Centro Brasileiro de Língua Japonesa

Tamanho: px
Começar a partir da página:

Download "Centro Brasileiro de Língua Japonesa"

Transcrição

1 Centro Brasileiro de Língua Japonesa N o 190 agosto 2015 会 報 190 号 2015 年 8 月 ブラジル 日 本 語 センター ブ ラ ジ ル 日 本 語 セ ン タ ー 会 報 1. 理 事 会 便 り - 創 立 30 周 年 記 念 行 事 ー 2. 日 本 語 能 力 試 験 3.ふれあい 日 本 の 旅 4. 養 成 講 座 / 汎 米 研 修 5. 全 伯 日 本 語 学 校 生 徒 作 品 コンクール 表 彰 式 のご 案 内 6. 学 校 紹 介 -スザノ 学 園 ドウラードス 日 本 語 学 校 モデル 校 ー 7. 日 系 社 会 JICA ボランティアリスト 1. Diretoria Executiva - 30º Aniversário de Fundação - 2. Exame de Proficiência em Língua Japonesa Intercâmbio da Amizade - Brasil - Japão 4. Curso de Formação de Professores de Lingua Japonesa Seminário Pan-americano dos Professores de Língua Japonesa 5. Cerimônia de Entrega de Prêmios aos Classificados no Concurso Nacional de Alunos de Língua Japonesa 6. Conhecendo as Escolas - CNBRAS / Dourados - 7. Voluntários da JICA お 盆 OBON P. 2 P. 4 P. 5 P. 7 P. 9 P.10 P.11 盆 と 正 月 が 一 緒 にきたような 忙 しさ という 言 い 方 がある 日 本 人 に とって お 正 月 やお 盆 は 一 年 間 で 最 も 大 切 な 時 期 である お 盆 の 時 期 は 地 方 や 宗 派 によって 異 なるが 一 般 的 には 8 月 13 日 から 15 日 に 営 ま れる お 盆 は 盂 蘭 盆 会 ( うらぼんえ ) を 略 した 形 である 由 来 はお 釈 迦 様 の 弟 子 目 連 が 餓 鬼 の 世 界 で 苦 しんでいる 亡 き 母 を 救 うため お 釈 迦 様 の 教 えに 従 い 7 月 15 日 に 供 養 したところ 母 親 は 救 われたとい うことから お 盆 が 営 まれるようになった お 盆 には 故 人 の 霊 が 家 族 の 元 へ 帰 ってくると 言 われている 13 日 にお 墓 へ 先 祖 の 霊 を 迎 えに 行 くため 各 家 庭 ではキュウリとナスビに 割 り 箸 を 刺 して 馬 と 牛 に 見 立 て 早 く 戻 ってこられるように 準 備 をする また 家 を 間 違 えないために 門 口 に 迎 え 火 をたいたりする 家 族 と 共 に 過 ごす この 時 期 盆 踊 りで 苦 しみから 救 われた 死 者 が 先 祖 の 霊 を 慰 める 家 族 と 楽 しく 踊 り 明 かす 16 日 の 盆 明 けには 先 祖 を 送 り 出 すため 送 り 火 を たいたり 川 や 海 に 灯 篭 を 流 したりする Como diz a expressão Dias atarefados como se o Bon e o Ano Novo chegassem à mesma época, estes dois períodos são de extrema importância para os japoneses. O período de celebração aos mortos ( Obon ) difere conforme a região, mas na maioria é celebrada nos dias 13 a 15 de agosto. Na região de Tóquio e Yokohama é celebrada nos dias 13 a 15 de julho. O termo Obon é a forma abreviada de Urabon e. A sua origem é que o Mokuren, discípulo do Buda, fez oferendas e orações no dia 15 de julho, orientado pelo Buda, para salvar a sua falecida mãe que sofria no mundo das trevas ( Gaki no Sekai ). Assim, o dia 15 de julho passou a ser o dia da celebração aos ancestrais. Dizem que no Obon os espíritos retornam para junto da sua família. No dia 13, cada família prepara, a partir de um pepino e berinjela com pedaços de vara espetados, um cavalo e um boi para que seus ancestrais voltem logo para casa. E, acende uma tocha ( mukaebi ) na entrada de casa para não se perderem. Na noite subsequente, é realizado o Bon Odori, quando as almas socorridas dançam alegremente com seus familiares que consolam os seus ancestrais. No dia 16, Bon ake, acendem as tochas ( okuribi ) ou colocam velas acesas em barquinhos ( tôrô ) soltando-os nos rios e no mar, despedindo-se dos seus ancestrais que retornam ao seu mundo.

2 理 事 会 便 り ブラジル 日 本 語 センター 創 立 30 周 年 記 念 行 事 のご 案 内 ブラジル 日 本 語 センターは 今 年 5 月 設 立 30 年 を 迎 えました これを 記 念 して 日 本 語 教 育 功 労 賞 授 与 式 シンポジウムなどの 記 念 事 業 を 実 施 いたします 日 本 語 教 育 関 係 者 をはじめとする 多 くの 皆 様 にご 参 加 いただき 今 までの 30 年 を 振 り 返 ると 同 時 に 新 たな 30 年 に 向 かって 羽 ばたき たいと 願 っています ご 多 忙 の 中 恐 縮 ですが ご 家 族 ご 友 人 関 係 者 をお 誘 いのうえ 多 くの 方 々にご 出 席 いただき たく ご 案 内 いたします 皆 様 のお 越 しを 心 よりお 待 ち 申 し 上 げます Comemoração do 30º Aniversário de Fundação do Centro Brasileiro de Língua Japonesa O Centro Brasileiro de Língua Japonesa completou, em maio do corrente ano, 30 anos de sua fundação. Serão realizados vários eventos comemorativos, como a Solenidade de Entrega de Diploma de Benemérito aos que se dedicaram ao ensino da língua japonesa, o Simpósio de Língua Japonesa e etc. Desejamos que os eventos comemorativos tivessem participação de todos, principalmente daqueles que estejam ligados ao ensino da língua japonesa, relembrando os trinta anos de trabalho e que busquem intensificar os seus objetivos para os próximos trinta anos. Firmamos aqui o convite a seus familiares e amigos. Aguardamos a presença de todos. 日 時 : 2015 年 10 月 24 日 ( 土 ) 9:30 ~ 19:00 会 場 : União Cultural Brasil Estados Unidos R. Mario Amaral, 209 Paraiso SP (Brigadeiro の 地 下 鉄 から 徒 歩 7 分 ) プログラム 09:30 受 付 10:00 創 立 30 周 年 記 念 式 典 10:30 日 本 語 教 育 功 労 賞 授 与 式 11:45 昼 食 - シンポジウム - 13:15 基 調 講 演 14:45 質 疑 応 答 15:15 コーヒーブレイク 15:45 パネルディスカッション 16:45 質 疑 応 答 17:15 まとめ 17:30 カクテルパーティー 19:00 解 散 Dia: 24 de outubro de 2015 (Sab) 9:30h ~ 19:00h Local: União Cultural Brasil-Estados Unidos R. Mário Amaral, Paraíso - SP (a 7 minutos da Estação Brigadeiro - Linha Verde do Metro) Programação 09:30 Recepção 10:00 Solenidade Comemorativa do 30º Aniversário de Fundação 10:30 Entrega do Diploma de Benemérito de Ensino da Língua Japonesa 11:45 Almoço - Simpósio de Língua Japonesa - 13:15 Palestra 14:45 Perguntas e Respostas 15:15 Coffee Break 15:45 Debate 16:45 Perguntas e Respostas 17:15 Sumário 17:30 Coquetel 19:00 Encerramento 日 本 語 教 育 功 労 賞 長 年 ブラジルで 日 本 語 教 師 を 務 め 多 くの 人 材 を 育 てた 先 生 方 および 地 域 において 日 本 語 学 校 や 日 本 語 教 育 組 織 を 支 え 日 本 語 普 及 に 貢 献 した 68 名 の 方 に 御 苦 労 を 労 うため 賞 状 と 記 念 品 を お 贈 りします Diploma de Benemérito de Ensino da Língua Japonesa Haverá entregas de prêmios e de diplomas em homenagem às 68 personalidades, àqueles que se dedicaram por longos anos ao ensino da língua japonesa, professores que formaram pessoas talentosas, colaboradores que apoiaram as escolas de língua japonesa nas diversas regiões e que contribuíram para a divulgação do idioma Boletim do CBLJ 190 号 / agosto 2015 ブラジル 日 本 語 センターサイト

3 シンポジウム 日 本 語 の 価 値 素 晴 らしさを 日 本 語 教 師 が 実 感 し 日 本 語 の 大 切 さを 再 発 見 するとともに 日 本 語 教 育 の 意 義 と 誇 りが 持 てるよう 日 本 語 の 魅 力 に ついてのシンポジウムを 行 います JICA の 研 修 でお 世 話 になっている 塩 崎 紀 子 先 生 の 基 調 講 演 の 後 日 本 語 の 魅 力 について ただ 伝 える 道 具 としての 言 語 ではなく その 言 語 の 持 つ 素 晴 らしさ 日 本 語 の 多 彩 な 表 現 を 生 み 出 した 背 景 にあるもの そして その 言 葉 を 学 んだり 教 えることの 意 義 と 価 値 を 再 確 認 するため 様 々な 立 場 で 日 本 語 に 関 わる 方 々によるパネルディス カッションを 行 います 塩 崎 紀 子 先 生 : 慶 応 大 学 日 本 語 日 本 文 化 教 育 センター 非 常 勤 講 師 早 稲 田 大 学 日 本 語 研 究 教 育 センター 非 常 勤 講 師 Simpósio Tem como tema o Fascínio da Língua Japonesa. É o momento para que os professores possam reconhecer o valor e a magnificência do idioma japonês redescobrindo a sua importância e para que tenha orgulho e apreço do seu trabalho. Será realizado debate entre profissionais e pessoas ligadas à língua japonesa, tratando-a não só como um instrumento de comunicação, mas como um idioma que possui a magnificência, conhecendo as circunstâncias que criaram as expressões típicas e, também, para que possam reconfirmar a sua importância e o significado do ensino e aprendizado da língua japonesa, após a palestra da Profª Noriko Shiozaki colaboradora dos treinamentos da JICA. Profª Noriko Shiozaki:Profª do Centro de Educação e Cultura do Japão Língua Japonesa da Universidade Keiô e do Centro de Educação e Pesquisa da Língua Japonesa da Universidade Waseda 功 労 賞 受 賞 者 名 地 域 州 1 錦 戸 健 Manaus AM 2 丸 岡 すみ 子 Manaus AM 3 大 槻 富 貴 子 Santa Izabel do Pará PA 4 戸 高 弥 生 Belém PA 5 越 知 恭 子 Belém PA 6 丸 岡 邦 子 Belém PA 7 長 浜 静 子 Belém PA 8 三 分 一 貴 美 子 Belém DF 9 松 永 味 差 尾 Vitória ES 10 山 田 エリ Rio de Janeiro RJ 11 伊 丹 テレーザ 多 鶴 子 Maringá PR 12 萱 森 美 登 里 ルシア Londrina PR 13 山 内 マサミ Curitiba PR 14 細 川 ナイル 幸 江 Curitiba PR 15 上 野 道 Birigui SP 16 中 場 マサ 子 Lins SP 17 丸 山 恵 梨 Campinas SP 18 藤 野 琴 子 Jundiaí SP 19 金 子 山 田 慶 子 Registro SP 20 安 本 小 枝 São José dos Campos SP 21 原 たずこ São Miguel Arcanjo SP 22 松 下 光 子 Mogi das Cruzes SP 23 鶴 田 美 根 子 Mogi das Cruzes SP 24 足 立 滋 子 Mogi das Cruzes SP 25 松 本 留 美 子 Mogi das Cruzes SP 26 岡 本 笹 嶋 より 子 エリナ Mogi das Cruzes SP 27 栗 田 浩 子 Mogi das Cruzes SP 28 野 口 民 恵 São Bernardo do Campo SP 29 橋 爪 濱 田 ルシア 啓 子 São Bernardo do Campo SP 30 大 友 五 子 São Paulo SP 31 クスメンコビスキ 立 花 幸 子 São Paulo SP 32 沖 野 日 出 子 São Paulo SP 33 宮 崎 高 子 São Paulo SP 34 宮 田 道 子 São Paulo SP 功 労 賞 受 賞 者 名 地 域 州 35 木 幡 いつえ São Paulo SP 36 鈴 木 由 美 子 São Paulo SP 37 後 藤 篤 子 São Paulo SP 38 宍 戸 マリア São Paulo SP 39 松 本 光 枝 ヨランダ São Paulo SP 40 増 渕 スミ 子 São Paulo SP 41 大 野 宏 江 São Paulo SP 42 大 野 政 子 São Paulo SP 43 狩 股 登 美 子 São Paulo SP 44 野 村 ローザ São Paulo SP 45 栗 原 章 子 São Paulo SP 46 渋 谷 孝 代 São Paulo SP 47 土 屋 アリセ 早 苗 São Paulo SP 48 羅 秀 淳 São Paulo SP 49 泊 エリーザ 良 美 São Paulo SP 50 五 十 嵐 松 酒 早 奈 重 クリスチーナ São Paulo SP 51 藤 田 詔 夫 Dourados MS 52 小 中 吉 春 Dourados MS 53 駒 込 伝 三 Floresta PR 54 勝 山 三 夫 Maringá PR 55 金 田 幹 郎 Maringá PR 56 八 ヶ 婦 マリオ 敏 男 Maringá PR 57 安 永 修 道 Maringá PR 58 野 田 美 幸 Maringá PR 59 山 田 和 三 Rio de Janeiro RJ 60 本 間 重 男 Mirandopolis SP 61 楮 本 エミリア 恵 美 浦 部 Araçatuba SP 62 新 宅 義 美 Marília SP 63 大 河 内 ルーベンス Marília SP 64 中 田 和 夫 Suzano SP 65 坂 本 明 子 Suzano SP 66 澤 田 幹 夫 Suzano SP 67 西 村 鈴 子 Suzano SP 68 塩 田 城 セシリア 喜 美 江 Itapecirica da Serra SP ブラジル 日 本 語 センターサイト Boletim do CBLJ 190 号 / agosto

4 2015 年 日 本 語 能 力 試 験 - Exame de Proficiência em Língua Japonesa 日 本 語 の 実 力 を 確 認 しよう 就 職 活 動 の 幅 を 広 げよう 試 験 日 :2015 年 12 月 6 日 ( 日 ) 申 込 期 間 :8 月 1 日 ( 土 )~8 月 31 日 ( 月 ) 必 着 実 施 機 関 :ブラジル 日 本 語 センター 共 催 : 国 際 交 流 基 金 受 験 料 ( 願 書 の 料 金 を 含 む): N1=R$ 160,00 N4=R$ 110,00 N2=R$ 130,00 N5=R$ 100,00 N3=R$ 120,00 願 書 受 付 機 関 Locais de Inscrição: Comprove o seu conhecimento da língua japonesa. Amplie o seu campo de trabalho. Data do Exame: 06/12/2015 (domingo) Período de Inscrição: 01/08 (sábado) a 31/08(segunda) Realização:Centro Brasileiro de Língua Japonesa Co-realização: Fundação Japão Taxa de Inscrição(Manual incluso): N1=R$ 160,00 N4=R$ 110,00 N2=R$ 130,00 N5=R$ 100,00 N3=R$ 120,00 1 CBLJ Centro Brasileiro de Língua Japonesa ブラジル 日 本 語 センター Tel.: (11) (São Paulo-SP) / Site: / info@cblj.org.br 2 Aliança Cultural Brasil-Japão Unidade Vergueiro: Tel.:(11) Unidade São Joaquim: Tel.:(11) alianca@aliancacultural.org.br Site: 3 Assoc. Pan-Amazônia Nipo-Brasileira Tel.:(91) (Belém - PA) escritorio@apanb.org.br mami@apanb.org.br 4 Assoc.N.Brasileira da Amazônia Ocidental Tel.:(92) (Manaus-AM) nippakumanaus@gmail.com nippaku@netium.com.br 5 Assoc.Est.da L.Japonesa de Brasília Tel.:(61) // (61) (Brasília - DF) aeljbdf@gmail.com 6 Fed.Cult.Nipo Brasileira da Bahia Tel.:(71) // (71) (Salvador - BA) fcnbb@hotmail.com 7 Associação Cult. Esp. Nipo-Bras. Est. do R.J. Tel.:(21) (Rio De Janeiro - RJ) renmei@nethall.com.br 8 Aliança Cult. Brasil-Japão do Paraná Tel.:(43) (Londrina - PR) aliancalon@gmail.com alianca.cultural@hotmail.com 9 Assoc.da Cult.Japonesa de Porto Alegre Centro de Est. da L. Jap. de Porto Alegre Tel.: (51) (Porto Alegre - RS) acj-poa@acj-poa.com.br なお 遠 方 の 方 には 願 書 の 郵 送 も 行 います お 気 軽 にお 問 い 合 わせください Será possível enviar pelo correio o formulário de inscrição que estará disponível à partir de 01 de agosto aos residentes em áreas distantes dos locais de inscrição. Contatar as respectivas instituições. また 次 の 協 賛 くださる 機 関 でも 受 験 案 内 ( 願 書 )を8 月 1 日 から 入 手 することができます ただし 願 書 の 申 し 込 みは 前 記 の 受 付 機 関 となります O Formulário de Inscrição também poderá ser retirado (apenas retirado) nos seguintes locais a partir de 01 de agosto: 国 際 交 流 基 金 (サンパウロ): 国 際 協 力 機 構 (JICA): ジェトロ(JETRO): 在 ブラジル 日 本 国 大 使 館 : 在 サンパウロ 日 本 国 総 領 事 館 : 在 リオデジャネイロ 日 本 国 総 領 事 館 : 在 クリチバ 日 本 国 総 領 事 館 : 在 べレン 領 事 事 務 所 : 在 マナウス 日 本 国 総 領 事 館 : 在 レシフェ 領 事 事 務 所 :tel.: 日 本 語 能 力 試 験 の 問 題 例 は 次 のサイトをご 覧 ください O exemplo da prova do Exame de Proficiência em Língua Japonesa poderá ser visto no site: Boletim do CBLJ 190 号 / agosto 2015 ブラジル 日 本 語 センターサイト

5 ふれあい 日 本 の 旅 名 称 : ふれあい 日 本 の 旅 北 海 道 本 州 四 国 九 州 を 1 ヶ 月 で 縦 断 するすばらしい 旅 です 今 回 は 四 国 徳 島 県 で 鳴 門 渦 潮 や 大 塚 美 術 館 を 観 光 いたします カナダのトロント 市 内 観 光 も 含 まれています 主 催 :ブラジル 日 本 語 センター 指 定 旅 行 社 :アルファインテル 南 米 交 流 目 的 : 日 本 語 を 学 習 する 少 年 少 女 を 日 本 へ 派 遣 し さまざまな 文 化 体 験 の 中 で 日 本 とブラジル の 相 互 理 解 友 好 親 善 の 必 要 性 を 学 ばせ 将 来 両 国 および 世 界 の 掛 け 橋 となれる ような 国 際 人 の 育 成 を 目 的 とします 実 施 期 間 :2016 年 6 月 29 日 ( 月 )~7 月 27 日 ( 月 ) ( トータル 旅 程 は 29 日 間 ) 費 用 : 一 人 7500 ドル 訪 日 便 は AIR CANADA を 利 用 します 往 復 旅 費 日 本 での 交 通 費 宿 泊 費 食 費 海 外 旅 行 傷 害 保 険 料 など 旅 行 に 関 する 経 費 受 け 入 れ 先 との 交 渉 のための 準 備 経 費 Tシャツ 出 発 前 に 2 ~ 3 回 予 定 しているオリエンテーション ( センターまでの 交 通 費 は 自 己 負 担 ) 訪 問 先 に 対 するお 土 産 代 を 含 みます ただし パスポート ビザ 取 得 に 関 わる 手 数 料 は 含 ま れません 日 本 とブラジルの2 重 国 籍 をお 持 ちの 場 合 は 日 本 国 内 の 移 動 に 使 う レールパスが 利 用 できないので 別 途 差 額 をお 支 払 いいただきます 参 加 資 格 : センターが 認 める 心 身 ともに 健 全 な 者 ( 性 別 日 系 非 日 系 を 問 いません ) センター 所 属 の 日 本 語 学 校 に3 年 以 上 在 籍 し 所 属 する 日 本 語 学 校 の 推 薦 が 得 られる 者 1998 年 ~ 2001 年 1 月 ~ 6 月 生 まれの 者 で 日 本 語 能 力 試 験 N 5 以 上 の 者 適 性 検 査 のため 来 年 1 月 12 日 ~ 15 日 にサン パウロで 行 うふれあいセミナーに 参 加 できる 者 定 員 :40 ~ 42 人 (40 人 以 下 の 場 合 は 実 施 しない 場 合 もあります) 引 率 者 :センターが 選 んだ 団 長 副 団 長 2 名 がサン パウロから 同 行 し 指 定 旅 行 代 理 店 のアルファイ ンテル 社 から 添 乗 員 1 人 が 日 本 で 合 流 します 募 集 期 間 :2015 年 9 月 01 日 ~9 月 30 日 平 日 の 9 時 ~ 18 時 (お 早 めにお 申 し 込 みください ) 申 し 込 み: 所 定 の 用 紙 に 記 入 の 上 日 本 語 学 校 の 推 薦 書 を 添 えて センター 事 務 局 までお 申 込 み ください 申 込 者 が 多 数 となった 場 合 は 書 類 選 考 後 面 接 試 験 (センターから 遠 くにお 住 まいの 場 合 は 電 話 )を 行 う 予 定 です 住 所 :Rua Manuel de Paiva 45, Vila Mariana São Paulo S.P CEP 申 し 込 み 用 紙 + 日 本 語 学 校 責 任 者 推 薦 書 : センターのサイト ( からダウン ロードできます 説 明 会 : 合 格 者 に 対 して2015 年 10 月 17 日 ( 土 ) に 説 明 会 を 行 います この 時 親 権 者 の 方 から 本 事 業 に 関 する 誓 約 同 意 書 をいただきます 6 月 申 込 金 および 旅 費 の 支 払 い: 参 加 者 は2015 年 11 月 14 日 ( 土 )までに 申 込 金 3500 レアル 2016 年 2 月 末 日 までに 旅 費 を 指 定 旅 行 代 理 店 のアルファインテル 社 に 直 接 払 い 込 みください この 申 込 金 は グループ 全 体 で 負 担 する 経 費 分 となるので いかなる 理 由 があっても 返 却 できないことあらかじめご 了 承 くださるよう お 願 いいたします 主 な 旅 程 : 次 を 予 定 しています なお 旅 程 や 内 容 に 若 干 の 変 更 があるかもしれませんので あらかじめご 了 承 くださるようお 願 いします プログラム 宿 泊 先 29 日 ( 水 ) センター 集 合 結 団 式 カナダ 航 空 でサンパウロ 出 発 機 内 泊 30 日 ( 木 ) トロント 通 関 後 トロント 市 内 観 光 観 光 後 乗 り 継 ぎ 便 で 羽 田 へ(トロント 経 由 滞 在 時 間 は 約 8 時 間 ) 機 内 泊 1 日 ( 金 ) 羽 田 着 入 国 審 査 通 関 後 空 港 で 広 島 のホテルへ 荷 千 歳 : 物 別 送 国 内 線 乗 り 換 え 空 路 新 千 歳 空 港 へ 移 動 ホテル 泊 2 日 ( 土 ) 札 幌 市 内 観 光 ( 開 拓 村 時 計 台 大 通 り 公 園 ラーメ 札 幌 : ン 共 和 国 ( 昼 食 ) 白 い 恋 人 生 産 工 場 訪 問 ) ホテル 泊 3 日 ( 日 ) 小 樽 市 内 見 学 ( 運 河 プラザ オルゴール 堂 本 館 ) 見 大 阪 : 学 後 千 歳 空 港 より 空 路 大 阪 伊 丹 空 港 へ 移 動 ホテル 泊 4 日 ( 月 ) 大 阪 市 内 見 学 ( 大 阪 城 梅 田 スカイビル 空 中 展 望 台 心 斎 橋 大 阪 : 道 頓 堀 ) バルバッコア( 昼 食 ) 高 等 学 校 交 流 訪 問 ホテル 泊 5 日 ( 火 ) 京 都 市 内 見 学 ( 伏 見 稲 荷 大 社 天 龍 寺 金 閣 寺 清 水 寺 三 十 三 間 堂 ) 京 都 : ホテル 泊 6 日 ( 水 ) 奈 良 市 内 見 学 ( 東 大 寺 奈 良 公 園 ) 見 学 後 新 大 阪 よ 広 島 : り 広 島 へ 移 動 レールパス 開 始 ホテル 泊 7 日 ( 木 ) 広 島 市 内 見 学 ( 平 和 記 念 公 園 原 爆 ドーム 平 和 記 念 資 料 館 ) 見 学 後 高 等 学 校 交 流 訪 問 広 島 : ホテル 泊 8 日 ( 金 ) 宮 島 観 光 ( 宮 島 厳 島 神 社 ) 見 学 後 広 島 に 戻 り 熊 本 へ 移 動 熊 本 : 国 際 交 流 会 館 にてHS 家 族 と 面 会 各 自 ホームステイ 先 へ ホームス テイ 先 泊 9 日 ( 土 ) ホームステイ 10 日 ( 日 ) ホームステイ 先 より 熊 本 駅 に 集 合 大 分 へ 移 動 バス で 立 命 館 アジア 太 平 洋 (APU) 大 学 へ 11 日 ( 月 ) 別 府 市 内 観 光 ( 高 崎 山 海 地 獄 見 学 ) 太 平 洋 大 学 キャ ンパスツアー 12 日 ( 火 ) 移 動 日 ( 別 府 - 小 倉 - 岡 山 - 高 松 ) 岡 山 で 昼 食 後 バ 7 スにて 鳴 門 へ 月 13 日 ( 水 ) 鳴 門 観 光 ( 大 塚 国 際 美 術 館 拝 観 大 型 船 で 渦 潮 見 学 ) 新 神 戸 経 由 で 三 島 へ 14 日 ( 木 ) 富 士 山 観 光 ( 御 殿 場 プレミアムアウトレット 白 糸 の 滝 富 士 五 合 目 ) 大 分 : 太 平 洋 大 学 泊 大 分 : 太 平 洋 大 学 泊 鳴 門 : ホテル 泊 沼 津 : ホテル 泊 富 士 吉 田 : ホテル 泊 15 日 ( 金 ) 終 日 富 士 急 ハイランド 富 士 吉 田 :ホテル 泊 16 日 ( 土 ) 移 動 日 三 島 より 新 大 阪 経 由 にて 和 歌 山 へ 和 歌 山 駅 和 歌 山 : よりバスにてビッグ 愛 国 際 交 流 協 会 訪 問 HS 家 族 ホームス と 面 会 各 自 ホームステイ 先 へ テイ 先 泊 17 日 ( 日 ) ホームステイ 18 日 ( 月 ) 移 動 日 ホームステイ 先 より 交 流 協 会 に 集 合 和 歌 山 新 大 阪 経 由 にて 東 京 / 品 川 へ 東 京 オリンピッ クセンター 入 所 19 日 ( 火 ) 終 日 東 京 ディズニーランド 20 日 ( 水 ) 東 京 都 内 見 学 ( 原 宿 渋 谷 銀 座 湯 島 天 神 ) 東 京 : 21 日 ( 木 ) 東 京 都 内 見 学 ( 東 京 大 学 キャンパスツアー お 台 場 オリン ピックセ ンター 泊 秋 葉 原 ) 要 人 訪 問 (7/19 ~ 21 のうちいずれか) 22 日 ( 金 ) 東 京 都 内 見 学 (スカイツリー) 23 日 ( 土 ) 横 浜 市 内 見 学 ( 中 華 街 海 外 移 住 資 料 館 みなとみ らい 見 学 ) 24 日 ( 日 ) 反 省 会 お 礼 状 書 き(ホームステイ 家 族 などへ) 25 日 ( 月 ) 大 掃 除 荷 物 整 理 26 日 ( 火 ) 午 前 羽 田 空 港 へ 空 港 ( 昼 食 ) 空 路 トロントへ 機 内 泊 27 日 ( 水 ) 午 前 トロント 経 由 でグァルーリョス 国 際 空 港 着 解 散 第 6 回 ふ れ あ い 日 本 の 旅 ブラジル 日 本 語 センターサイト Boletim do CBLJ 190 号 / agosto

6 6º Intercâmbio da Amizade - Brasil - Japão Intercâmbio da Amizade - Brasil- Japão A viagem irá abranger todo o Japão de norte a sul!! Hokkaido, Honshu, Shikoku e Kyushu!! Será um mês de uma viagem maravilhosa e inesquecível. Faremos, também, um city tour por Toronto, Canadá. Nome do Evento: " FUREAI NIHON NO TABI " Promoção: Centro Brasileiro de Língua Japonesa(CBLJ) Agência de Turismo: Agência Alfainter Turismo Ltda. Objetivos: - Propiciar aos adolescentes, estudantes de língua japonesa, um contato profundo com a cultura de seus antepassados e oferecer a oportunidade de utilizarem e aperfeiçoarem o idioma (principalmente conversação). - Despertar nos estudantes a importância da amizade entre o Brasil e o Japão e conscientizá-los de que futuramente serão importantes no processo de fortalecimento da amizade entre os dois países. Período: Julho de 2016 (29 de junho a 27 de julho de dias) Taxa: US$ 7.500,00 (Sete Mil e Quinhentos Dólares Americanos) Inclui passagem aérea (ida-volta) pela Air Canada, transporte terrestre, hospedagem, refeições, seguro de viagem internacional, despesas para o preparativo do programa, camisetas, custo reunião de orientação 2 a 3 vezes (não está incluso a despesa de transporte para participar destas reuniões), presente para as entidades a serem visitadas. Não está incluso a despesa da emissão do passaporte e o do visto. Os que possuem dupla nacionalidade não poderão utilizar o rail pass, portanto haverá diferença de preço que será cobrado à parte. Requisitos: - Ser aluno de escola japonesa(associada ao CBLJ), fisicamente e psicologicamente saudáveis, ambos os sexos, e qualquer descendência. - Estar estudando japonês a mais de 3 anos e possuir nível básico de japonês(nihongo Nouryoku Shiken acima do N5) e é obrigatória a apresentação da carta de recomendação da escola japonesa, atestando a idoneidade do aluno. - Alunos nascidos entre 1998 e primeiro semestre de Ter disponibilidade de participar de um curto seminário (Intercâmbio da Amizade) para uma pré avaliação e maior integração entre os participantes. O seminário Intercâmbio da Amizade será realizado nos dias 12 a 15/01/2016 em São Paulo. Vagas: de 40 a 42 pessoas. (se for menos de 40 alunos haverá possibilidade de cancelamento do evento). Acompanhante: 2 guias professores que serão selecionados pela diretoria do Centro Brasileiro de Língua Japonesa e um guia local da agência Alfainter-Japão. Período de Inscrição: 01 a 30 de setembro de 2015, aqui no CBLJ de segunda a sexta das 9:00 hs às 18:00 hs. (efetuem a inscrição com antecedência). Inscrição: Preencher o formulário de inscrição e enviar para o nosso escritório: Rua Manuel de Paiva, 45 - Vila Mariana - São Paulo - SP - Cep juntamente com a carta recomendação da escola. E se o número de interessados for maior que o número de vagas, o CBLJ fará uma avaliação dos documentos de inscrição e posteriormente faremos uma entrevista (aos alunos que moram longe, esta entrevista poderá ser efetuada por telefone). Ficha de inscrição + Carta de recomendação da escola: Fazer download de nosso site Realizaremos a primeira reunião com todos os aprovados no dia 17/10/2015 (sábado). Nesta ocasião os interessados assinarão o contrato elaborado pela agência de turismo. Pagamento: Os alunos selecionados deverão efetuar um depósito no valor de R$ 3.500,00 (Três Mil e quinhentos Reais) até o dia 14/11/2015 e o restante deverá ser pago até o mês de fevereiro de Todo o pagamento deverá ser efetuado diretamente para a agência de turismo Alfainter. Junho Julho Tendo em vista que as despesas do grupo são elevadas e pré-programadas, independente do motivo do cancelamento, o valor depositado não será devolvido. Esperamos poder contar com a compreensão de todos. Programa: Segue abaixo o roteiro de viagem. Porém, salientamos que a programação poderá sofrer algumas alterações e esperamos poder contar com a compreensão de todos. Per.: Pernoite Data Programação Acomodação 29 (Qua) Apresentação no CBLJ, Cerimônia, Embarque via Air Canadá (aeroporto de Guarulhos). No avião 30 (Qui) Chegada em Toronto e após procedimentos de imigração ~ City tour em Toronto (durante a conexão de 8 horas para Haneda) No avião 01 (Sex) Chegada em Haneda (Tokyo), passagem pela imigração, enviar Chitose: malas via takyubin para o hotel. Translado via avião para Shin- Pernoite no Chitose (Hokkaido) Hotel 02 (Sab) City tour por Sapporo (Kaitaku-mura, Tokeidai, Oodori Kouen, almoço no Lamen Kiowakoku, visita a fábrica de biscoitos e chocolates Shiroi Koibito) 03 (Dom) City tour por Otaru (Canal Plaza, Museu de caixas de músicas) Após city tour translado para Osaka (aeroporto Itami) 04 (Seg) City tour em Osaka (Castelo de Osaka, Umeda Sky building (mirante), Shinsai Bashi, Doutonbori), Almoço em Barbacoa Grill Osaka, (Visita a High School) 05 (Ter) City tour em Kyoto (Santuário Fushimi Inari Taisha, Templo Tenryu, Templo Kinkakuji, Templo Kiyomizu, Sanju Sangendou) Sapporro: Pernoite no Hotel Osaka: Per. no Hotel Osaka: Pernoite no Hote Kyoto: Per. no Hotel 06 (Qua) City tour em Nara (Templo de Toudai, Parque de Nara) após city Hiroshima: tour translado de Shin Osaka para Hiroshima de trem bala Pernoite no Japan rail pass Hotel 07 (Qui) City tour em Hiroshima (Parque Memorial da Paz, Museu da bomba, Hiroshima: Heiwa kinen shiryo kan) Após city tour, (Visita a High School) Per. no Hotel 08 (Sex) City tour em Miyajima (Miyajima, Santuário Utsukushima) Após city tour, voltar para Hiroshima e translado para Kumamoto, encontro com as familias do Home Stay no Kokusai Kouryu Kumamoto: kaikan, ida para família do Home Stay Home Stay 09 (Sab) Home Stay 10 (Dom) Após o Home Stay, encontro na estação de Kumamoto, Ida para Oita, de ônibus para Universidade Ritsumei kan (APU) 11 (Seg) City tour em Beppu (Monte Takasaki, Umijigoku) Passeio pela Universidade Ritsumei kan Taiheiyo (APU) 12 (Ter)) Dia de traslado (Beppu-Kokura-Okayama-Takamatsu) Após almoço em Okayama ida de ônibus para Naruto Uzushio (redemoinhos no mar) 13 (Qua) City tour em Naruto (Visita ao Museu de Artes Otsuka, Passeio de barco por Naruto Uzushio (redemoinhos) Após tour ida de Shin Kobe para Mishima de trem bala 14 (Qui) Tour em Monte Fuji (Gotemba Premium outlet, Shiraito no Taki, Fuji Goko) 15 (Sex) Fuji-Q High Land (parque de diversões) 16 (Sab) Dia de traslado (Mishima - Shin Osaka Wakayama) Encontro com as familias do Home Stay no Big Ai Kokusai Kouryukyokai, ida para a família do Home Stay 17 (Dom) Home Stay 18 (Seg) Dia de traslado Após o Home Stay, encontro no Big Ai Kokusai Kouryukyokai e translado para Tokyo Chegada no Tokyo Olimpic Center, check in e orientações 19 (Ter) Tokyo Disneyland Ultimo dia do Japan Rail Pass 20 (Qua) City tour em Tokyo (Harajuku, Shibuya, Ginza)Yushimatenjin (templo dos estudos) 21 (Qui) City tour em Tokyo (Campus da universidade de Tokyo, Odaiba, Akihabara) (Encontro com Autoridade 19 ~ 21/jul - a confirmar) 22 (Sex) City tour em Tokyo (Sky Tree, Assakusa, Tsukiji fish market) 23 (Sab) City tour em Yokohama (China Town, Museu da Imigração Japonesa no Exterior, Porto de Minato Mirai) 24 (Dom) Reunião de avaliação, escrever carta de agradecimento aos familiares do home stay 25 (Seg) Limpeza geral e arrumação das bagagens 26 (Ter) De manhã saída para aeroporto de Narita. Almoço no aeroporto e embarque com destino à Toronto via Air Canadá 27 (Qua) Partida para São Paulo, embarcando em Toronto via Air Canadá. Oita: Universidade Taiheiyo Oita: Universidade Taiheiyo Naruto: Per. no Hotel Numazu: Per. no Hotel Fuji Yoshida: Pernoite no Hotel Wakayama: Home Stay Tokyo: Pernoite no Olimpic Center Avião 6... Boletim do CBLJ 190 号 / agosto 2015 ブラジル 日 本 語 センターサイト

7 2016 年 第 29 期 日 本 語 教 師 養 成 講 座 講 座 生 募 集 これから 日 本 語 教 師 を 目 指 す 方 日 本 語 教 育 の 基 礎 から 学 んでみませんか? 日 本 語 教 師 養 成 講 座 を 開 講 します 日 本 語 を 教 えたい 方 日 本 語 教 師 になりた い 方 大 歓 迎 です 是 非 ご 応 募 ください 29º Curso de Formação de Professores de Língua Japonesa 2016 Aqueles que desejam ser professores de língua japonesa, que tal iniciar os estudos a partir de conceitos básicos da educação da língua japonesa? Realizaremos o Curso de Formação de Professores de Língua Japonesa! A todos que queiram ensinar e que queiram tornar-se professores de língua japonesa. Aguardamos a sua inscrição! 期 間 :2016 年 1 月 11 日 ( 月 )~7 月 23 日 ( 土 ) 申 し 込 み 受 付 :2015 年 10 月 26 日 ( 月 )~ 2015 年 11 月 30 日 ( 月 ) 目 的 : 多 様 化 しているブラジルの 日 本 語 教 育 現 場 において 成 人 初 級 レベルを 教 えられる 日 本 語 教 師 を 養 成 する 内 容 : 日 本 語 教 授 法 日 本 語 教 育 文 法 その 他 Período: 11 de janeiro (segunda-feira) ~ 23 de julho (sábado) de 2016 Inscrições: 26 de outubro (segunda-feira) ~ 30 de novembro (segunda-feira) de 2015 Objetivo: Tendo em vista a diversidade do ensino da língua japonesa no Brasil, o curso tem como objetivo formar professores que possam ensinar aos adultos de nível básico. Conteúdo: Método de ensino, gramática, etc. 1 月 スクーリング 教 案 ( 指 導 案 )が 書 けるようになるための 勉 強 をする 2016 年 1 月 11 日 ~1 月 30 日 9:00 ~ 12:15 / 13:30 ~ 16:45 Aula presencial 1ª parte Estudos para poder elaborar Planos de Aula. Período: 11/01/2016 ~ 30/01/2016 Horário: 9:00 ~ 12:15 / 13:30 ~ 16:45 通 信 課 題 期 間 (2 月 ~ 6 月 ) 提 出 :5 回 ( 月 1 回 ) Período por correspondência (de fevereiro a junho) Entrega:1 /mês (durante 5 meses) 7 月 スクーリング 実 際 に 授 業 ができるようになるための 勉 強 と 実 習 をする 2016 年 7 月 4 日 ~7 月 23 日 9:00 ~ 12:15 / 13:30 ~ 16:45 Aula presencial 2ª parte Teoria e Prática para capacitar os participantes a ministrar aulas. Período: 04/07/2016 ~ 23/07/2016 Horário: 9:00 ~ 12:15 / 13:30 ~ 16:45 * 募 集 要 項 申 し 込 み 書 類 等 は 10 月 26 日 以 降 センターのホームページ ( でご 案 内 いたします * Os documentos para a inscrição estarão disponíveis no nosso site ( a partir do dia 26 de outubro. ブラジル 日 本 語 センターサイト Boletim do CBLJ 190 号 / agosto

8 2016 年 度 汎 米 日 本 語 教 師 研 修 会 研 修 員 募 集 Seminário Pan-americano de Professores de Língua Japonesa 2016 教 師 経 験 の 少 ない 先 生 が 基 礎 理 論 の 学 びと 模 擬 授 業 を 通 し 自 分 の 授 業 を 振 り 返 る 研 修 内 容 と なっています メキシコ ベネズエラ コロンビア ドミニカ ペルー アルゼンチン ボリビア パラグァイなど 汎 米 各 国 の 先 生 方 が 参 加 する 国 際 色 豊 かな 研 修 会 です 中 南 米 の 日 本 語 の 先 生 が 一 堂 に 会 する 唯 一 の 機 会 です 多 くの 友 達 を 作 って 日 本 語 教 師 ネット ワークを 広 げましょう 実 施 期 間 :2016 年 1 月 11 日 ( 月 ) ~1 月 23 日 ( 土 ) 申 し 込 み 受 付 :2015 年 9 月 1 日 ( 火 ) ~10 月 5 日 ( 月 ) * 募 集 要 項 申 し 込 み 書 類 等 は 8 月 末 センターのホームページ ( cblj.org.br) でご 案 内 いたします Trata-se de um seminário em que professores com pouca experiência de ensino possam não só adquirir teorias básicas, mas também refletir sobre suas próprias aulas através da prática de ensino. Por ser um seminário internacional com a presença de professores de países como México, Venezuela, Colômbia, República Dominicana, Peru, Argentina, Bolívia, Paraguai entre outros, será uma oportunidade única para trocar ideias com professores de outros países. Vamos fazer amigos e ampliar a rede de informações entre os professores de língua japonesa? Periodo : 11 de janeiro(segunda-feira) ~ 23 de janeiro(sábado) de 2016 Inscrições : de 01 de setembro (terçafeira) a dia 05 de outubro (segundafeira) de 2015 * Os documentos para a inscrição estarão disponíveis no nosso site ( a partir do final de agosto. 第 36 回 サンパウロスピーチコンテスト 第 9 回 弁 論 大 会 のご 案 内 全 伯 スピーチコンテスト のサンパウロ 代 表 を 選 出 する サンパウロスピーチコンテスト ならびに 優 勝 者 に 日 本 往 復 航 空 券 が 与 えられる 弁 論 大 会 を 下 記 の 通 り 開 催 いたします 参 加 者 の 日 本 語 によるスピーチと 主 張 に ぜひ 耳 を 傾 けていただきたくご 案 内 いたします 日 時 :2015 年 9 月 20 日 ( 日 )13 時 開 始 場 所 :ブラジル 広 島 文 化 センタ (Rua Tamandaré, 800 Liberdade - São Paulo) 8... Boletim do CBLJ 190 号 / agosto 2015 ブラジル 日 本 語 センターサイト

9 全伯日本語学校生徒 作品コンクール表彰式の ご案内 昨年度の受賞者 Classificados do ano passado. Cerimônia de Entrega de Prêmios aos Classificados no Concurso Nacional de Alunos de Língua Japonesa 全伯日本語学校生徒作品コンクールの 表彰式と 入賞された生徒さんの作品の 展示を下記の通り行います Realizaremos a Cerimônia de Entrega dos Prêmios aos classificados no Concurso Nacional de Alunos de Língua Japonesa e a exposição destes trabalhos. Aguardamos a sua visita. 皆さまのご来場をお待ちしています 日時 2015 年 9 月 20 日 日曜日 午前 8 時開始 場所 ブラジル広島文化センター Rua Tamandaré, Liberdade - São Paulo - SP Tel.: info@cblj.org.br 8:00 9:00 9:20 9:40 10:00 10:20 10:40 10:55 11:10 11:40 受付開始 開会式 授賞式 A組 授賞式 B組 授賞式 C組 授賞式 D組 授賞式 E組 授賞式 初歩組 授賞式 最優秀賞 閉会式 昨年度の受賞者 Classificados do ano passado. Data: 20 de setembro de 2015 (dom) a partir de 8:00 h. Local: Centro Cultural Hiroshima do Brasil Rua Tamandaré, Liberdade - São Paulo - SP Tel.: info@cblj.org.br 8:00 Recepção 9:00 Abertura 9:20 Premiação - Grupo A 9:40 Premiação - Grupo B 10:00 Premiação - Grupo C 10:20 Premiação - Grupo D 10:40 Premiação - Grupo E 10:55 Premiação - Grupo Principiante 11:10 Entrega do Prêmio ao Melhor Classificado 11:40 Encerramento 作品展示 Exposição dos Trabalhos 書道 Caligrafia em Pincel 各部門の審査の様子 Avaliação dos Trabalhos まんが アニメ Mangá-Animé 作文 Redação ブラジル日本語センターサイト 絵画 Desenho 硬筆 Caligrafia a Lápis Boletim do CBLJ 190 号 / agosto

10 学 校 紹 介 1. 学 校 名 2. 教 師 数 3. 生 徒 数 4. 授 業 日 と 時 間 数 5. 学 校 の 方 針 6. 学 校 の 特 徴 と 行 事 7. 地 域 の 特 色 1. スザノ 日 伯 学 園 (スザノ 地 区 ) サンパウロ 州 スザノ 市 シャカラス レウ 二 ダス グアイオー 区 2. 4 名 (1 世 2 世 3 世 ハーフ) 助 手 (3 世 )1 名 7 月 末 から JICA ボランティアの 方 を 1 名 迎 える 名 日 系 23% 非 日 系 50% ハーフ( 混 血 )27% 4. 初 級 クラス; 週 2 回 /1コマ 55 分 週 1 回 の 日 本 文 化 中 心 のクラスもある 国 語 クラス(1クラス)は 毎 日 1コマ 5. 学 校 の 教 育 理 念 自 学 自 律 6. [ 特 徴 ] スザノの 町 から 車 で 10 分 程 の 日 系 団 体 アセアス の 敷 地 にある 2006 年 に 開 校 午 前 中 はブラジル 学 校 (1 年 ~9 年 生 )で 日 本 語 は 午 後 の 科 目 ( 選 択 制 ) 初 級 クラスは 主 に 視 聴 覚 を 重 視 した 学 習 狙 いは 日 本 文 化 に 興 味 を 持 ち 日 本 をより 好 きになること 到 達 目 標 は 基 本 的 なコミュニケーションがとれ 年 長 組 はセンターテストとABCテストを 受 験 と 合 格 国 語 クラスは 能 力 試 験 N1 N2 受 験 と 合 格 そして JICA 生 徒 研 修 ( 現 JICA 次 世 代 育 成 研 修 ) 参 加 [ 行 事 ] 日 本 語 センター 作 品 コンクール 参 加 地 区 の 絵 画 教 室 参 加 センターテスト 参 加 地 区 お 話 し 発 表 会 参 加 日 本 語 バザー 終 業 式 7. [ 運 営 団 体 のイベント ] 焼 きそば 祭 り 運 動 会 文 化 祭 り どのイベントも 役 員 会 員 保 護 者 生 徒 が 総 出 で 参 加 し とても 好 評 です 8 月 の 文 化 祭 りには 地 区 の 日 本 語 学 校 3 校 が 集 まり 児 童 作 品 展 示 と 表 彰 式 を 行 います 地 域 の 婦 人 会 や 生 徒 たちがいろんな 催 しを 発 表 してイベントを 盛 り 上 げてくれます 会 員 が 作 った 焼 きそば うどん 春 巻 き エスペチーニョ 等 は 美 味 しくて 大 人 気 です スザノ 地 区 のお 話 し 発 表 会 いつも 笑 顔 の 生 徒 たち 1. ドウラードス 日 本 語 学 校 モデル 校 ( 南 マ 州 日 伯 文 化 連 合 会 ) 南 マットグロッソ 州 ドウラードス 市 2. 4 名 ( 二 世 1 名 三 世 3 名 )+JICA 青 年 ボランティア 名 (2015 年 7 月 22 日 現 在 ) 4. 午 前 ( 月 ~ 金 ):4 時 間 / 日 午 後 ( 月 火 木 )2 時 間 / 日 ( 金 ) 午 後 2 時 間 特 別 活 動 ( 太 鼓 リコーダ 折 り 紙 踊 り そろばんなど) ( 土 ):2 時 間 ( 週 1 回 )7 時 ~ 9 時 / 9 時 ~ 11 時 5. 教 育 目 標 : 日 本 語 を 通 して 人 間 尊 重 の 精 神 国 際 的 視 野 を 広 め 諸 民 族 の 文 化 伝 統 を 尊 重 し 得 る 人 間 育 成 を 行 う よく 考 え 自 ら 学 ぶ 児 童 生 徒 粘 り 強 く 逞 しい 児 童 生 徒 心 豊 かで 思 いやりのある 児 童 生 徒 6. [ 特 徴 ]: 授 業 では 日 本 語 の 指 導 だけでなく 日 本 文 化 の 紹 介 なども 行 っている お 話 発 表 会 などを 通 して 表 現 力 を 高 めることにも 力 を 入 れている 地 域 の 行 事 にも 積 極 的 に 参 加 を 促 し 日 系 社 会 の 活 性 化 ならびに 将 来 日 系 社 会 を 担 う 人 材 の 育 成 に も 努 めている [ 行 事 ]: 2 月 始 業 式 3 月 ひな 祭 り 4 月 絵 画 教 室 5 月 運 動 会 家 族 の 日 6 月 フェスタジュニーナ お 話 発 表 会 7 月 前 期 終 業 式 ふれあいセミナー 後 期 始 業 式 9 月 春 祭 り 11 月 JAPÃO FEST 南 マ 州 日 本 語 能 力 試 験 12 月 卒 業 式 餅 つき 7. モデル 校 が 所 在 する 地 域 の 概 況 州 都 カンポ グランデ 市 より 220km 隣 国 パラ グアイには110km サンパウロ 市 から 西 に 約 1100km の 地 点 に 所 在 する 市 の 人 口 約 20 万 人 うち 日 系 人 約 800 家 族 近 年 日 本 から 帰 国 した 子 たちに 日 本 的 教 育 を 続 けるため 父 兄 が 中 心 に なって 日 本 人 会 を 盛 り 上 げ 近 郊 の3つの 都 市 で 日 本 語 学 校 が 始 まった 1943 年 から 60 年 にかけて ドウラードス 地 域 に 集 中 的 に 入 植 した 戦 後 移 住 者 が 多 い 及 び 戦 前 移 住 者 の 中 心 的 町 である 地 域 の 産 業 は 1970 年 代 後 半 から 大 豆 トウモロコシ 綿 小 麦 米 牧 畜 がさ かんに 行 われている また 南 マット グロッソ 州 日 伯 文 化 連 合 会 12 支 部 の 中 心 都 市 になっている 2014 年 には 南 マ 州 日 伯 文 化 連 合 会 が 60 周 年 ド ウラードスモデル 校 が 25 周 年 を 迎 えた 当 連 合 会 は 12 支 部 にある 日 本 語 学 校 をまとめる 役 割 を 担 っ ており 現 地 教 師 がい ない 地 域 に はボラン ティアの 派 遣 や 教 材 の 提 供 を 行 っ ている 家 族 の 日 の 劇 赤 ずきん 青 ずきん 黄 色 ずきん Boletim do CBLJ 190 号 / agosto 2015 ブラジル 日 本 語 センターサイト

11 平 成 27 年 度 派 遣 JICA ボランティアの 皆 様 ようこそブラジルへ! Seja Bem Vindo ao Brasil! 今 年 6 月 から2 年 間 の 派 遣 で 来 られ た JICA ボランティアのうち 日 本 語 教 育 関 係 ならびに 青 少 年 活 動 に 関 係 す る 方 々の 配 属 先 等 をお 知 らせします ご 当 地 滞 在 中 よろしくお 願 いします Comunicamos os locais que estão designados os voluntários da JICA, que vieram este ano para a estada de 2 anos a partir de junho, das áreas de ensino da língua japonesa e de atividades da geração jovem. Contamos com a colaboração de todos, durante a sua estadia. 日 系 社 会 シニア ボランティア ( 派 遣 期 間 ~ ) 職 種 受 入 機 関 配 属 先 市 州 日 本 語 学 校 教 師 リオ 州 日 伯 文 化 体 育 連 盟 リオ 州 日 伯 文 化 体 育 連 盟 リオ 市 /RJ 日 本 語 学 校 教 師 聖 南 西 文 化 体 育 連 盟 イビウーナ 日 本 語 学 校 イビウーナ 市 /SP 日 系 社 会 青 年 ボランティア 31 回 生 ( 派 遣 期 間 ~ ) 職 種 受 入 機 関 配 属 先 市 州 青 少 年 活 動 南 マットグロッソ 州 日 伯 文 化 連 合 会 ドウラードス 日 本 語 モデル 校 ドウラードス 市 /MS 野 球 インダイアツーバ 日 伯 文 化 体 育 協 会 インダイアツーバ 日 伯 文 化 体 育 協 会 インダイアツーバ 市 /SP 野 球 アチバイア 日 伯 文 化 体 育 協 会 アチバイア 日 伯 文 化 体 育 協 会 アチバイア 市 /SP 野 球 ドウラードス 日 伯 文 化 体 育 協 会 ドウラードス 日 伯 文 化 協 体 育 協 会 ドウラードス 市 /MS 日 系 日 本 語 学 校 教 師 北 伯 日 本 語 普 及 センター サンタイザベル サントアントニオ 日 本 語 学 校 / カスタニャール 日 本 語 学 校 サンタイザベル 市 カスタニャール 市 /PA ロンドニア 州 日 伯 文 化 協 会 ロンドニア 州 日 伯 文 化 協 会 ポルトベーリョ 市 /RO ピンダモニャンガーバ 日 伯 文 化 体 育 協 会 ピンダモニャンガーバ 日 本 語 学 校 ピンダモニャンガーバ 市 /SP 汎 スザノ 文 化 体 育 農 事 協 会 スザノ 日 伯 学 園 スザノ 市 /SP カッポンボニート 文 化 体 育 協 会 カッポンボニート 日 本 語 学 校 カッポンボニート 市 /SP コロニアピニャール 文 化 体 育 協 会 コロニアピニャール 日 本 語 モデル 校 サンミゲルアルカンジョ 市 /SP サントス 日 本 人 会 サントス 日 本 人 会 日 本 語 学 校 サントス 市 /SP イタペセリカ 文 化 体 育 協 会 イタペセリカ 文 化 体 育 協 会 イタペセリカ ダ セーハ 市 /SP コルネリオプロコピオ 文 化 体 育 協 会 コルネリオプロコピオ 日 本 語 学 校 コルネリオプロコピオ 市 /PR イボチ 日 伯 文 化 体 育 協 会 イボチ 日 伯 文 化 体 育 協 会 イボチ 市 /RS 日 系 社 会 青 年 ボランティア 現 職 教 員 特 別 参 加 制 度 ( 派 遣 期 間 ~ ) 職 種 受 入 機 関 配 属 先 市 州 小 学 校 教 師 全 日 制 ジョゼフィナデメロ 学 校 全 日 制 ジョゼフィナデメロ 学 校 マナウス 市 /AM トメアス 文 化 農 業 振 興 協 会 トメアス 日 系 学 校 トメアス 市 /PA ミラソウ 学 園 ミラソウ 学 園 サンパウロ 市 /SP マルピアラ 学 園 マルピアラ 学 園 サンパウロ 市 /SP ブラジリア 学 園 ブラジリア 学 園 サンパウロ 市 /SP めぐみ 学 園 めぐみ 学 園 ロンドリーナ 市 /PR サンパウロ 日 本 人 学 校 の 皆 様 7 月 2 日 にサンパウロ 日 本 人 学 校 から 教 科 書 や 練 習 帳 など をご 寄 贈 いただきました 社 会 奉 仕 部 11 名 のメンバーと 校 長 先 生 事 務 局 長 の 13 名 の 方 が 届 けてくださいました 毎 年 このような 暖 かいご 寄 付 によって センターを 支 えてくださること 大 変 ありがたく 思 います センターの 図 書 室 においてあります ご 利 用 ください Recebemos doações de livros didáticos e cadernos de exercícios da escola São Paulo Nihonjin Gakkô no dia 02 de julho. O Diretor da escola, o Secretário e os 11 membros do Departamento de Serviço Social estiveram presentes para a entrega. Agradecemos profundamente as doações que acontecem todos os anos e o apoio demonstrado. Os livros e os cadernos estão à disposição para consultas na Biblioteca do CBLJ. ブラジル 日 本 語 センターサイト Boletim do CBLJ 190 号 / agosto

12 CBLJ NEWS! OUTROS (ESPECIFICAR) RUBRICA DO CARTEIRO MUDOU-SE DESCONHECIDO / / DATA DA REINTEGRAÇÃO AUSENTE ENDEREÇO INSUFICIENTE FALECIDO NÃO EXISTE O Nº INDICADO RECUSADO USO EXCLUSIVO DO CORREIO: R. Manoel de de Paiva, Vila Vila Mariana Mariana -São -São Paulo Paulo -SP CEP: SP CEP: BRASIL Fone : : / Fax : Fax : : info@cblj.org.br Centro Brasileiro de Língua Japonesa ブラジル 日 本 語 センター CNPJ / REMETENTE 申 し 込 み 締 め 切 りが 近 づいています! 日 本 語 能 力 試 験 Exame de Proficiência em Língua Japonesa 年 8 月 31 日 ( 月 )まで 申 し 込 みお 待 ちしています! ふれあい 日 本 の 旅 参 加 者 募 集 Inscrições para Intercâmbio da Amizade - Brasil-Japão 2015 年 9 月 1 日 ( 火 )~ 9 月 30 日 ( 水 )まで 汎 米 日 本 語 教 師 研 修 会 研 修 員 募 集 Seminário Pan-americano de Professores de Língua Japonesa 2015 年 9 月 1 日 ( 火 )~ 10 月 5 日 ( 月 )まで おくやみ Mensagem de Condolências 去 る 6 月 18 日 ( 木 ) 当 センター 元 理 事 森 脇 礼 之 氏 が 逝 去 されました 享 年 80 歳 同 氏 は だるま 塾 校 長 を 務 められると 共 に 日 本 の 大 学 生 をブラジルに 招 へいされ 日 伯 交 流 に 尽 くされました その 数 約 120 人 また 日 本 語 教 育 に 関 わるシンポジウム 開 催 など 多 方 面 での 活 動 をされました 合 掌 É com grande pesar que informamos o falecimento do Prof. Reishi Moriwaki (80 anos), ex-diretor do CBLJ, ocorrido no dia 18 de junho (5ºf). Além de ter sido diretor da Escola Daruma-juku, atuou intensamente no intercâmbio cultural entre Brasil e Japão convidando mais de 120 estudantes universitários japoneses no decorrer dos anos. Foi também um dos incentivadores do ensino de língua japonesa atuando na realização dos simpósios de ensino de língua japonesa. 去 る 7 月 4 日 ( 土 ) 当 センター 元 評 議 員 副 会 長 弓 場 雄 作 パウロ 氏 が 逝 去 されました 享 年 64 歳 同 氏 は 鳥 取 県 人 会 聖 公 会 日 本 語 学 校 で 日 本 語 教 師 を 勤 められ 2011 年 12 月 SP 州 ミランドポリス 市 に 戻 られていましたが 事 故 に 遭 われ 体 調 をくずされていました 合 掌 Informamos com grande pesar o falecimento do Prof. Paulo Yusaku Yuba, que exerceu o cargo de Vice Presidente do Conselho Deliberativo do CBLJ, ocorrido no dia 04 de julho (sab), aos 64 anos. Foi professor de língua japonesa na Associação da Província de Tottori e da Escola de Língua Japonesa Seikôkai, retornando à cidade de Mirandópolis, SP, em dezembro de Estava com a saúde abalada Boletim do CBLJ 190 号 / agosto 2015 ブラジル 日 本 語 センターサイト

1. Sistema de serviço médico 医 療 サービスのしくみ

1. Sistema de serviço médico 医 療 サービスのしくみ 1. Sistema de serviço médico 医 療 サービスのしくみ Quando ficar doente あなたが 病 気 になったとき Vá a um hospital ou uma instituição médica apropriado aos seus sintomas. Você deve levar o seu cartão de seguro de saúde e

Leia mais

公 営 住 宅 等 :Moradias Públicas, etc.

公 営 住 宅 等 :Moradias Públicas, etc. 公 営 住 宅 等 :Moradias Públicas, etc. 外 国 人 が 日 本 で 住 居 を 探 すのはかなり 難 しいのが 現 実 ですが, 県 では, 国 籍 や 民 族 の 違 いなどの 理 由 でアパート 入 居 のあっせんや 仲 介 を 断 られることのないよう 業 者 の 指 導 にあたっているほか, 住 宅 に 困 っている 人 に 安 い 家 賃 で 住 宅 を 提

Leia mais

Auxílio Para as Crianças(Kodomo Teate)

Auxílio Para as Crianças(Kodomo Teate) ポルトガル 語 Auxílio Para as Crianças(Kodomo Teate) Encarregado:Divisão de Assistência Infantil O Auxílio para as Crianças é um auxílio oferecido à pessoa que cuida da criança até o 3º ano do ginásio(até dia

Leia mais

Principais Registros

Principais Registros 2 主 な 届 出 Principais Registros 定 住 外 国 人 の 人 々が 日 常 生 活 を 送 る 上 で 必 要 となる 主 な 法 律 関 係 の 手 続 きは, 次 のとおりです Os principais trâmites legais necessários para a vida cotidiana dos estrangeiros residentes no Japão

Leia mais

5 級 ポルトガル 語. Duração do Exame. Aviso Importante

5 級 ポルトガル 語. Duração do Exame. Aviso Importante 5 級 ポルトガル 語 É proibido levar o caderno de questões traduzido ao local do exame. Solicitamos a compreensão de todos. 1 Duração do Exame Exame Escrito (25 minutos) Exame de Compreensão Auditiva (cerca de

Leia mais

4 級 ポルトガル 語. Duração do Exame. Aviso Importante

4 級 ポルトガル 語. Duração do Exame. Aviso Importante 4 級 ポルトガル 語 É proibido levar o caderno de questões traduzido ao local do exame. Solicitamos a compreensão de todos. 1 Duração do Exame Exame Escrito (35 minutos) Exame de Compreensão Auditiva (cerca de

Leia mais

Sobre o Seguro de Assistência Pública aos Idosos Departamento Municipal Kobe-shi Kaigo Hoken-ka

Sobre o Seguro de Assistência Pública aos Idosos Departamento Municipal Kobe-shi Kaigo Hoken-ka Sobre o Seguro de Assistência Pública aos Idosos Departamento Municipal Kobe-shi Kaigo Hoken-ka Valor do Seguro de Assistência Pública das Pessoas acima de 65 anos O valor do seguro de assistência pública

Leia mais

2 奨 学 制 度 等 Programa de Bolsas de Estudos, etc.

2 奨 学 制 度 等 Programa de Bolsas de Estudos, etc. 2 奨 学 制 度 等 Programa de Bolsas de Estudos, etc. 定 住 外 国 人 等 で 家 庭 の 生 活 事 情 等 により 経 済 的 理 由 で 進 学 や 在 学 が 困 難 な 人 に 対 しては, 主 に 次 のような 奨 学 金 制 度 等 を 利 用 することができます Para os residentes estrangeiros e outros

Leia mais

Oyagaku No-to : Guia de Orientação Aos Pais Os pais cultivam a si próprios enquanto educam as crianças.

Oyagaku No-to : Guia de Orientação Aos Pais Os pais cultivam a si próprios enquanto educam as crianças. ポルトガル 語 版 おやがくのーと Oyagaku No-to : Guia de Orientação Aos Pais Os pais cultivam a si próprios enquanto educam as crianças. Na ilustração há dois brotos crescendo juntos: o grande representando os pais e

Leia mais

Guia de Registro de estrangeiro 外 国 人 登 録 ガイド

Guia de Registro de estrangeiro 外 国 人 登 録 ガイド Guia de Registro de estrangeiro 外 国 人 登 録 ガイド Registro de Estrangeiro (GaikokujinTôroku) 外 国 人 登 録 2P Comprovante de registro (atestado de residência) (torokugenpyokisaijikoshomeisho) 登 録 原 票 記 載 事 項 証

Leia mais

Prevencao para a Influenza

Prevencao para a Influenza 2013/2 No.111 Prevencao para a Influenza よ ぼ う インフルエンザを 予 防 しよう!! Estamos na estacao que a influenza entra em epidemia. Comer alimentos nutritivos e descansar bem, e prevenir a influenza lavando as maos

Leia mais

1 銀 行. 1. Banco GUIA PARA VIVER EM GIFU 岐 阜 県 生 活 ガイドブック

1 銀 行. 1. Banco GUIA PARA VIVER EM GIFU 岐 阜 県 生 活 ガイドブック 1. 銀 行 1. Banco E-1 1. 銀 行 ( 金 融 機 関 ) 銀 行 では 預 金 外 国 為 替 ( 外 国 送 金 外 貨 両 替 トラベラーズチェックの 取 扱 )キャッシュカードの 使 用 公 共 料 金 の 自 動 支 払 などができま 銀 行 の 営 業 時 間 は 通 常 月 ~ 金 曜 日 の 午 前 9 時 ~ 午 後 3 時 で 郵 便 局 (ゆうちょ 銀 行 )

Leia mais

電 流 くなると モーターは( 速 )く 回 る モーターの 回 る( 向 き)も 変 わる. Corrente elétrica. Amperímetro. (Corrente de eletricidade) Ligação em série

電 流 くなると モーターは( 速 )く 回 る モーターの 回 る( 向 き)も 変 わる. Corrente elétrica. Amperímetro. (Corrente de eletricidade) Ligação em série だんボール Caixa de papelão うご 動 くおもちゃを つく 作 ってみよう Vamos fazer um brinquedo 165 161 まわ はや 回 る 速 さ que se move. モーター Velocidade de rotação Motor 166 162 光 電 池 のかたむきをかえる プーリー モーターの 回 転 をタイヤに 伝 えるベルト 車 Mudar a

Leia mais

Acordo de Previdência Social entre a República Federativa do Brasil e o Japão

Acordo de Previdência Social entre a República Federativa do Brasil e o Japão Acordo de Previdência Social entre a República Federativa do Brasil e o Japão 社 会 保 障 に 関 するブラジル 連 邦 共 和 国 と 日 本 国 との 間 の 協 定 Formulário de Solicitação 請 求 書 Data da Solicitação 請 求 年 月 日 BRJP-01 carimbo

Leia mais

耳 鼻 咽 喉 科 受 診 の お す す め

耳 鼻 咽 喉 科 受 診 の お す す め NO.1 年 月 日 Ano Mes Dia 第 学 年 組 ( 男 女 ) 番 氏 名 Ano Classe (M F) número Nome 保 護 者 様 Pais e Responsáveis 耳 鼻 咽 喉 科 受 診 の お す す め 学 校 長 Diretor da Escola Aconselho para fazer o exame de Otorrinolaringologia

Leia mais

在日ブラジル人児童むけ教材開発プロジェクト. 在日ブラジル人児童のための算数教材 掛け算マスター 日本語クリアー 児童用

在日ブラジル人児童むけ教材開発プロジェクト.  在日ブラジル人児童のための算数教材 掛け算マスター 日本語クリアー 児童用 在日ブラジル人児童むけ教材開発プロジェクト http://www.tufs.ac.jp/common/mlmc/kyouzai/brazil/ 在日ブラジル人児童のための算数教材 掛け算マスター 日本語クリアー 児童用 東京外国語大学 多言語 多文化教育研究センター 在日ブラジル人児童のための算数教材 掛け算マスター 日本語クリアー 児童用 もくじ 課 タイトル ページ 1 課 3こずつ 4さらぶんで

Leia mais

Trâmites necessários para quando mudar da Cidade de Seki para outa Cidade.

Trâmites necessários para quando mudar da Cidade de Seki para outa Cidade. Trâmites necessários para quando mudar da Cidade de Seki para outa Cidade. 関 市 外 へ 転 出 する 際 の 届 け 出 Este é o Guia de Mudança de Seki. Dependendo da idade e situação dos familiares, será necessário fazer

Leia mais

SORRISO. 3a e 4a séries

SORRISO. 3a e 4a séries SORRISO 3a e 4a séries ÍNDICE Primeira parte O sorriso de todos O discurso de Takeshi Valorizar-se e valorizar também os amigos Obrigado : A palavra que une os corações Um cartaz O mundo da internet O

Leia mais

Relatório do projeto de pesquisa sobre a situação atual do emprego dos estrangeiros residentes na província de Gifu

Relatório do projeto de pesquisa sobre a situação atual do emprego dos estrangeiros residentes na província de Gifu Relatório do projeto de pesquisa sobre a situação atual do emprego dos estrangeiros residentes na província de Gifu Março de 2011 Centro Internacional de Gifu 1. Objetivo da pesquisa Realização da pesquisa

Leia mais

(Edição de 2015) 名 古 屋 市 国 民 健 康 保 険 のてびき(2015 年 版 )

(Edição de 2015) 名 古 屋 市 国 民 健 康 保 険 のてびき(2015 年 版 ) ポルトガル 語 GUIA DO SEGURO NACIONAL DE SAÚDE DA CIDADE DE NAGOYA (Edição de 2015) Ⅰ Sobre o Seguro Nacional de Saúde 1 O que é Sistema de Seguro de Saúde Universal No Japão todas as pessoas estão inscritas

Leia mais

Aula 2 Suas primeiras frases em japonês. Luiz Rafael Passari www.aulasdejapones.com.br

Aula 2 Suas primeiras frases em japonês. Luiz Rafael Passari www.aulasdejapones.com.br Aula 2 Suas primeiras frases em japonês Luiz Rafael Passari www.aulasdejapones.com.br Nesta aula... Características gerais do japonês Frases afirmativas Fazendo perguntas Frases negativas Frases no passado

Leia mais

5 級ポルトガル語. Duração do Exame. Aviso Importante. É proibido levar o caderno de questões traduzido ao local do exame. Solicitamos a compreensão de todos.

5 級ポルトガル語. Duração do Exame. Aviso Importante. É proibido levar o caderno de questões traduzido ao local do exame. Solicitamos a compreensão de todos. 5 級ポルトガル語 É proibido levar o caderno de questões traduzido ao local do exame. Solicitamos a compreensão de todos. 1 Duração do Exame Exame escrito (25 minutos) Exame de Compreensão Auditiva (cerca de 22

Leia mais

Viajar Geral. Português

Viajar Geral. Português - Essenciais Você pode me ajudar, por favor? 助けていただけますか? Pedindo ajuda Você fala inglês? 英語を話せますか? Perguntando se alguém fala inglês Você fala _[idioma]_? _ を話せますか? Perguntando se alguém fala determinado

Leia mais

[Número de ID de Exame] Impresso na sua folha de respostas.

[Número de ID de Exame] Impresso na sua folha de respostas. 4 級 ポルトガル語 É proibido levar o caderno de questões traduzido ao local do exame. Solicitamos a compreensão de todos. 1 Duração do Exame Exame escrito (35 minutos) Exame de Compreensão Auditiva (cerca de

Leia mais

Explicação sobre escola primária aos ingressantes

Explicação sobre escola primária aos ingressantes ポルトガル ポルトガル 語 版 語 Aos pais dos alunos estrangeiros がいこくじんようじ ほ ご しゃむ 外 国 人 幼 児 保 護 者 向 け Explicação sobre escola primária aos ingressantes しょうがっこうにゅうがく せつめい 小 学 校 入 学 のための 説 明 ~ Para seguir uma vida escolar

Leia mais

3 級ポルトガル語. Duração do Exame. Aviso Importante. É proibido levar o caderno de questões traduzido ao local do exame. Solicitamos a compreensão de todos.

3 級ポルトガル語. Duração do Exame. Aviso Importante. É proibido levar o caderno de questões traduzido ao local do exame. Solicitamos a compreensão de todos. 3 級ポルトガル語 É proibido levar o caderno de questões traduzido ao local do exame. Solicitamos a compreensão de todos. 1 Duração do Exame Exame escrito (50 minutos) Exame de Compreensão Auditiva (cerca de 25

Leia mais

Centro Brasileiro de Língua Japonesa

Centro Brasileiro de Língua Japonesa Centro Brasileiro de Língua Japonesa 1. 理 事 会 便 り P. 2 N o 188 abril 2015 会 報 188 号 2015 年 4 月 ブラジル 日 本 語 センター ブ ラ ジ ル 日 本 語 セ ン タ ー 会 報 - 通 常 総 会 報 告 評 議 員 総 会 報 告 昭 恵 図 書 寄 贈 リスト 功 労 賞 推 薦 案 内 ー 2.センターテスト

Leia mais

- Resultado da Pesquisa aos Moradores para a Construção da Cidade - - 住 民 まちづくりアンケート 調 査 結 果 - Pesquisa aos Estrangeiros (Resultado Geral)

- Resultado da Pesquisa aos Moradores para a Construção da Cidade - - 住 民 まちづくりアンケート 調 査 結 果 - Pesquisa aos Estrangeiros (Resultado Geral) Plano Diretor de Planejamento Urbano de Oizumi 大 泉 町 都 市 計 画 マスタープラン - Resultado da Pesquisa aos Moradores para a Construção da Cidade - - 住 民 まちづくりアンケート 調 査 結 果 - Pesquisa aos Estrangeiros (Resultado

Leia mais

PARA LEVAR UMA VIDA TRANQUILA E COM SEGURANÇA

PARA LEVAR UMA VIDA TRANQUILA E COM SEGURANÇA PARA LEVAR UMA VIDA TRANQUILA E COM SEGURANÇA 安 全 で 快 適 な 生 活 をおくるために ÍNDICE 1.Polícia da Província de Shimane ~Para uma vida tranquila e com segurança 2.O passaporte, Cartão de Residência de Permanência

Leia mais

As partículas gramaticais da língua japonesa: suas categorias e funções

As partículas gramaticais da língua japonesa: suas categorias e funções 19 de outubro de 2015 Universidade do Minho As partículas gramaticais da língua japonesa: suas categorias e funções 日本語の助詞 - 分類と機能 Prof. Dr. Yûki Mukai (UnB) 向井裕樹 ( ブラジリア大学 ) 2 3 Você gosta de estudar

Leia mais

Cidade de Koka Planejamento básico sobre educação dos direitos humanos

Cidade de Koka Planejamento básico sobre educação dos direitos humanos こう か し 甲 賀 市 Cidade de Koka ポルトガル 語 じん けん きょう いく き 人 権 教 育 基 Cidade de Koka Planejamento básico sobre educação dos Ítens principais do planejamento けいかく じゅうてん [ 計 画 の 重 点 ] そしきてき すいしん へ 1 リーダーのパワーアップから

Leia mais

Guia de orientação educacional

Guia de orientação educacional Guia de orientação educacional 進 路 ガイダンス Como posso ir ao colégio japonês? 日 本 の 高 校 に 行 くにはどうす ればいい? E se eu trabalhar? もし 就 職 したら? O colégio é caro? 高 校 はお 金 がすごくかかる? 目 次 Sumário ポルトガル 語

Leia mais

通 知 書 のみかた Como ver este aviso

通 知 書 のみかた Como ver este aviso 通 知 書 のみかた Como ver este aviso 9 9 9-9 9 9 9 滋 賀 県 彦 根 市 元 町 4 番 2 号 彦 根 次 郎 様 方 彦 根 太 郎 様 O responsável pelo pagamento (chefe da família) *A arrecadação das taxas do seguro de saúde nacional irá no nome

Leia mais

LIÇÃO 18. Estruturas de comparação. Auxiliar verbal de suposição らしい

LIÇÃO 18. Estruturas de comparação. Auxiliar verbal de suposição らしい LIÇÃO 18 Estruturas de comparação ~ は ~ より ( も ) ~ e ~ のほうが ~ より ( も )~ Auxiliar verbal de suposição らしい 1.1. Entre as diferentes formas que expressam a comparação, trabalharemos nesta lição com a estrutura

Leia mais

ABRIL / 2015 NO.136. Area Fujisan Museu. Area do NakanoChaya

ABRIL / 2015 NO.136. Area Fujisan Museu. Area do NakanoChaya ABRIL / 2015 NO.136 Este ano tambem, quando o sakura florescer sera aberta o Festival Fujizakura. Nas Areas do RekishiHakubutsukan (Museu do povo e historia) e Area do Yoshida Guchi NakanoChaya com os

Leia mais

Análise de erros das partículas gramaticais wa e ga para a comunicação

Análise de erros das partículas gramaticais wa e ga para a comunicação 1º Seminário do Ensino de LJ em Portugal Seminário 2: Workshop 03 de novembro de 2014 (Uminho) Análise de erros das partículas gramaticais wa e ga para a comunicação Prof. Yūki Mukai yuki@unb.br 2 Sumário

Leia mais

5.PREVENÇÃO DE ACIDENTES (Bousai) :

5.PREVENÇÃO DE ACIDENTES (Bousai) : 5.PREVENÇÃO DE ACIDENTES (Bousai) : 5. 防 災 (1)Ambulância (Kyuukyuusha) e Incêndio (Kaji) : Tel : 119 Em caso de emergência médica, ferimentos ou incêndio, comunique-se rapidamente com o serviço de emergência,

Leia mais

Comunicado Mensal do Templo

Comunicado Mensal do Templo Comunicado Mensal do Templo ねんがつごう Junho/2018-2018 年 6 月号 Associação Religiosa Nambei Honganji Brasil Betsuin ~ A descoberta da Vida que se inter-relaciona~ しんしゅうおおたには 真宗大谷派 べついん別院だより ぶブ らラ じジ るべついんなんべいほんがんじ

Leia mais

Para estrangeiros que trabalham no Japão.

Para estrangeiros que trabalham no Japão. ポルトガル 語 Para estrangeiros que trabalham no Japão. - 日 本 で 働 く 外 国 人 の 皆 さんへ- < 一 般 原 則 > Q.1. A.1. 日 本 で 働 く 外 国 人 にも 日 本 の 労 働 基 準 関 係 法 令 は 適 用 されますか はい

Leia mais

Material de Kanji para brasileiros residentes no Japão

Material de Kanji para brasileiros residentes no Japão Material de Kanji para brasileiros residentes no Japão I ~Aprenda por si só~ Centro de Educação e Pesquisa Multilinguísticas e Multiculturais da Universidade de Estudos Estrangeiros de Tóquio Material

Leia mais

2014/4 No.124 こ う こ う

2014/4 No.124 こ う こ う Periódico de Fujiyoshida ふじよしだこうほうし ずーら ずーら 2014/4 No.124 Epoca de partidas, alegria para o futuro Houve a formatura do ano letivo de 2013, das escolas primarias e ginasios e da escola especialista em

Leia mais

Até o mês de julho de 2013. A partir do mês de agosto de 2013

Até o mês de julho de 2013. A partir do mês de agosto de 2013 ECHIZEN FLASH Edição. No. 92 Maio Junho de 2013 População de Echizen-shi População total: 84487 pessoas Estrangeiros: 2963 pessoas (Brasileiros 2002 pessoas) Dados da População: Total em de Abril Estrangeira

Leia mais

A língua materna é muito importante

A língua materna é muito importante PALAVRA ポルトガル 語 Prefácio A língua materna é necessária para consolidar a identidade das crianças de origem estrangeira e facilitar a comunicação entre os pais e filhos. Além disso, cumpre um papel importante

Leia mais

5 級 ポルトガル 語. Duração do Exame. Aviso Importante

5 級 ポルトガル 語. Duração do Exame. Aviso Importante 5 級 ポルトガル 語 Pedimos, por gentileza, para que este material seja distribuído diretamente aos candidatos correspondentes a este serviço, 1 Duração do Exame através dos responsáveis do grupo. Por fim, os

Leia mais

準 2 級ポルトガル語. Duração do Exame. Aviso Importante

準 2 級ポルトガル語. Duração do Exame. Aviso Importante 準 2 級ポルトガル語 É proibido levar o caderno de questões traduzido ao local do exame. Solicitamos a compreensão de todos. 1 Duração do Exame Exame escrito (75 minutos) Exame de Compreensão Auditiva (cerca de

Leia mais

Guia sobre Creche / Jardim de Infância 保 育 所 幼 稚 園 ガイド. Guia sobre creche. Q and A P.7. Caso Desejar Ingressar no Jardim de Infância Municipal

Guia sobre Creche / Jardim de Infância 保 育 所 幼 稚 園 ガイド. Guia sobre creche. Q and A P.7. Caso Desejar Ingressar no Jardim de Infância Municipal Guia sobre Creche / Jardim de Infância 保 育 所 幼 稚 園 ガイド Guia sobre creche P.2~P.6 ( 保 育 所 案 内 ) Q and A P.7 (よくある 質 問 ) Caso Desejar Ingressar no Jardim de Infância Municipal P.8~P.9 ( 市 立 幼 稚 園 への 入 園

Leia mais

Guia de Pronto Socorro Infantil

Guia de Pronto Socorro Infantil 緊 急 ガイドブック きゅうきゅう こども 救 急 ガイド ポルトガル 語 Guia de Pronto Socorro Infantil Quando a criança está mal checar a lista de pronto socorro Primeiro, cheque a lista nas páginas 2 e 3. Quando tiver mais de uma resposta

Leia mais

Auxílio nas despesas de merenda escolar e na compra de materiais escolares para crianças do shōgakk

Auxílio nas despesas de merenda escolar e na compra de materiais escolares para crianças do shōgakk Ed. No. 68 Maio de 2011 ECHIZEN FLASH População de Echizen-shi: População total: 85569 pessoas(-133) Estrangeiros: 3049 pessoas (+1) (No. em comparação ao mês anterior) 1. Agenda de exame geral de saúde

Leia mais

Perguntas e Respostas sobre o Novo Sistema de Controle de Permanência しんざいりゅうせいど

Perguntas e Respostas sobre o Novo Sistema de Controle de Permanência しんざいりゅうせいど istribuição Gratuita testado Residência..P. 1 uxílio Financeiro...P. 2 Moradia Pública...P. 3 Kokumin Hoken...P. 3 Festa da Yukata...P. 4 Pag. de Impostos...P. 5 Plantão Médico...P. 5 Para quem Não recebeu

Leia mais

Chamada de Emergência

Chamada de Emergência Índice Principais locais de Informação Local de Consultas Gratuitas Assistência na Criação de filhos Transporte Público Trabalho e Emprego Serviço Postal Chamada de Emergência Exame Médico e Vacina Preventiva

Leia mais

- Aniversários Parabéns! 誕生日おめでとう! Feliz Aniversário! 誕生日おめでとう! Muitos anos de vida! 誕生日おめでとう! Desejando-lhe muita felicidade no seu dia especial. あなた

- Aniversários Parabéns! 誕生日おめでとう! Feliz Aniversário! 誕生日おめでとう! Muitos anos de vida! 誕生日おめでとう! Desejando-lhe muita felicidade no seu dia especial. あなた - Casamento Desejando a vocês toda felicidade do mundo. Frase usada para felicitar um casal recém-casado おめでとうございます 末永くお幸せに Parabéns e votos calorosos aos dois no dia do seu casamento. Frase usada para

Leia mais

Prezado Vítor Silva, Caro Vítor Silva, 様 Menos formal, o remetente já realizou negócios com o destinatário anteriormente Eu gostaria de candidatar-me

Prezado Vítor Silva, Caro Vítor Silva, 様 Menos formal, o remetente já realizou negócios com o destinatário anteriormente Eu gostaria de candidatar-me - Introdução Português Prezado Senhor, Caro Senhor, Japonês Formal, destinatário do sexo masculino, nome desconhecido Prezada Senhora, Cara Senhora, Formal, destinatário do sexo feminino, nome desconhecido

Leia mais

Ref.: Intercâmbio de Jovens para a Formação da Futura Geração Nikkei

Ref.: Intercâmbio de Jovens para a Formação da Futura Geração Nikkei São Paulo, 07 de abril de 2015 Aos Representantes Regionais Prezados Senhores, Ref.: Intercâmbio de Jovens para a Formação da Futura Geração Nikkei Estamos com as inscrições abertas para a bolsa da JICA

Leia mais

CALENDÁRIO. Apresentação de novos membros de diretoria: Composição do Conselho Administrativo do Nitigogakko para biênio 2011/2012:

CALENDÁRIO. Apresentação de novos membros de diretoria: Composição do Conselho Administrativo do Nitigogakko para biênio 2011/2012: J O R N A L D O N I T I G O G A K K O D E I N D A I A T U B A イ ン ダ イ ア ツ ー バ 日 語 学 校 新 聞 Rua Chile, 689 Indaiatuba SP 13339-130 Abril / 2011 Tel.: 19-3834-7108 / fax: 19-3834-2584 e-mail: nitigo.idt@terra.com.br

Leia mais

婚約おめでとう 結婚式はいつにするかもう Parabéns pelo noivado. Vocês já decidiram quando será 決めた? o grande dia? Usada para parabenizar um casal que você conhece bem por

婚約おめでとう 結婚式はいつにするかもう Parabéns pelo noivado. Vocês já decidiram quando será 決めた? o grande dia? Usada para parabenizar um casal que você conhece bem por - Casamento おめでとうございます 末永くお幸せに Frase usada para felicitar um casal recém-casado おめでとうございます どうぞお幸せに Frase usada para felicitar um casal recém-casado Desejando a vocês toda felicidade do mundo. Parabéns

Leia mais

婚約おめでとう 結婚式はいつにするかもう決めた? Parabéns pelo noivado. Vocês já decidiram quando será o grande dia? Usada para parabenizar um casal que você conhece bem por

婚約おめでとう 結婚式はいつにするかもう決めた? Parabéns pelo noivado. Vocês já decidiram quando será o grande dia? Usada para parabenizar um casal que você conhece bem por - Casamento おめでとうございます 末永くお幸せに Frase usada para felicitar um casal recém-casado Desejando a vocês toda felicidade do mundo. おめでとうございます どうぞお幸せに Frase usada para felicitar um casal recém-casado Parabéns

Leia mais

Celia Jones 47 Herbert Street Floreat Perth WA 6018 Formato de endereço australiano: nome da província nome da cidade + código postal Celia Jones, TZ

Celia Jones 47 Herbert Street Floreat Perth WA 6018 Formato de endereço australiano: nome da província nome da cidade + código postal Celia Jones, TZ - Endereço Sr. Vítor Silva Av. Alagoas 546 Bairro Alegria Vitória da Conquista BA 45025-440 Formato de endereço no Brasil: nome da rua e número do endereço bairro nome da cidade + abreviação do estado

Leia mais

インダイアツーバ日語学校新聞 みなさま皆様 こんにちは!

インダイアツーバ日語学校新聞 みなさま皆様 こんにちは! J O R N A L D O N I T I G O G A K K O D E I N D A I A T U B A インダイアツーバ日語学校新聞 Rua Chile, 689 Indaiatuba SP 13339-130 Abril / 2010 Tel.: 19-3834-7108 / fax: 19-3834-2584 e-mail: nitigo.idt@terra.com.br /

Leia mais

MOBILE PHONE SERVICE GUIDE. 2015 vo l.2

MOBILE PHONE SERVICE GUIDE. 2015 vo l.2 MOBILE PHONE SERVICE GUIDE 205 vo l.2 MOBILE PHONE SERVICE GUIDE ÍNDICE INDEX PLANO DE TARIFAS 0 Tarifa de uso do Smartphone/Celular 4G LTE 0 スマートフォン/4G LTEケータイのご 利 用 料 金 Tarifa de uso do celular 3G 3G

Leia mais

bab.la Frases: Pessoal Cumprimentos Português-Japonês

bab.la Frases: Pessoal Cumprimentos Português-Japonês Cumprimentos : Casamento Desejando a vocês toda felicidade do mundo. おめでとうございます末永くお幸せに Frase usada para felicitar um casal recém-casado Parabéns e votos calorosos aos dois no dia do seu. おめでとうございますどうぞお幸せに

Leia mais

O meu primeiro contato com...foi em..., quando ele とは 年に彼が に参加して entrou para... いた時に親しくなりました... me pediu para escrever uma carta de への応募に際し から推薦状を書い r

O meu primeiro contato com...foi em..., quando ele とは 年に彼が に参加して entrou para... いた時に親しくなりました... me pediu para escrever uma carta de への応募に際し から推薦状を書い r - Introdução Prezado Senhor, Caro Senhor, Formal, destinatário do sexo masculino, nome desconhecido Prezada Senhora, Cara Senhora, Formal, destinatário do sexo femino, nome desconhecido Prezado(a) Senhor(a),

Leia mais

Comunicado Mensal do Templo

Comunicado Mensal do Templo Comunicado Mensal do Templo ねんう Novembro/2018-2018 年 11 月号 Associação Religiosa Nambei Honganji Brasil Betsuin ~ A descoberta da Vida que se inter-relaciona~ しんしゅうおおたには 真宗大谷派 べついん別院だより ぶブ らラ ジ るべついんなんべいほんがん

Leia mais

ようこそちばの学校へ. Português ポルトガル語

ようこそちばの学校へ. Português ポルトガル語 YOKOSO CHIBA NO GAKKOU HE ようこそちばの学校へ Português ポルトガル語 1 - Português- - 日本語 - Meu nome é Robert. Meu pai é americano. Eu gosto de educação física porque posso jogar com meus colegas. ぼくの名前はロバートです お父さんはアメリカ人です

Leia mais

TIRA-DÚVIDAS VITEM V - RN 100/2013 新規制 RN100/2013 一時就労査証 V 取得関する疑問解消

TIRA-DÚVIDAS VITEM V - RN 100/2013 新規制 RN100/2013 一時就労査証 V 取得関する疑問解消 1 TIRA-DÚVIDAS VITEM V - RN 100/2013 新規制 RN100/2013 一時就労査証 V 取得関する疑問解消 1) Como posso pedir Visto Temporário V com base na Resolução Normativa nº 100/2013 do Conselho Nacional de Imigração? 国家移民審議会に規制法

Leia mais

Miyazaki International. Exchange Report

Miyazaki International. Exchange Report Miyazaki International Exchange Report みやざき 発 国 際 交 流 レポート 県 費 留 学 生 レポート Report from Prefecturally Funded International Student This Issue s Writer 県 では 国 際 協 力 及 び 国 際 交 流 の 一 環 として ブ ラジルに 移 住 した 宮 崎

Leia mais

がっこう学校より Mensagem da Escola

がっこう学校より Mensagem da Escola がっこう学校より Mensagem da Escola 成績を上げるために必要な事は何でしょうか? 色々な力をつけ伸ばすために必要な事 は何でしょうか? 多くの仲間と共に 楽しくていい学校生活を送るために必要な事は 何でしょうか? 将来自分の役に立つことを身に付けるために必要な事は何でしょうか? まず一番大事なことは 教師が教えることや話すことを素直にしっかりと聞くこと です そして 納得して行動に移すことです

Leia mais

O PRIMEIRO DIA DUM NOVO ANO DO SEGUIDOR DO BUDISMO SHIN É O HÔONKÔ (OFÍCIO BUDISTA DE AÇÃO DE GRAÇAS)

O PRIMEIRO DIA DUM NOVO ANO DO SEGUIDOR DO BUDISMO SHIN É O HÔONKÔ (OFÍCIO BUDISTA DE AÇÃO DE GRAÇAS) Comunicado Mensal do Templo ねんがつう Janeiro/2017-2017 年 1 月号 Associação Religiosa Nambei Honganji Brasil Betsuin ~ A descoberta da Vida que se inter-relaciona~ しんしゅうおおたには 真宗大谷派 べついん別院 ぶブ らラ だより ジ るべついんなんべいほんがん

Leia mais

M O BIL E PH O N E S E RVIC E GUID E. 2 015 vo l.

M O BIL E PH O N E S E RVIC E GUID E. 2 015 vo l. M O BIL E PH O N E S E RVIC E GUID E MOBILE PHONE SERVICE GUIDE 05 vo l. ÍNDICE INDEX PLANO DE TARIFAS 0 Tarifa de uso do Smartphone/Celular 4G LTE 0 スマートフォン/4G LTEケータイのご 利 用 料 金 08 Tarifa de uso do celular

Leia mais

Falado em: Japão, Brasil, Havaí, Guam, Ilhas Marshall, Palau, Peru, Taiwan, entre outros países. Nº de falantes: 127 Milhões 130 Milhões

Falado em: Japão, Brasil, Havaí, Guam, Ilhas Marshall, Palau, Peru, Taiwan, entre outros países. Nº de falantes: 127 Milhões 130 Milhões 日 本 語 にほんご ニホンゴ Falado em: Japão, Brasil, Havaí, Guam, Ilhas Marshall, Palau, Peru, Taiwan, entre outros países. Nº de falantes: 127 Milhões 130 Milhões ひらがな O hiragana é um alfabeto japonês com 46 caracteres.

Leia mais

2 級ポルトガル語. Duração do Exame. Aviso Importante. É proibido levar o caderno de questões traduzido ao local do exame. Solicitamos a compreensão de todos.

2 級ポルトガル語. Duração do Exame. Aviso Importante. É proibido levar o caderno de questões traduzido ao local do exame. Solicitamos a compreensão de todos. 2 級ポルトガル語 É proibido levar o caderno de questões traduzido ao local do exame. Solicitamos a compreensão de todos. 1 Duração do Exame Exame escrito (85 minutos) Exame de Compreensão Auditiva (cerca de 25

Leia mais

Miyazaki International. Exchange Report

Miyazaki International. Exchange Report Miyazaki International Exchange Report みやざき 発 国 際 交 流 レポート 県 費 留 学 生 レポート Report from Prefecturally Funded International Student [ 県 では 国 際 協 力 及 び 国 際 交 流 の 一 環 として ブ ラジルに 移 住 した 宮 崎 県 出 身 者 の 子 弟 ( 日

Leia mais

Okazaki News. Português

Okazaki News. Português Português Okazaki News No523-223 1 de Março de 2015 http://belclara.com/okazaki-news/ Desde 1o.de Julho de1991 Okazaki News Sumiko Yamamoto Editor Chefe 102 Zaimoku-cho Okazaki 444-0057 Telefone (0564

Leia mais

MAIO / 2015 NO.137 る 若 者 たちが 集 まりました ハモニカ 横 丁 となり ほうめん はにぎわいが 減 ってきています かつて 多 ェクトで 行 なった 改 修 をきっかけに 地 元 変 わりました ました しみん

MAIO / 2015 NO.137 る 若 者 たちが 集 まりました ハモニカ 横 丁 となり ほうめん はにぎわいが 減 ってきています かつて 多 ェクトで 行 なった 改 修 をきっかけに 地 元 変 わりました ました しみん MAIO / 2015 NO.137 No dia 28/3 aconteceu o Festival Genki 2015 no Shimoyoshida HamonikaYokocho, varios jovens saudaveis de for a vieram no festival. O HamonikaYokocho e um local que tem ares da era Showa,

Leia mais

Estrangeiros qualifi cados/desqualifi cados para trabalhar no Japão

Estrangeiros qualifi cados/desqualifi cados para trabalhar no Japão O número de estrangeiros que trabalham no Japão está aumentando a cada ano. No entanto, devido ao pouco conhecimento sobre a lei japonesa pertinente ao trabalho, alguns têm se envolvido com intermediários

Leia mais

INSTRUÇÃO Nº /2010 CG CURSO GESTOR DE POLICIAMENTO COMUNITÁRIO SISTEMA KOBAN - BH /JUN

INSTRUÇÃO Nº /2010 CG CURSO GESTOR DE POLICIAMENTO COMUNITÁRIO SISTEMA KOBAN - BH /JUN CURSO GESTOR DE POLICIAMENTO COMUNITÁRIO SISTEMA KOBAN - BH /JUN 2011 1 INSTRUÇÃO Nº 3.03.07/2010 CG CURSO GESTOR DE POLICIAMENTO COMUNITÁRIO SISTEMA KOBAN - BH /JUN 2011 2 Histórico Desde 2009 vários

Leia mais

進捗状況の確認. 1. Sierpinski のカーペットと三角形が再帰プログラムで書けた

進捗状況の確認. 1. Sierpinski のカーペットと三角形が再帰プログラムで書けた 関数から計算へ 文字列 進捗状況の確認 1. Sierpinski のカーペットと三角形が再帰プログラムで書けた 2. Sierpinski のカーペット ( 再帰 ) だけが書けた 3. Sierpinski の三角形 ( 再帰 ) だけが書けた 4. Sierpinski の三角形が combination の配列で書けた 5. まだ書いていない 文字列 irb(main):003:0> s =

Leia mais

Comunicado Mensal do Templo

Comunicado Mensal do Templo Comunicado Mensal do Templo ねんがつう Fevereiro/2018-2018 年 2 月号 Associação Religiosa Nambei Honganji Brasil Betsuin ~ A descoberta da Vida que se inter-relaciona~ しんしゅうおおたには 真宗大谷派 べついん別院だより ぶブ らラ ジ るべついんなんべいほんがん

Leia mais

Comunicado Mensal do Templo

Comunicado Mensal do Templo Comunicado Mensal do Templo ねんがつごう Março/2018-2018 年 3 月号 Associação Religiosa Nambei Honganji Brasil Betsuin ~ A descoberta da Vida que se inter-relaciona~ しんしゅうおおたには 真宗大谷派 べついん別院だより ぶブ らラ じジ るべついんなんべいほんがんじ

Leia mais

Vamos pensar na função do lanche おやつの役目を考えて見ましょう

Vamos pensar na função do lanche おやつの役目を考えて見ましょう Exame de Saúde para Criança de 3 Anos e 6 Meses 3 歳 6 か月児健診 Vamos pensar na função do lanche おやつの役目を考えて見ましょう O lanche é a maior diversão para as crianças. Mas é importante saber que o lanche é somente

Leia mais

Iniciaremos as aulas de 2011 em 01/02 (terça-feira).

Iniciaremos as aulas de 2011 em 01/02 (terça-feira). J O R N A L D O N I T I G O G A K K O D E I N D A I A T U B A インダイアツーバ日語学校新聞 Rua Chile, 689 Indaiatuba SP 13339-130 Dezembro / 2010 Tel.: 19-3834-7108 / fax: 19-3834-2584 e-mail: nitigo.idt@terra.com.br

Leia mais

Aula de desenho e concursos Ie no Hikari

Aula de desenho e concursos Ie no Hikari Boas vindas a professora Mina Matino Olá, caros alunos e pais. Meu nome é Mina Matino. Desde janeiro, sou professora do Nitigogakko. Trabalhei por 15 anos como professora de português para japoneses. Espero

Leia mais

EDITAL Nº 06/2018 CONCURSO DE ORATÓRIA EM COMEMORAÇÃO AOS 110 ANOS DE VÍNCULOS HUMANOS ENTRE BRASIL E JAPÃO

EDITAL Nº 06/2018 CONCURSO DE ORATÓRIA EM COMEMORAÇÃO AOS 110 ANOS DE VÍNCULOS HUMANOS ENTRE BRASIL E JAPÃO CONSULADO-GERAL DO BRASIL EM NAGOIA EDITAL Nº 06/2018 CONCURSO DE ORATÓRIA EM COMEMORAÇÃO AOS 110 ANOS DE VÍNCULOS HUMANOS ENTRE BRASIL E JAPÃO TEMA: O que a imigração japonesa no Brasil significa para

Leia mais

パネルディスカッション資料 2. 現在行っている活動の評価 ( うまくいっている点 困っている点 ) 1. 古井小学校内にある 共生学級エスペランサ にて 子どもたちに日本語の読み書き 練習などのサポートを行っている

パネルディスカッション資料 2. 現在行っている活動の評価 ( うまくいっている点 困っている点 ) 1. 古井小学校内にある 共生学級エスペランサ にて 子どもたちに日本語の読み書き 練習などのサポートを行っている パネルディスカッション資料 パネリストの方々に 事前に下記についてご意見を伺いました その要約を掲載します < 質問 > 1. 現在行っている活動の紹介 2. 現在行っている活動の評価 ( うまくいっている点 困っている点 ) 林妙子氏 1. 古井小学校内にある 共生学級エスペランサ にて 子どもたちに日本語の読み書き 練習などのサポートを行っている 2. 私はポルトガル語が分からないので 子どもが私とコミュニケーションを取るためには

Leia mais

RESUMO DAS NORMAS. (2004 a 2008)

RESUMO DAS NORMAS. (2004 a 2008) MATERIAL PARA A REUNIÃO DO CONSELHO DOUTRINÁRIO ORGANIZACIONAL REGIONAL RESUMO DAS NORMAS (2004 a 2008) SEICHO-NO-IE DO BRASIL MATERIAL PARA A REUNIÃO DO CONSELHO DOUTRINÁRIO ORGANIZACIONAL REGIONAL Estamos

Leia mais

PROGRAMA DE INTERCÂMBIO CULTURAL E LINGUÍSTICO ENTRE A PUCPR E UFPR COM OS INSTITUTOS EDUCACIONAIS TAKAHASHI E KAKE 29 DE JUNHO A 22 DE JULHO DE 2015

PROGRAMA DE INTERCÂMBIO CULTURAL E LINGUÍSTICO ENTRE A PUCPR E UFPR COM OS INSTITUTOS EDUCACIONAIS TAKAHASHI E KAKE 29 DE JUNHO A 22 DE JULHO DE 2015 PROGRAMA DE INTERCÂMBIO CULTURAL E LINGUÍSTICO ENTRE A PUCPR E UFPR COM OS INSTITUTOS EDUCACIONAIS TAKAHASHI E KAKE 29 DE JUNHO A 22 DE JULHO DE 2015 EDITAL PUCPR / 2015 O intercâmbio entre estudantes

Leia mais

雪まつり Festival da neve

雪まつり Festival da neve 1. ブラジル日本語センター会報Centro Brasileiro de Língua Japonesa N o 211 fevereiro 2019 会報 211 号 2019 年 2 月 ブラジル日本語センター 理事会便り - 評議員総会 通常総会 - 2. 図書案内 3. 行事案内 P. 3 - JICA 日系継承教育 ( 教師育成 Ⅱ ) 通信講座 P. 4 日本語教師認定 日本語学校生徒作品コンクール

Leia mais

日本語教室 藤沢市. Para Assistir a Aula de Língua Japonesa

日本語教室 藤沢市. Para Assistir a Aula de Língua Japonesa ポルトガル語版 12 Para Assistir a Aula de Língua Japonesa? 藤沢市 Cidade de Fujisawa Guia de Aula de Japonês Nihongo Kyoshitsu 日本語教室 com Mapa De preferência, comunicar-se previamente, pelo telefone, com o encarregado

Leia mais

夏休みの予定. Programação das férias de verão * 中止の場合は, 横川小 HP でお知らせしたり,12 時までにプールの入 り口に赤旗を出したりします 更衣 : 女子はプール内更衣室 男子は体育館更衣室参加する人は

夏休みの予定. Programação das férias de verão * 中止の場合は, 横川小 HP でお知らせしたり,12 時までにプールの入 り口に赤旗を出したりします 更衣 : 女子はプール内更衣室 男子は体育館更衣室参加する人は 横川小学校 1 年学年だより平成 30 年 7 月 20 日夏休み号 Férias de verão Português Escola Primária Yokogawa Programação da 1ªsérie 1 学期中は, 学校教育活動に対して, 多大なるご理解とご支援をいただき, ありがとうございまし た 無事に 1 学期を終えることができました いよいよ, 小学校での初めての夏休みです

Leia mais

難民認定申請書 ( 再申請用 ) Requerimento de Reconhecimento de Refugiados (para pedir de novo) Local de nascimento

難民認定申請書 ( 再申請用 ) Requerimento de Reconhecimento de Refugiados (para pedir de novo) Local de nascimento 別記第七十四号の二様式 ( 第五十五条関係 ) Folha anexa Nº.74-2 (Relação ao Artigo 55) ポルトガル語 日本国政府法務省 Ministério da Justiça do Japão 法務大臣殿 Ao Sr. Ministro da Justiça 氏名 Nome 男 別名 通称名等 Masculino Outros nomes ou apelidos..

Leia mais

うかくにんけられるかどうか確認するためのものです この届 ゆうそうでお知 しらせします

うかくにんけられるかどうか確認するためのものです この届 ゆうそうでお知 しらせします 2009/6 No.68 だくだダンボールはゴミステーションには出さないで下さい Não Jogar as caixas de papelão nas estações de lixo たいせつしげんだかくじちかいダンボールは大切な資源です ゴミステーションには出さず 各自治会のしゅうだんかいしゅうかんきょうびかかんきょうも集団回収 環境美化センターまたは環境コミュニティオプティクに持っていってください

Leia mais

43ª Missão Econômica da Câmara do Comércio e Indústria Brasil-Japão do Paraná e. Programação para o mês de Abril 2015.

43ª Missão Econômica da Câmara do Comércio e Indústria Brasil-Japão do Paraná e. Programação para o mês de Abril 2015. 43ª Missão Econômica da Câmara do Comércio e Indústria Brasil-Japão do Paraná e 03ª Missão Cultural Científico e Tecnológico do Instituto Cultural Brasil-Japão. Programação para o mês de Abril 2015. Prezados

Leia mais

夏休み応募作品一覧 Lista de Trabalhos de Férias para Concursos

夏休み応募作品一覧 Lista de Trabalhos de Férias para Concursos 夏休み応募作品一覧 Lista de Trabalhos de Férias para Concursos ポスター 絵画 Pôster Desenho Concurso (Tema) Detalhes; Material 応募内容 材料 Séries que podem Data de entrega Pôster que represente a importância de permanecer

Leia mais

Manual de uso do Sistema de Pesquisa Online Censo Demográfico Nacional de 2015 平 成 27 年 国 勢 調 査 オンライン 調 査 システムのマニュアル

Manual de uso do Sistema de Pesquisa Online Censo Demográfico Nacional de 2015 平 成 27 年 国 勢 調 査 オンライン 調 査 システムのマニュアル Manual de uso do Sistema de Pesquisa Online Censo Demográfico Nacional de 2015 平 成 27 年 国 勢 調 査 オンライン 調 査 システムのマニュアル 1 Sobre o Sistema Online de Censo Demográfico Nacional 国勢調査オンラインシステムについて Sistema de

Leia mais

Comunicado Mensal do Templo

Comunicado Mensal do Templo Comunicado Mensal do Templo ねんがつごう Maio/2018-2018 年 5 月号 Associação Religiosa Nambei Honganji Brasil Betsuin ~ A descoberta da Vida que se inter-relaciona~ しんしゅうおおたには 真宗大谷派 べついん別院だより ぶブ らラ じジ るべついんなんべいほんがんじ

Leia mais