer: Não há alarme quando o sensor está no óleo ou no ar ou o alarme não dispara O sensor está sujo. 1. Limpe o sensor e volte a verificar o funcionamento. Problema: Motivo provável: A fazer: O indicador LED DE FALHA está aceso A resistência no circuito do sensor é demasiado elevada (quebra no cabo ou este está fora do conector) ou demasiado baixa (cabo em curtocircuito). O sensor poderá também estar avariado. 1. Certifique-se de que o cabo do sensor foi ligado correctamente à unidade de controlo do OMS Desligue o condutor [+] do sensor e meça a resistência entre os condutores [+] e [-]. A resistência medida deverá ser kω. 3. Se possível, meça também a resistência entre o condutor [+] e o eléctrodo superior do sensor. A resistência medida deverá ser 1,1 1,3 kω. 4. Se os valores da resistência nas alíneas 2 e 3 estiverem correctos, a unidade de controlo OMS-1 está avariada ou então o problema está na cablagem ou no sensor. Se o problema não ficar resolvido com as instruções acima, contacte os serviços da Labkotec Oy. Atenção! Se o sensor estiver localizado num ambiente explosivo, o multímetro deverá ser aprovado para Exi! Copyright 2018 Labkotec Oy 8/12 Reservamo-nos o direito de efectuar
9 5 REPARAÇÃO E MANUTENÇÃO 6 INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA O sensor deve ser limpo e o funcionamento deve também ser testado quando se esvazia a câmara de armazenamento de óleo ou pelo menos uma vez a cada seis meses. A forma mais fácil para verificar o funcionamento é elevar o sensor no ar e voltar a colocá-lo no separador. A operação é descrita no capítulo 3. Para limpar pode-se usar um detergente suave (p.ex. um líquido de lavagem) e uma escova para lavar. Em caso de dúvidas, contacte o serviço da Labkotec Oy: service@labkotec.fi. A unidade de controlo OMS-1 não pode ser instalada num ambiente potencialmente explosivo. Os sensores a ela ligados poderão ser instalados em ambientes potencialmente explosivos de zona 0, 1 ou 2. No caso de instalações em ambientes explosivos devem ter-se em linha de conta os requisitos nacionais e normas relevantes como IEC/EN e/ou IEC/EN Aviso! Se for testada a tensão da cablagem, o sensor deve ser desligado. Se as descargas electrostáticas constituírem perigo no ambiente de funcionamento, o dispositivo deve ser ligado a uma ligação terra equipotencial de acordo com os requisitos relativos a ambientes explosivos. Faz-se a ligação equipotencial à terra ligando todas as partes condutoras ao mesmo potencial, p.ex. na caixa de junção. A ligação equipotencial deve ser ligada à terra. O dispositivo não deve incluir um interruptor da rede de alimentação. Um interruptor de rede de dois pólos (250 VAC 1 A), que isole ambas as linhas (L1, N), deve ser instalado nas linhas principais de alimentação eléctrica na proximidade da unidade. Este interruptor facilita as operações de manutenção e tem de ser marcado para identificar a unidade. Fusível, máximo 10 A. Ao efectuar manutenção, inspecção e reparação num ambiente explosivo, devem ser cumpridas as regras das normas IEC/EN e IEC/EN sobre as instruções de dispositivos Ex. Copyright 2018 Labkotec Oy 9/12 Reservamo-nos o direito de efectuar
10 7 DADOS TÉCNICOS Unidade de controlo OMS-1 Dimensões 125 mm x 75 mm x 35 mm (C x A x P) Sensor OMS Princípio de funcionamento Medição da condutividade Caixa Temperatura de funcionamento Tensão de alimentação Consumo de potência Sensores Saída de Relé IP 65, material policarbonato -30 ºC +50 ºC 230 VAC ± 10 %, 50/60 Hz O dispositivo não está equipado com um interruptor de rede. Fusível, máximo 10 A. 1 VA Sensor OMS Saída de relé livre de potencial 250 V, 5 A, 100 VA Atraso operacional 10 seg. Desactivação do relé no ponto de disparo. Material PVC, AISI 316 Classificação IP IP68 Temperatura Funcionamento: 0 ºC +60 ºC Segurança: -30 ºC +60 ºC Cabo Cabo à prova de óleo 2 x 0,75 mm 2. Comprimento padrão 5 m, outros comprimentos opcionais. O comprimento máx. do cabo fixo é 15 m. Pode ser ampliado até 100 m. EMC Classificação Ex Emissão Imunidade IEC/EN IEC/EN II 1 G Ex ia IIA T6 Ga Segurança eléctrica IEC/EN , Classe II, CAT II De acordo com IEC/EN aparelho simples. Nível de isolamento Sensor /Tensão de alimentação da rede 375V (IEC/EN ) Ano de fabrico: Veja o número de série na chapa de tipo xxx x xxxxx xx AA x onde AA = ano de fabrico (p. ex. 12 = 2012) EMC Emissão Imunidade IEC/EN IEC/EN Classificação Ex II (1) G [Ex ia] IIB Condições especiais (X) ATEX IECEx (Ta = -30 C +50 C) VTT 12 ATEX 003X IECEx VTT X Parâmetros eléctricos A curva característica da tensão de saída é linear. Consulte a tabela 1. Uo = 6,6 V Po = 33,3 mw Io = 20,2 ma Ano de fabrico: Veja o número de série na chapa de tipo xxx x xxxxx xx AA x onde AA = ano de fabrico (p. ex. 12 = 2012) Nos parâmetros do cabo da ligação do sensor OMS-1, a interacção entre a capacidade e a indutância deve ser tida em consideração.a tabela abaixo indica os valores de ligação no grupo de explosão IIB. No grupo de explosão IIA podem-se aplicar os valores do grupo IIB. Valor permissível máx. Co e Lo combinados Co Lo Co Lo II B 500 μf 300 mh 40 µf 20 µf 12 µf 10 µf 8,5 µf 0,15 mh 0,5 mh 1,0 mh 2,0 mh 5,0 mh 1 Tabela 1. Parâmetros eléctricos do OMS- Figura 5. Desenho dimensional do sensor OMS Copyright 2018 Labkotec Oy 10/12 Reservamo-nos o direito de efectuar
11 ANEXO 1. Desenho do sistema OMS
12
OilSET Dispositivo de alarme de separador de óleo. Instruções de instalação e funcionamento
Labkotec Oy Myllyhaantie 6 FI-33960 PIRKKALA FINLÂNDIA Tel: +358 29 006 260 Fax: +358 29 006 1260 18.10.2010 Internet: www.labkotec.fi 1/11 OilSET-1000 Dispositivo de alarme de separador de óleo Reservamo-nos
Leia maisSET Instruções de Instalação e Operação. Interruptor de nível para um sensor
Labkotec Oy Myllyhaantie 6 FI-33960 PIRKKALA FINLÂNDIA Tel.: +358 29 006 260 Fax: +358 29 006 1260 20.2.2014 Internet: www.labkotec.fi 1/14 SET-1000 Interruptor de nível para um sensor Copyright 2014 Labkotec
Leia maisSET/TSH2 e SET/TSHS2
Labkotec Oy Myllyhaantie 6 FI-33960 PIRKKALA FINLÂNDIA Tel: +358 29 006 260 Fax: +358 29 006 1260 18.7.2016 Internet: www.labkotec.fi 25232DO-1 1/8 SET/TSH2 e SET/TSHS2 Sensores de nível capacitivos Copyright
Leia maisGA-1 Dispositivo de Alarme de Separador de Massa Lubrificante Instruções de instalação e funcionamento
Labkotec Oy Myllyhaantie 6 FI-33960 PIRKKALA FINLAND Tel: +358 29 006 260 Fax: +358 29 006 1260 19.1.2015 Internet: www.labkotec.com 1/11 GA-1 Dispositivo de Alarme de Separador de Massa Lubrificante Copyright
Leia maisGA-2 Dispositivo de Alarme de Separador de Massa Lubrificante com dois sensores Instruções de instalação e funcionamento
Labkotec Oy Myllyhaantie 6 FI-33960 PIRKKALA FINLAND Tel: + 358 29 006 260 Fax: + 358 29 006 1260 19.1.2015 Internet: www.labkotec.fi 1/12 GA-2 Dispositivo de Alarme de Separador de Massa Lubrificante
Leia maisDimensões. Dados técnicos
Dimensões M30x1,5 5 40 37 18 0102 Designação para encomenda Características série de conforto 15 mm não nivelado 36 LED Ligação BN BU L+ L- Dados técnicos Dados gerais Função do elemento de comutação Contacto
Leia maisDimensões. Dados técnicos
Dimensões M30x1,5 5 36 80 0102 Designação para encomenda LED Características série de conforto 10 mm nivelado A distância de comutação pode ser regulada com o potenciómetro numa área alargada Ligação BN
Leia maisALARME SandSET 101 (Dispositivo de alarme de níveis de lamas e de gorduras) ESQUEMA DE MONTAGEM
Art. 701869 ALARME SANSET 101 ALARME SandSET 101 (Dispositivo de alarme de níveis de lamas e de gorduras) ESQUEMA DE MONTAGEM Versão 02_Set.08 1 Art. 701869 SandSET 101 Dispositivo de alarme ACO Passavant,
Leia maisManual de Instruções Amplificador N00..A N05..A / / 2014
Manual de Instruções Amplificador N00..A N05..A 80009130 / 00 0 / 014 Instruções para uma aplicação segura em áreas que apresentam risco de explosão 1 Utilização Aparelhos, que possuem circuitos eléctricos
Leia maisDimensões. Dados técnicos
Dimensões 7 36 V 5 33.5 30 LED II 9 65 5.4 I 0102 Designação para encomenda Características Montagem directa em accionamentos normais Caixa compacta e estável Ajuste fixo Directivas europeias para máquinas
Leia maisInstruções de segurança MINITRAC MT31.DK*A/B/ I/L**** MINITRAC MT32.DK*A/B/ I/L****
Instruções de segurança MINITRAC MT31.DK*A/B/ I/L**** MINITRAC MT32.DK*A/B/ I/L**** NCC 11.0389X Ex d [ia Ga] IIC T6 Gb Ex ta, tb [ia Da] IIIC T 98 C Da, Db IP 66 0044 Document ID: 43773 Índice 1 Validade...
Leia maisInstruções de segurança POINTRAC PT31.DK*A/B/ I/L****(*)*
Instruções de segurança POINTRAC PT31.DK*A/B/ I/L****(*)* NCC 11.0389X Ex d [ia Ga] IIC T6 Gb Ex ta, tb [ia Da] IIIC T 98 C Da, Db IP 66 0044 Document ID: 43776 Índice 1 Validade... 3 2 Geral... 3 3 Dados
Leia maisWILO ESK1 / PSK1. Manual de Instalação e Funcionamento / 0502
WILO ESK1 / PSK1 Manual de Instalação e Funcionamento 2 056 087 / 0502 Content: 1 Informações gerais... 13 1.1 Aplicação... 13 1.2 Informações sobre o Produto... 13 2 Segurança... 13 2.1 Símbolos de
Leia maisVISY-X. Documentação técnica VPI. Edição: 11/2017 Versão: 3 N art.:
Documentação técnica VISY-X Edição: 11/2017 Versão: 3 N art.: 350275 FAFNIR GmbH Schnackenburgallee 149 c 22525 Hamburg Tel.: +49 / 40 / 39 82 07-0 Fax: +49 (40) 390 63 39 Índice 1 Introdução... 3 1.1
Leia maisDetalhes do produto. Conteúdo. Características do equipamento e opções de montagem para SUNNY STRING-MONITOR SSM
Detalhes do produto Características do equipamento e opções de montagem para SUNNY STRING-MONITOR SSM Conteúdo O Sunny String-Monitor destina-se especialmente à monitorização de um gerador fotovoltaico
Leia maisDimensões. Dados técnicos
Dimensões M30 x,5 80 5 002 36 95 Designação para encomenda Poti LED Características 0 mm nivelado A distância de comutação pode ser regulada com o potenciómetro numa área alargada Ligação BN BU 2 L+ Fios
Leia maisInstruções de montagem
6302 2460 03/2001 PT Para os técnicos especializados Instruções de montagem Dispositivo de controlo do retorno DN 25 Solar-Temperaturdifferenzregler Relais Netz Tmax Leia cuidadosamente antes da montagem
Leia maisInstruções de segurança POINTRAC PT31.DK*- C/D****(*)*
Instruções de segurança POINTRAC PT31.DK*- C/D****(*)* NCC 11.0389X Ex d [ia Ga] IIC T6 Gb Ex ta, tb [ia Da] IIIC T 98 C Da, Db IP 66 0044 Document ID: 43796 Índice 1 Validade... 3 2 Geral... 3 3 Dados
Leia maisInstruções de segurança VEGATOR TOR121.**S/X**** VEGATOR TOR122
Instruções de segurança VEGATOR TOR121.**S/X**** VEGATOR TOR122 NCC 14.03256 X [Ex ia Ga] IIC, [Ex ia Da] IIIC, [Ex ia Ma] I Ex na nc ic IIC T4 Gc 0044 Document ID: 48431 Índice 1 Validade... 3 2 Geral...
Leia maisManual de instruções. Aparelho de comando e sinalização > 7040
Manual de instruções Aparelho de comando e sinalização > Índice 1 Índice 1 Índice...2 2 informação geral...2 3 Instruções de segurança...3 4 Conformidade com as normas...3 5 Função...3 6 Dados técnicos...4
Leia maisActuado eléctrico Tipo 3374
Actuado eléctrico Tipo 3374 Aplicação Actuador eléctrico para engenharia de produção e AVAC. O Tipo 3374 é um actuador eléctrico linear, com ou sem acção de segurança, e disponível nas versões de comando
Leia maisInstruções de segurança VEGATOR TOR141.**S/X**** VEGATOR TOR142
Instruções de segurança VEGATOR TOR141.**S/X**** VEGATOR TOR142 NCC 15.0054 X [Ex ia Ga] IIC, [Ex ia Da] IIIC, [Ex ia Ma] I Ex na nc ic IIC T4 Gc 0044 Document ID: 50025 Índice 1 Validade... 3 2 Geral...
Leia maisInstruções de segurança POINTRAC PT31.TX*D****(*)* NCC Ex d [ia Ma] I Mb
Instruções de segurança POINTRAC PT31.TX*D****(*)* NCC 11.0389 Ex d [ia Ma] I Mb 0044 43791 Índice 1 Validade................................................. 3 2 Geral...................................................
Leia maisSistema de deteção de fuga de gás. Descrição. Sensor remoto IP44 para metano. Sensor remoto IP44 para GPL
INTELLIGAS Sistema de deteção de fuga de gás para aquecimento de salas 7 682.1 QA..13/A Sistema de deteção de fuga de gás por microprocessador eletrónico para o aquecimento de salas. A unidade central
Leia maisInstruções de segurança POINTRAC PT31.TX*B****(*)*
Instruções de segurança NCC 11.0389X Ex d [ia Ma] I Mb 0044 Document ID: 43771 Índice 1 Validade... 3 2 Geral... 3 3 Dados técnicos... 3 4 Condições de utilização... 4 5 Proteção contra danos causados
Leia maisInstruções de segurança POINTRAC PT31.TX*G****(*)*
Instruções de segurança NCC 11.0389X Ex d [ia Ma] I Mb 0044 Document ID: 43781 Índice 1 Validade... 3 2 Geral... 3 3 Dados técnicos... 3 4 Condições de utilização... 5 5 Proteção contra danos causados
Leia maisDimensões. Dados técnicos
Dimensões 65 I 33.5 5 9 II 14 5 5.4 RD4x1/8 M1 x 1 010 Designação para encomenda Características Montagem directa em accionamentos normais Caixa compacta e estável Ajuste fixo Directivas europeias para
Leia maisReferência: 3RA6120-1EB32
Referência: 3RA6120-1EB32 SIRIUS, Compact Starter, direto de partida 690 V, AC / DC, 50... 60 Hz, 8... 32 A, IP20, conexão circuito principal: SCREW TERMINAL, agente auxiliar CIRCUITO: SCREW TERMINAL A
Leia maisDetalhes do produto. Características do equipamento e possibilidades de montagem do SUNNY STRING-MONITOR SSM16-11
Detalhes do produto Características do equipamento e possibilidades de montagem do SUNNY STRING-MONITOR SSM16-11 Índice O Sunny String-Monitor SSM16-11 foi concebido especialmente para a monitorização
Leia maisInformações adicionais para áreas potenciamente explosivas (Ex i) Modelo TR21
Informações adicionais Informações adicionais para áreas potenciamente explosivas (Ex i) Modelo TR21 BVS 14 ATEX E 147 X IECEx BVS 14.0101X 70018194 GYJ15.1225X UL-BR 18.0323X Modelo TR21-A Modelo TR21-B
Leia maisDados técnicos. Dados gerais. Intervalo de comutação s n 15 mm
0102 Designação para encomenda Características série de conforto 15 mm não nivelado Pode ser instalado até SIL3 em conformidade com IEC61508 Aplicação Perigo! Em aplicações relacionadas com segurança,
Leia mais1 Indicações de segurança. 2 Utilização correcta. 3 Características do produto. 4 Operação. Gestão LB. Dimmer sensor universal para LED
N.º art. : 1711DE Manual de instruções 1 Indicações de segurança A montagem e ligação de aparelhos eléctricos apenas devem ser realizadas por eletricistas especializados. Risco de ferimentos graves, incêndio
Leia maisInterruptor universal, 1 canal/ Interruptor universal, 2 canais Referência: , Instruções de utilização
Interruptor universal, 1 canal/ Interruptor universal, 2 canais Interruptor universal, 1 canal/ Interruptor universal, 2 canais Referência: 8512 11 00, 8512 22 00 Instruções de utilização 1. Instruções
Leia maisDimensões. Dados técnicos
Dimensões 65 9 5 14 40 35 11 9 5.4 M20 x 1.5 0102 S Designação para encomenda Características Montagem directa em accionamentos normais Caixa compacta e estável com ligação do compartimento dos bornes
Leia maisCorrecção. Carta de controlo MOVI-PLC DHP11B para MOVIDRIVE MDX61B. Edição 09/2005 FA / PT
Moto-redutores \ Accionamentos Electrónicos \ Drive Automation \ Serviços Carta de controlo MOVI-PLC DHP11B para MOVIDRIVE MDX61B FA361510 Edição 09/2005 11456647 / PT Correcção SEW-EURODRIVE Driving the
Leia maisDados técnicos. Dados gerais. Intervalo de comutação s n 5 mm
0102 Designação para encomenda Características 5 mm não nivelado Pode ser aplicado até SIL 2 conforme IEC 61508 Dados técnicos Dados gerais Função de comutação Normalmente fechado (NF) Tipo de saída NAMUR
Leia maisProdutoDescontinuado
Instruções de segurança especiais Sistema de Indicação do Tanque Instruções de segurança especiais ATEX ProdutoDescontinuado www.rosemount-tg.com Instruções de segurança especiais Rosemount TankRadar
Leia maisBCS 2 Sistema de Controlo de TDS para Caldeiras de Serpentina (Vaporização Rápida) Instruções de Manutenção e Instalação
BCS 2 Sistema de Controlo de TDS para Caldeiras de Serpentina (Vaporização Rápida) Instruções de Manutenção e Instalação BCS 2 Sistema de Controlo de TDS para Caldeiras de Serpentina. (vaporização rápida)
Leia maisInstruções de segurança VEGAFLEX FX6*.DI***H/V****
Instruções de segurança NCC 14.03228 X Ex d ia IIC T* Ga/Gb, Ga 0044 Document ID: 41512 Índice 1 Validade... 3 2 Geral... 3 3 Dados técnicos... 3 4 Condições de utilização... 4 4.1 VEGAFLEX FX6*.DI***H****...
Leia mais1 Indicações de segurança. 2 Utilização correcta. 3 Características do produto. 4 Operação. Gestão LB. Dimmer sensor standard para LED
N.º art. : 1710DE Manual de instruções 1 Indicações de segurança A montagem e ligação de aparelhos eléctricos apenas devem ser realizadas por eletricistas especializados. Risco de ferimentos graves, incêndio
Leia mais1 Indicações de segurança. 2 Estrutura do aparelho. Sensor CO2. Manual de instruções
Sensor CO2 N.º art. CO2.. 2178.. Manual de instruções 1 Indicações de segurança A instalação e a montagem de aparelhos eléctricos apenas devem ser realizadas por electricistas especializados. Em caso de
Leia maisFolha de dados - BNS 36-02/01ZG-ST-R
07.06.2018-20:25:46h Folha de dados - BNS 36-02/01ZG-ST-R Sensores de segurança / BNS 36 Referencia preferida (Podem existir pequenas diferenças entre a imagem impressa e o produto original! ) Invólucro
Leia maisLigar e regular luminosidade da iluminação Montagem em tomadas do aparelho em conformidade com a norma DIN Operação com cobertura adequada
N.º enc. : 2450 00 Manual de instruções 1 Indicações de segurança A montagem e ligação de aparelhos eléctricos apenas devem ser realizadas por eletricistas especializados. Risco de ferimentos graves, incêndio
Leia maisReferência: 3SK1111-1AB30
Referência: 3SK1111-1AB30 SIRIUS SAFETY RELAY STANDARD SERIES DEVICE RELAY ENABLING CIRCUITS 3 NO CONTACTS + RELAY SIGNALING CIRCUIT 1 NC CONTACT US = 24 V AC/DC SCREW TERMINAL A partir de Electric Automation
Leia mais«Simple Apparatus» conforme a ATEX 947
Pressostato A empresa Suíça Trafag AG é um fabricante líder, internacional de sensores e equipamentos de monitorização de elevada qualidade para medição da pressão e da temperatura. x Aplicações Áreas
Leia mais«Simple Apparatus» conforme a ATEX 904
Pressostato A empresa Suíça Trafag AG é um fabricante líder, internacional de sensores e equipamentos de monitorização de elevada qualidade para medição da pressão e da temperatura. x Aplicações Áreas
Leia maisMecanismo de estores Comfort Referência: Manual de instruções. 1. Instruções de segurança. Mecanismo de estores Comfort
Mecanismo de estores Comfort Referência: 8522 11 00 Manual de instruções 1. Instruções de segurança A instalação e a montagem de aparelhos eléctricos só podem ser executadas por um instalador eléctrico,
Leia mais1 Indicações de segurança. 2 Estrutura do aparelho. 3 Funcionamento. Actuador climatização 6 saídas. N.º art REG HZ. Manual de instruções
Actuador climatização 6 saídas N.º art. 2136 REG HZ Manual de instruções 1 Indicações de segurança A instalação e a montagem de aparelhos eléctricos apenas devem ser realizadas por electricistas especializados.
Leia maisDados técnicos. Dados gerais. Tipo de saída Intervalo de comutação s n 10 mm
Designação para encomenda Características série de conforto A distância de comutação pode ser regulada com o potenciómetro numa área alargada 10 mm não nivelado Acessório BF 30 S Dados técnicos Dados gerais
Leia maisDados técnicos. Dados gerais. Intervalo de comutação s n 4 mm
0102 Designação para encomenda Características 4 mm não nivelado Pode ser aplicado até SIL 2 conforme IEC 61508 Acessório BF 12 Dados técnicos Dados gerais Função de comutação Normalmente fechado (NF)
Leia maisInstruções de segurança VEGADIF DF65.C******Z/H*****
Instruções de segurança NCC 13.02322 X Ex ia IIC T6...T1 Ga, Ga/Gb 0044 Document ID: 47485 Índice 1 Validade... 3 2 Geral... 3 3 Dados técnicos... 3 4 Condições de utilização... 5 5 Proteção contra danos
Leia maisControlador LC 2200 Instruções de Manutenção e Instalação
Controlador LC 2200 Instruções de Manutenção e Instalação IM-P402-77 Edição 1 Manutenção Detecção de falhas Não é necessário manutenção especial. No entanto, os controladores do nível de água da caldeira
Leia maisMecanismo variador (R, L), mecanismo variador universal 1/2 canais Referência: / /
Mecanismo variador (R, L), mecanismo variador universal 1/2 canais Referência: 8542 11 00 / 8542 12 00 / 8542 21 00 Instruções de utilização 1. Instruções de segurança A instalação e a montagem de aparelhos
Leia maisInstruções de segurança VEGASWING 66
Instruções de segurança VEGASWING 66 NCC 13.2147 X Ex db IIC T6 T1 Ga/Gb, Gb 0044 Document ID: 45749 Índice 1 Validade... 3 2 Geral... 3 2.2 Instrumento EPL Ga/Gb... 3 2.3 Instrumento EPL Gb... 3 3 Dados
Leia maisA montagem e ligação de aparelhos eléctricos apenas devem ser realizadas por eletricistas especializados.
N.º art. : 2194REGHM Manual de instruções 1 Indicações de segurança A montagem e ligação de aparelhos eléctricos apenas devem ser realizadas por eletricistas especializados. Risco de ferimentos graves,
Leia maisAparelhos de comando e sinalização
Aparelhos de comando e sinalização Manual de instruções Additional languages www.stahl-ex.com Informações Gerais Índice 1 Informações Gerais...2 1.1 Fabricante...2 1.2 Indicações com relação ao manual
Leia maisBalança de cilindro de gás Modelo GCS-1
Medição eletrônica de pressão Balança de cilindro de gás Modelo GCS-1 WIKA folha de dados PE 87.19 Aplicações Medição de nível de gases em gabinetes de gás e sistemas de distribuição de gás Medição de
Leia maisBalança de cilindro de gás Modelo GCS-1
Medição eletrônica de pressão Balança de cilindro de gás Modelo GCS-1 WIKA folha de dados PE 87.19 Aplicações Medição de nível de gases em gabinetes de gás e sistemas de distribuição de gás Medição de
Leia maisInstruções de Utilização. Actuador de comutação
Instruções de Utilização Actuador de comutação 1289 00 Índice Descrição do aparelho...3 Elementos de comando e indicadores...4 Bornes de ligação...7 Montagem...8 Ajustar o tipo de funcionamento...9 Comutar
Leia maisReferência: 3UF7020-1AB01-0
Referência: 3UF7020-1AB01-0 BASIC UNIT SIMOCODE PRO S; Profibus DP INTERFACE 1,5 Mbit / s; 4E / 2S LIVREMENTE parametrizável; US: DC 24V; ENTRADA F. THERMISTOR LIGAÇÃO; MONOESTÁVEL RELÉ expansível um módulo
Leia maisChave comutadora/seccionadora
Chave comutadora/seccionadora Manual de instruções Outros idiomas www.stahl-ex.com Informações Gerais Índice 1 Informações Gerais...2 1.1 Fabricante...2 1.2 Indicações relativas ao manual de instruções...2
Leia maisFolha de dados - BNS /01ZG-L
07.06.2018-20:49:08h Folha de dados - BNS 260-11/01ZG-L Sensores de segurança / BNS 260 Referencia preferida Invólucro em termoplástico Formato pequeno É possível fazer a instalação oculta 26 mm x 36 mm
Leia maisSinalização máxima. depende dos componentes instalados; observar
s relativas às instruções Ao trabalhar em zonas com risco de explosão, a segurança de pessoas e equipamentos depende do cumprimento dos regulamentos de segurança relevantes. As pessoas que são responsáveis
Leia maisDados técnicos. Dados gerais. Tipo de saída Intervalo de comutação s n 2 mm. Superfície frotal
Designação para encomenda Características Distância de conexão elevada 2 mm nivelado Homologação ATEX para zona 2 e zona 22 Acessório BF 8 EXG-08 Dados técnicos Dados gerais Função de comutação Normalmente
Leia maisDados técnicos. Dados gerais. Tipo de saída Intervalo de comutação s n 40 mm
Designação para encomenda Características Cabeça do sensor pode ser substituída e rodada 0 mm não nivelado DC de 3 fios Fecho de montagem rápida LED de indicações Homologação ATEX para zona 2 e zona 22
Leia maisThe Art of Measuring. WG 21 A 7. Fonte de Alimentação Repetidora. Português.
The Art of Measuring. Português WG 21 A 7 Fonte de Alimentação Repetidora www.knick.de 2 Aplicação A fonte WG 21 A7 é para alimentação de transmissores a 2 fios intrinsecamente seguros com ou sem função
Leia maisPressão diferencial. «Simple Apparatus» conforme a ATEX 924. Aplicações. Vantagens
Pressão diferencial Pressostato A empresa Suíça Trafag AG é um fabricante líder, internacional de sensores e equipamentos de monitorização de elevada qualidade para medição da pressão e da temperatura.
Leia maisReferência: 3RP2505-1BW30
Referência: 3RP2505-1BW30 Relay tempo, multi-funções, 2 CONTATOS CO, 27 FUNÇÕES, 7 TEMPO definição do intervalo (1,3,10, 30, 100) (S, MIN, HR), AC / DC 12... 240V, AT AC 50 / 60Hz, LED, SCREW TERMINAL
Leia maisMANUAL DE INSTALAÇÃO. Kit de válvula de 2 vias/kit de válvula de 3 vias para ventilo-convectores EKMV2C09B7 EKMV3C09B7
MANUAL DE INSTALAÇÃO Kit de válvula de vias/kit de válvula de vias EKMVC09B7 EKMVC09B7 EKMVC09B7 EKMVC09B7 Kit de válvula de vias/kit de válvula de vias para ventilo-convectores Leia atentamente este manual
Leia maisInstruções de segurança VEGAPULS PS61.CI***D/H****
Instruções de segurança VEGAPULS PS61.CI***D/H**** NCC 14.3230 X Ex ia IIC T6 T1 Ga, Ga/Gb, Gb * Ver tabela de temperatura 0044 Document ID: 39553 Índice 1 Validade... 3 2 Geral... 3 3 Dados técnicos...
Leia maisIndustat. «Simple Apparatus» conforme a ATEX 414. Aplicações. Vantagens
Industat A empresa Suíça Trafag AG é um fabricante líder, internacional de sensores e equipamentos de monitoração de elevada qualidade para medição da pressão e temperatura. x Aplicações Áreas potencialmente
Leia maisControlador climatização, s/ ajuste, com entrada binária 4 canais
Controlador climatização, s/ ajuste, com entrada binária 4 canais N.º art...2178 ORTS.. Manual de instruções 1 Indicações de segurança A instalação e a montagem de aparelhos eléctricos apenas devem ser
Leia maisManual de instruções. Interruptor de posição > 8070/1
Manual de instruções Interruptor de posição > Índice 1 Índice 1 Índice...2 2 Informação geral...2 3 Instruções de segurança...3 4 Conformidade com as normas...3 5 Função...3 6 Dados técnicos...4 7 Montagem...11
Leia maisAparelhos de comando e sinalização
Aparelhos de comando e Série ConSig 8040 Manual de instruções Additional languages www.stahl-ex.com Informações Gerais Índice 1 Informações Gerais...2 1.1 Fabricante...2 1.2 Informações relativas ao manual
Leia maisMANUAL DE INSTALAÇÃO. Kit de válvula de 2 vias/kit de válvula de 3 vias para ventilo-convectores EKMV2C09B7 EKMV3C09B7
MANUAL DE INSTALAÇÃO Kit de válvula de vias/kit de válvula de vias EKMVC09B7 EKMVC09B7 EKMVC09B7 EKMVC09B7 Kit de válvula de vias/kit de válvula de vias para ventilo-convectores Leia atentamente este manual
Leia maisInstruções de segurança VEGASON SN6*.C***H***
Instruções de segurança VEGASON SN6*.C***H*** NCC 14.03233 X Ex ia IIC T* Ga, Ga/Gb, Gb 0044 Document ID: 41979 Índice 1 Validade... 3 2 Geral... 3 3 Dados técnicos... 4 4 Condições de utilização... 5
Leia maisTransmissor de temperatura digital Modelo T15.H, versão para montagem em cabeçote Modelo T15.R, versão para montagem em trilho
Medição elétrica de temperatura Transmissor de temperatura digital Modelo T15.H, versão para montagem em cabeçote Modelo T15.R, versão para montagem em trilho WIKA folha de dados TE 15.01 Aplicações Indústria
Leia maisBANCO DE ALIMENTAÇÃO 9000 COM DISPOSITIVO DE ARRANQUE DE AUTOMÓVEL
BANCO DE ALIMENTAÇÃO 9000 COM DISPOSITIVO DE ARRANQUE DE AUTOMÓVEL Manual do utilizador 31889 Leia este manual antes de usar este produto. Se não o fizer, poderá resultar em ferimentos graves. Obrigado
Leia maisThe Art of Measuring. Memosens SE 630. Manual do Usuário Português. Sensor de Condutividade de 2 Eletrodos SENS MEMO.
The Art of Measuring. Manual do Usuário Português Memosens SE 630 Sensor de Condutividade de 2 Eletrodos MEMO SENS www.knick.de ! CUIDADO Se este aviso for ignorado, poderá ocorrer acidentes com ferimentos
Leia mais1 Indicações de segurança
160 ma N.º art. : 20160REG 320 ma N.º art. : 20320REG 640 ma N.º art. : 20640REG 1280 ma N.º art. : 21280REG Manual de instruções 1 Indicações de segurança A montagem e ligação de aparelhos eléctricos
Leia maisManual de Instrução da LUMINÁRIA TUBO LED LLex
Manual de Instrução da LUMINÁRIA TUBO LED LLex MI 107 Rev.0 05/10/15 Este Manual de Instruções é parte integrante do produto e contém as instruções básicas de segurança a serem seguidas durante a instalação,
Leia maisInstruções de segurança VEGAPULS PS62.CI****- D/H****
Instruções de segurança VEGAPULS PS62.CI****- D/H**** NCC 14.03230 X Ex ia IIC T6 T1 Ga, Ga/Gb, Gb * Ver tabela de temperatura 0044 Document ID: 39554 Índice 1 Validade... 4 2 Geral... 4 3 Dados técnicos...
Leia maisInstruções de segurança VEGAMIP MPR61(*).G*/DK****R/T*** MPT61(*).G*/DK****T*** MPR62(*).G******R/T***
Instruções de segurança VEGAMIP MPR61(*).G*/DK****R/T*** MPT61(*).G*/DK****T*** MPR62(*).G******R/T*** NCC 13.2166 X Ex t IIIC T* Da, Da/Db, Da/Dc, Db IP66 0044 Document ID: 47493 Índice 1 Validade...
Leia maisSubstituição de sensores NTC IKEF 238-5, IKEF 248-5, IKEF Z3 IKE T, IKE T, IKE IKE T, ITE 239-0
Substituição de sensores NTC IKEF 238-5, IKEF 248-5, IKEF 308-5 Z3 IKE 309-5-2T, IKE 318-4-2T, IKE 339-0 IKE 458-4-4T, ITE 239-0 Manual de Serviço: H8-74-05 Exemplo de uma placa de identificação Designação
Leia maisReferência: 3TK2826-1CW30
Referência: 3TK2826-1CW30 SIRIUS SEGURANÇA relé com circuitos de relé RC (Release), UC 24... 240V, 45.0MM, SCREW TERMINAL, RC IMEDIATO.: 4NO, RC ATRASO: 0, MK: 2, Switch 8-função, dispositivo básico, MAX.
Leia maisESTADO DO SISTEMA Fogo
Comandos da Central STATUS ZONAS COMANDOS FOGO AVARIA ISOLADO FOGO 1 2 3 4 5 6 7 8 AVARIA ISOLAMENTOS 1 5 SILENCIAR BESOURO REPOSIÇÃO DO SISTEMA 1 2 2 6 DE LEDS 3 AC 3 7 AVARIA SISTEMA 4 8 SIRENES ACTIVAR/
Leia maisKondunivo 1 Conteúdo Página Introdução Dados técnicos Montagem Instalação elétrica Ajustes Lógica de comutação Manutenção Solução de problemas Sujeito a alterações. Todas dimensões em mm (pol.). Não assumimos
Leia maisFolha de dados - BNS 40S-12ZG-C
07.06.2018-20:31:42h Folha de dados - BNS 40S-12ZG-C Sensores de segurança / BNS 40S (Podem existir pequenas diferenças entre a imagem impressa e o produto original! ) Ligação do cabo adequada para a indústria
Leia maisDP-65 VISÃO GERAL. Medidor de vazăo. Características. Operaçăo
Medidor de vazăo DP-65 VISÃO GERAL Operaçăo (Disco alvo) Target disc Aplicaçăo Tratamento d'água Sistemas de proteção contra incêndios Circuitos de aquecimento Indústria farmacêutica Indústria química
Leia maisInstruções de Instalação P/N MMI , Rev. A Setembro Instruções de Instalação ATEX para Medidores MVD Direct Connect da Micro Motion
Instruções de Instalação P/N MMI-20011760, Rev. A Setembro 2008 Instruções de Instalação ATEX para Medidores MVD Direct Connect da Micro Motion Nota: Para instalações perigosas na Europa, consulte a norma
Leia maisDK32-DK34 Informações suplementares
DK32-DK34 Informações suplementares Medidor de vazão de área variável com acessórios elétricos Categoria de equipamento II 2 G KROHNE ÍNDICE DE DK32-DK34 1 Instruções de segurança 3 1.1 Notas gerais...
Leia maisPressostato absoluto Aço inoxidável caixa do pressostato Modelos APW, APW10
Medição mecatrônica de pressão Pressostato absoluto Aço inoxidável caixa do pressostato Modelos APW, APW10 WIKA folha de dados PV 35.49 Process Performance Series Aplicações Monitoramento da pressão absoluta
Leia maisCondições de montagem
Condições de montagem para SUNNY CENTRAL 250, 250HE Conteúdo Este documento descreve as dimensões e as distâncias mínimas a respeitar, os volumes de entrada e de evacuação de ar necessários para um funcionamento
Leia maisPROTECT SRB Módulos de segurança com circuitos de supervisão de Segurança Intrínseca Ex i L-protecção para as zonas ATEX 1, 2, 21 e 22.
PROTECT SRB Módulos de segurança com circuitos de supervisão de Segurança Intrínseca Ex i L-protecção para as zonas ATEX 1, 2, 21 e 22 Notícias 08 PROTECT SRB Módulos de segurança com circuitos de supervisão
Leia maisReferência: 3TK2824-1CB30
Referência: 3TK2824-1CB30 SIRIUS relé de segurança com circuitos RELAY RC (Release), AC / DC 24V, 22,5 mm, SCREW TERMINAL, RC IMEDIATO.: 2NA, RC ATRASO: 0NO, MC: 0NC, AUTOSTART, dispositivo básico, MAX.
Leia maisReferência: 3TK2828-1BB41
Referência: 3TK2828-1BB41 SIRIUS relé de segurança com circuitos RELAY RC (Release), DC 24V, 45.0MM, SCREW TERMINAL, RC IMEDIATO.: 2NA, RC ATRASO: 2NA 0,05... 3S, MC: 1NC, AUTOSTART, dispositivo básico,
Leia mais3B SCIENTIFIC FÍSICA. Instruções de operação
3B SCIENTIFIC FÍSICA Fonte de alimentação de alta tensão kv (23 V, 5/6 Hz) 9234 Fonte de alimentação de alta tensão kv (5 V, 5/6 Hz) 238 Instruções de operação 3/6 SD O aparelho fonte de alimentação de
Leia mais