Válvula de Controlo Bi-Manual
|
|
- Martim Ribas Covalski
- 2 Há anos
- Visualizações:
Transcrição
1 CAT.EUS12-7 A -PO Válvula de Controlo Bi-Manual Está disponível uma saída através de um funcionamento sincronizado com operação a duas mãos (em 0,5 s)! SérieVR51 Certificação para o tipo IIIA da EN574 (Permutável com XT92-67 ) Exemplo de um diagrama básico de circuito Válvula reguladora de duas entradas Válvula de funcionamento por botão de pressão Cilindro Válvula de funcionamento pneumático Válvula de funcionamento por botão de pressão Equipamento com circuito de segurança Ao iniciar o funcionamento, e sendo necessárias as duas mãos para pôr a funcionar estas válvulas por botão de pressão, podem evitar-se acidentes como por exemplo ficar com os dedos presos. Funcionamento com uma mão Funcionamento com duas mãos Exemplos de aplicação Prensagem com um cilindro pneumático, Calafetagem Fixação
2 Válvula de controlo bi-manual SérieVR51 Como encomendar Válvula de controlo bi-manual VR51 C06 B Opcional B Nenhum Com suporte Silenciador (Acessório) Com suporte (Opcional) Montagem na parte posterior Ligações instantâneas não inflamáveis Características técnicas Fluido Pressão de trabalho Pressão de teste Temperatura ambiente e do fluido Caudal características Rosca da ligação Material aplicável da tubagem Nota) Peso Acessórios Opção Certificações CE P A A R Metros Polegadas Silenciador Suporte Tamanho da tubagem de ligação C06 C07 Ligações instantâneas não inflamáveis ø6 Ligações instantâneas não inflamáveis ø1/4 Ar 0.25 a 1 MPa 1,5 MPa 5 a 60 C (sem congelação) C[dm 3 /(s bar)] b ø6 ø1/4 Nylon, Nylon macio, Poliuretano, Nylon macio não inflamável (NA), Capa dupla NA, poliuretano de capa dupla NA 340 g Ref.: AN Ref.: VR51B Tipo IIIA da EN574 Categoria 1 da EN954 Cv 0.25 Montagem inferior Nota) Caso utilize tubagem de nylon macio ou poliuretano, tenha atenção ao utilizar a pressão máxima de funcionamento da tubagem. Exemplo de um diagrama básico de circuito Válvula de controlo bi-manual Válvula de funcionamento por botão de pressão Cilindro Válvula de funcionamento pneumático Válvula de funcionamento por botão de pressão 1
3 Válvula de controlo bi-manual SérieVR51 Construção!1 t q!8 y i e!0 u Ligação P1(11) r Ligação de saída R(4) o!7!5 Ligação A(2) Ligação P2(12)!2!6 w!4!3 Lista de peças N.º Descrição Tampa Corpo Placa Corrediça Orifício Encaixe da válvula Guia da válvula B Guia da válvula A Guia Material Alumínio fundido Alumínio fundido Aço laminado Liga de alumínio Latão Liga de alumínio Liga de alumínio Liga de alumínio Latão Observações Cinzento urbano Branco urbano Niquelado Niquelado electrolítico Niquelado electrolítico N.º Descrição Clip Junta Mola Conjunto da cassete Junta Válvula Válvula Válvula Junta em U Material Aço inoxidável H-NBR Aço inoxidável NBR H-NBR NBR H-NBR H-NBR Observações Periodicidade do Movimento Diagrama do circuito O intervalo de tempo para o funcionamento varia, dependendo da pressão de trabalho. Quanto maior for a pressão de trabalho, menor será o intervalo de tempo, e vice-versa. Quando a pressão de trabalho é MPa, o intervalo de tempo será de aproximadamente 0,1 segundos. P1 dentro dos 0.5 s P1 Saída P2 A A saída pára se alguma ou nenhuma das entradas for aplicada. P2 P1 0.5 s ou mais R R Sem saída P2 A A 2
4 SérieVR51 Dimensões Rosca de montagem 2-M5 Prof. da rosca 5 <Lado posterior> Ligação de entrada P1(11) Ligações instantâneas não inflamáveis: ø6, ø1/4 Ligação de escape (com sileciador) R(4) Dimensões do suporte de montagem 2-ø (18) Rosca de montagem 2-M5 Prof. da rosca 5 Ligação de saída A(2) Ligações instantâneas não inflamáveis: ø6, ø1/ Ligação de entrada P2(12) Ligações instantâneas não inflamáveis: ø6, ø1/ ø6.5 Montagem na parte posterior Montagem inferior 3
5 Série VR51 Normas de segurança O objectivo destas precauções é evitar situações de risco e/ou danos no equipamento. Estas normas indicam o grau de perigo potencial através das etiquetas "", "" ou "Perigo". Para garantir a segurança, observe as normas ISO 4414 Nota 1), JIS B 8370 Nota 2) e os outros regulamentos de segurança. : O uso indevido pode causar prejuízos ou danos no equipamento. : O uso indevido pode causar sérias lesões e inclusive a morte. Perigo : Em casos extremos podem causar sérias lesões e inclusive a morte. Nota 1) ISO 4414 : Sistemas pneumáticos -- Recomendações para aplicações de transmissões e sistemas de controlo. Nota 2) JIS B 8370 : Normativa para sistemas pneumáticos. 1. A compatibilidade do equipamento eléctrico é da responsabilidade exclusiva da pessoa que desenha ou decide as suas especificações. Uma vez que os produtos aqui especificados podem ser utilizados em diferentes condições de trabalho, a sua compatibilidade para uma aplicação determinada deve basear-se em especificações ou na realização de provas para confirmar a viabilidade do equipamento sob as condições da operação. 2. As máquinas e equipamentos pneumáticos devem ser utilizados só por pessoal qualificado. O ar comprimido pode ser perigoso se utilizado incorrectamente. O manuseamento, assim como os trabalhos de montagem e reparação, devem ser realizados por pessoal qualificado. 3. Não realize trabalhos de manutenção em máquinas e equipamento, nem tentar substituir componentes sem tomar as medidas de segurança correspondentes. 1.A inspecção e manutenção do equipamento não devem ser efectuados sem antes ter sido confirmado que todos os elementos do sistema se encontram num estado seguro. 2.Para substituir componentes, confirme que foram tomadas as medidas de segurança tal como se indica acima. Elimine a pressão que alimenta o equipamento e expulse todo o ar residual do sistema. 3.Antes de reiniciar o equipamento tome as medidas necessárias para evitar possíveis acidentes de arranque, entre outros, com a haste do cilindro. (Introduza gradualmente ar no sistema para criar uma contrapressão). 4. Consulte a SMC se prever o uso do produto numa das seguintes condições: 1.As condições da aplicação fora das especificações indicadas ou se o produto for usado ao ar livre (intempérie). 2.Em aplicações onde o tipo de fluido, ou o seu conteúdo de aditivos, possa ocasionar algum perigo. 3.Se o produto for usado para aplicações que possam provocar consequências negativas em pessoas, bens ou animais e requer uma análise especial de segurança. Página final 1
6 Válvula de controlo bi-manual/precauções 1 Leia atentamente antes de utilizar. 1. Funcionamento do actuador Quando um actuador, tal como um cilindro, for utilizado com uma válvula, tome as medidas apropriadas para evitar perigos potenciais provocados pelo movimento do actuador. 2. Espaço de manutenção A instalação deve permitir espaço suficiente para as actividades de manutenção (remoção da válvula, etc). 3. Ventilação Quando se utilizar uma válvula no interior de um painel de controlo vedado, etc., forneça ventilação para evitar um aumento de pressão provocado pelo ar de escape no interior do painel de controlo ou um aumento de temperatura provocado pelo calor gerado pela válvula. 1. A tubagem, à excepção de tubos em espiral, requer uma instalação fixa. Não utilize tubagens standard (não espiralada) em aplicações em que os tubos têm de ser utilizados no interior de um transportador de tubagem. Esta tubagem pode estar sujeita a abrasões, extensões ou roturas devido a força de tensão ou pode provocar o deslocamento da tubagem. Tenha atenção antes de utilizar, para uma aplicação correcta. Página final 2 Desenho Selecção 1. Confirme as características. Os produtos descritos neste catálogo foram exclusivamente concebidos para serem utilizados em sistemas de ar comprimido (incluindo vácuo). Não utilize com pressões ou temperaturas, etc., que ultrapassem a margem das características, visto que poderia provocar danos ou um funcionamento defeituoso. (Consulte as características.) Contacte a SMC quando utilizar um fluido que não seja ar comprimido (incluindo vácuo). 2. Utilização a baixas temperaturas Em caso de utilização em ambientes com baixas temperaturas, adopte medidas que evitem o congelamento da purga ou a formação de humidade. Montagem 1. Se a fuga de ar aumentar ou o equipamento não funcionar correctamente, interrompa o funcionamento. Verifique as condições de montagem depois de ligar as entradas de ar e de alimentação. A função inicial e o teste de fugas devem ser efectuados depois da instalação. 2. Manual de instruções Monte e utilize o produto depois de ler cuidadosamente o manual e de compreender o seu conteúdo. Guarde o manual num sítio onde possa ser consultado em caso de necessidade. 3. Pintura e revestimento As advertências ou especificações indicadas neste produto não devem ser eliminadas, retiradas ou tapadas. Consulte a SMC se quiser aplicar tinta em peças de resina, visto que pode provocar um efeito adverso devido ao solvente da tinta. Montagem 2. O transporte, instalação, tubagens, funcionamento, manipulação, manutenção e inspecção devem ser feitos por um especialista. Caso contrário, a pessoa pode sofrer um choque eléctrico, ferimentos, provocar incêndios, etc. 3. Não altere o produto, pois poderia provocar lesões ou estragos. 4. Não limpe o produto com produtos químicos. Tubagem 1. Preparação antes da ligação Antes de ligar a tubagem, esta deve ser bem limpa com ar ou água para eliminar as aparas, óleo de corte e outros detritos. 2. Ligação da tubagem ao produto Em caso de ligação da tubagem ao produto, consulte o manual de instruções e tenha cuidado para não se enganar na ligação de entrada, etc. 3. Faça a ligação da tubagem dando alguma margem no comprimento, para evitar torsão ou estiramento e/ou para evitar a aplicação de uma carga momentânea aos racores e à tubagem. Se as indicações acima mencionadas não forem respeitadas, podem ocorrer anos ou achatamento dos racores, assim como rompimentos e/ou libertação da tubagem. 4. A tubagem ligada ao produto deve ser superior ao seu raio mínimo de curvatura. Se o raio mínimo de curvatura for inferior ao que deve ser, pode ocorrer torsão ou achatamento da tubagem. O raio mínimo de curvatura é medido da seguinte forma, de acordo com a JIS B A JIS especifica que o rácio de deformação da tubagem no raio mínimo de curvatura deve ser 25% ou inferior. Excepto para as Séries TU, TIUB, TUH, TRBU, TAU e TUS O rácio de deformação da tubagem no raio mínimo de curvatura obtém-se através da seguinte fórmula, com base no diâmetro da tubagem e no diâmetro do mandril, usando um tubo com o mesmo raio. η = L D 1 x 100 2d Aqui, η: Factor de deformação (%) d: Diâmetro do tubo (mm) L: Comprimento (mm) D: Diâmetro do mandril (mm) (Duas vezes o raio mínimo de curvatura) Temperatura de teste: 20 ± 5 C Humidade relativa: 65 ± 5% Rácio de deformação da tubagem no raio mínimo de curvatura Mandril 5. Utilize apenas os fluidos especificados. O único fluido que pode ser usado é o ar.
7 Válvula de controlo bi-manual/precauções 2 Leia atentamente antes de utilizar. Utilização de ligações instantâneasneas 1. Inserção e remoção de tubagens de ligações instantâneas 1) Para colocar a tubagem a. Corte o tubo perpendicularmente ao eixo, com cuidado para não danificar a superfície exterior. Utilize o alicate corta-tubos SMC TK-1, TK-2 ou TK-3. Não corte o tubo com alicates, turquês, tesouras, etc.; poderá deformar o tubo e provocar problemas. b. O diâmetro externo da tubagem de poliuretano aumenta aplicando pressão interna. Assim, pode acontecer que a tubagem não possa ser novamente inserida nas ligações instantâneas. Certifique-se do diâmetro externo da tubagem e, quando a sua exactidão for superior a , insira novamente na ligação instantânea, não cortando o tubo para o utilizar. Quando a tubagem estiver novamente inserida na ligação instantânea, certifique-se de que esta conseguiu passar à vontade pelo botão de desencravamento. c. Pegue no tubo, empurre-o lentamente nas ligações instantâneas, até este já não avançar. d. Puxe novamente o tubo, com suavidade, para se certificar de que está bem encaixado. Uma instalação deficiente poderia provocar fugas de ar ou fazer com que o tubo se soltasse. 2) Para retirar o tubo a. Pressione cuidadosamente o botão de desencravamento e a tubagem, certificando-se de que aplica uma pressão equilibrada em redor do botão de desencravamento. b. Puxe o tubo enquanto pressiona o botão de desencravamento para evitar que salte. Se o botão de desencravamento não for suficientemente pressionado, vai forçar o tubo e torna-se mais difícil retirá-lo. c. Antes de reutilizar o tubo retirado, corte a parte do tubo que foi danificada. Se a parte danificada do tubo for utilizada, pode provocar problemas como fugas ou dificuldades para retirar o tubo, etc. Precauções das outras marcas de tubos 1. Quando utilizar tubos de outros fabricantes para além da SMC, confirme que a tolerância do diâmetro externo do tubo satisfaz as seguintes características. 1) Tubagem de nylon cerca de±0,1 mm 2) Tubagem de nylon flexível cerca de±0,1 mm 3) Tubagem de poliuretano com cerca de mm cerca de 0.2 mm Não utilize a tubagem se a tolerância do diâmetro externo não for satisfeita. Pode não ser possível ligar a tubagem, ou podem ocorrer fugas ou a tubagem pode separar-se depois de a ligar. Lubrificação 1. Lubrificação 1) A válvula foi lubrificada de fábrica de forma permanente e não precisa de ser novamente lubrificada. 2) Se for aplicado um lubrificante no sistema, utilize óleo de turbina Classe 1 (sem aditivo), ISO VG32. No entanto, assim que for efectuada uma lubrificação, esta tem de ser continuada, visto que o lubrificante original pode ser perdido provocando um funcionamento defeituoso. Óleo de turbina Classe 1 (sem aditivos), ISO VG32 Classificação da viscosidade cst (40 C) Viscosidade de acordo com o grau ISO Idemitsu Kosan Co., Ltd. Nippon Oil Corp. Cosmo Oil Co., Ltd. Japan Energy Corp. 32 Óleo de turbina P-32 Óleo de turbina 32/ Mitsubishi turbina 32 Cosmo turbina 32 Kyodo turbina 32 Kygnus Oil Co. Óleo de turbina 32 Lubrificação Classificação Viscosidade de da viscosidade acordo com cst (40 C) o grau ISO Kyushu Oil Co. Stork Turbina 32 Showa Shell Sekiyu K.K. Tonen General Sekiyu K.K. Fuji Kosan Co., Ltd. Turbina 32 General R turbina 32 Fucoal turbina 32 Contacte a SMC relativamente ao óleo de turbina Classe 2 (com aditivos) ISO VG32. Alimentação de ar 1. Utilize ar limpo. Não utilize ar comprimido que contenha químicos, óleos sintéticos que contenham solventes orgânicos, sal ou gases corrosivos, etc., dado que isso pode provocar danos ou um funcionamento defeituoso. 1. Instale filtros de ar Instale filtros de ar perto das válvulas no lado de entrada. Deve seleccionar um grau de filtragem de 5 µm ou menos. 2. Instale um secador de ar, um refrigerador, um colector de purga, etc. O ar que inclua uma purga excessiva pode provocar um funcionamento defeituoso das válvulas e de outros equipamentos pneumáticos. Para o evitar, instale um refrigerador, um secador de ar ou um separador de água, etc. 3. Se for criado um valor excessivo de pó de carbono, instale um filtro fino micrónico no lado de entrada da válvula. Se for criado um valor excessivo de pó de carbono pelo compressor, pode aderir ao interior das válvulas e provocar um funcionamento defeituoso. Consulte o catálogo SMC Best Pneumatic para mais informações sobre a qualidade do ar comprimido. Pressão Pneumática: 1. Não utilize o produto com uma pressão inferior a 0.25 MPa. O intervalo de tempo para o funcionamento da VR51 varia, dependendo da pressão de funcionamento. Quanto maior for a pressão de funcionamento, menor será o intervalo de tempo, e vice-versa. Se utilizado abaixo de 0.25 MPa, estará disponível uma saída; porém, é pouco provável que a segurança se mantenha, mesmo que o intervalo de tempo possa exceder os 0,5 segundos. 32 Página final 3
8 Válvula de controlo bi-manual/precauções 3 Leia atentamente antes de utilizar. Ambiente de trabalho 1. Não utilize em atmosferas em que a válvula esteja em contacto directo com gases corrosivos, químicos, água salgada, água ou vapor. 2. Não utilize em locais sujeitos a vibrações ou impactos. Confirme as características técnicas na secção principal do catálogo. 3. Utilize uma cobertura protectora, etc., para proteger as válvulas da luz directa do sol. 4. Proteja as válvulas da irradiação de calor criada por fontes de calor próximas. 5. Nos locais em que o equipamento estiver em contacto com salpicos de óleo ou soldadura, etc., aplique as medidas de protecção necessárias. 1. Evite utilizar num ambiente com salpicos de óleo, líquido refrigerante ou água. Além disso, evite a utilização em locais expostos ao pó. Manutenção 1. Efectue os procedimentos de manutenção como se indica no manual de instruções. Se utilizar incorrectamente, pode ocorrer um funcionamento defeituoso ou danos no equipamento. 2. Para retirar o equipamento e alimentar/- expulsar o ar comprimido Quando o equipamento for retirado, verifique primeiro se tudo está em ordem para evitar quedas de objectos em funcionamento e a desconexão do equipamento, etc. Em seguida, corte a pressão de ar de entrada e a energia e liberte todo o ar comprimido do sistema utilizando a função de expulsão de pressão residual. Quando o equipamento for reiniciado depois de uma montagem ou substituição, confirme primeiro que foram tomadas as medidas necessárias para evitar oscilações dos actuadores, etc., e, em seguida, confirme que o equipamento está a funcionar normalmente. Manutenção 3. Funcionamento de baixa frequência As válvulas devem ser ligadas pelo menos uma vez de 30 em 30 dias para evitar um funcionamento defeituoso. (Tenha cuidado com a entrada de ar.) 4. Realize uma inspecção periódica, se necessário, quando puser o equipamento em funcionamento pela primeira vez, para se certificar de que a válvula de controlo a duas mãos está a funcionar correctamente. Há uma probabilidade de problemas de funcionamento inesperados e a segurança pode não poder ser mantida devido a este problema. 1. Verifique o seguinte durante a manutenção regular e substitua os componentes sempre que necessário. a) Riscos, ranhuras, abrasão, corrosão b) Fuga c) Achatamento ou distorção do tubo d) Endurecimento, deterioração ou amolecimento do tubo 2. Não repare os racores nem remende o tubo para uma nova utilização. 3. Descarga de purga Elimine regularmente a purga dos filtros de ar. Cuidado ao Preparar os Botões para Manipulaçã ção 1. Disponha e prepare os botões de acordo com os manuais de instruções e as directivas europeias [Segurança de maquinaria - Equipamento controlado com duas mãos - Aspectos de funcionamento - Princípio de concepção] (EN574) Se os botões de manipulação estiverem incorrectamente dispostos, pode ocorrer um movimento inesperado e a segurança não poderá ser mantida Shimbashi, Minato-ku, Tokyo , JAPÃO Tel: Fax: URL SMC CORPORATION Todos os direitos reservados 1ª versão JX versão JX 07 PO Impresso em Espanha European Marketing Centre (EMC) Zuazobidea 14, Vitoria Tel: Fax: URL As características técnicas estão sujeitas a alterações sem aviso prévio e sem obrigações por parte do fabricante.
Válvula de poupança de vácuo
Válvula de poupança de vácuo Pode evitar a perda de pressão mesmo quando não existir uma peça. Quando forem aplicadas várias ventosas de vácuo por um gerador de vácuo e algumas delas não estiverem a fixar
VÁLVULAS DE RETENÇÃO MANUAL DE INSTRUÇÕES E MANUTENÇÃO SÉRIE: R
22/04/2013 MANUAL DE INSTRUÇÕES E MANUTENÇÃO SÉRIE: R cmo@cmo.es http://www.cmo.es pág. 1 MONTAGEM DESCRIÇÃO Directiva sobre máquinas: DIR 2006/42/CE (MÁQUINAS). Directiva sobre equipamentos sob pressão:
Lubrificador de alimentação automática. ALF400 a 900. 0.1 a 0.6MPa. 1G(9.81m/seg ) ou menos 2 : 650 0.85 0.88 1 1.15 1.85 1.9 12.6 13.2 26.0 26.
Lubrificador de alimentação automática ALF00 a 0 Características standard Lubrificador de alimentação automática Reservatório de alimentação automática ALF00 ALF00-06 ALF500 ALF600 ALF00 ALF0 ALT-5 ALT-5-IS-
100 kpa a 1,0 MPa. Filtro de ar em linha. Série ZFC
Filtro de ar em linha Série ZFC Para tamanhos de tubo de ø2 e ø3,2, consulte Filtro de sucção de ar/série ZFC no site da SMC. Faixa de pressão de trabalho A pressão positiva e a pressão de vácuo podem
Reparação e Manutenção de Tubos
Reparação e Manutenção de Tubos Vasta selecção a partir de uma fonte única. Concepções duradouras exclusivas. Desempenho rápido e fiável. Tipo de modelos Página Bombas de Teste de Pressão 2 9.2 Congeladores
AD402/600. Modelo/características técnicas
/600 Purga automática Os condensados são libertados automaticamente de forma segura, sem necessitar de intervenção Muito resistente ao pó e à corrossão, com um funcionamento estável, e com uma caixa de
Série VNC. Válvula de funcionamento pneumático/ Electroválvula de pilotagem externa Válvula de refrigeração. Accionamento por por pilotagem externa
Válvula de funcionamento pneumático/ Electroválvula de pilotagem Válvula de refrigeração Série VNC ccionamento por por pilotagem Electroválvula de pilotagem Func. pneumático N.F. N.. N.F. N.. P P P P2
OPTIPROBE Ficha de dados técnicos
OPTIPROBE Ficha de dados técnicos O indicador de caudal de baixo custo Instalação fácil Medidas exatas e estáveis Qualidade KROHNE KROHNE ÍNDICE DE OPTIPROBE 1 Características do Produto 3 1.1 O indicador
SEPREMIUM 5. Separador água oleo 08/12
Instruções de montagem e manutenção SEPREMIUM 5 Separador água oleo 08/12 OPERACÃO GERAL A gama de separadores água/oleo SEPREMIUM, separa o óleo dos condensados gerados pelos sistemas de ar comprimido.
HOVAP SÉRIE 9600 BASICFLOW VÁLVULAS DE PROCESSO MANUAL DE INSTRUÇÕES
1 ÍNDICE 2 Introdução 2 2.1 Utilização da válvula 2 2.2 Campo de aplicação 2 2.3 Utilização incorrecta 2 3 Segurança 2 4 Transporte e armazenamento 2 5 Instruções de instalação 2 5.1 Montagem 2 5.2 Instalação
Série VXA21/22 Para ar, gás, vácuo, água e óleo
Electroválvula de 2 vias de accionamento pneumático directo Série VXA21/22 Para ar, gás, vácuo, água e óleo A selecção adequada dos materiais da junta do corpo permite a aplicação de uma grande variedade
Ler as instruções de instalação antes de instalar o aparelho! Antes de colocar o aparelho em funcionamento, ler as instruções de utilização!
Manual de instalação e utilização Esquentadores a gás minimaxx WRD 11-2 KME... WRD 14-2 KME... WRD 17-2 KME... Ler as instruções de instalação antes de instalar o aparelho! Antes de colocar o aparelho
Purgador de condensados BK 212.. BK 212-ASME P T. Manual de Instruções 810769-01. P o r t u g u ê s
Purgador de condensados BK 212.. BK 212-ASME P T P o r t u g u ê s Manual de Instruções 810769-01 Índice Pág. Informações Importantes Utilização... 3 Instruções de segurança... 3 Perigo... 3 Atenção...
Unidade de disco rígido (com suporte de montagem) Manual de Instruções
Unidade de disco rígido (com suporte de montagem) Manual de Instruções CECH-ZHD1 7020228 Hardware compativel Sistema PlayStation 3 (série CECH-400x) Advertência Para garantir a utilização segura deste
Referência do modelo 3. Especificações 4. Antes de usar 5, 6. Peças e acessórios 7
Página Referência do modelo 3 Especificações 4 Antes de usar 5, 6 Peças e acessórios 7 Instalação 8, 9 Modo de operação para modelos mecânicos Modo de operação para modelos electrónicos 10, 11 12, 13 Drenagem
Instruções de instalação
Instruções de instalação Acessórios Cabos de ligação do acumulador da caldeira de aquecimento Para técnicos especializados Ler atentamente antes da montagem. Logano plus GB225-Logalux LT300 6 720 642 644
Manual de Instruções RETÍFICA RETA 1/4 AR 1214
Manual de Instruções RETÍFICA RETA 1/4 AR 1214 ADVERTÊNCIA: Leia atentamente este manual antes de usar o produto. ÍNDICE SEÇÃO PÁGINA Introdução 3 Normas gerais de segurança 3 Normas especificas de segurança
CN890F(CE) PISTOLA PNEUMÁTICA DE PREGOS EM BOBINA
CN890F(CE) PISTOLA PNEUMÁTICA DE PREGOS EM BOBINA MANUAL DE OPERAÇÃO E MANUTENÇÃO PORTUGUÊS ANTES DE UTILIZAR ESTA FERRAMENTA, ESTUDE ESTE MANUAL PARA CONHECER AS INSTRUÇÕES E OS S DE SEGURANÇA. GUARDE
CELSIUSNEXT WTD 24 AM E23 WTD 24 AM E31. Manual de instalação e utilização
Manual de instalação e utilização CELSIUSNEXT 6720608913-00.1AL WTD 24 AM E23 WTD 24 AM E31 Ler as instruções de instalação antes de instalar o aparelho! Antes de colocar o aparelho em funcionamento, ler
Ler as instruções de instalação antes de instalar o aparelho! Antes de colocar o aparelho em funcionamento, ler as instruções de utilização!
Manual de instalação e utilização Esquentadores a gás minimaxx WRD 11-2.B.. WRD 14-2.B.. WRD 18-2.B.. Ler as instruções de instalação antes de instalar o aparelho! Antes de colocar o aparelho em funcionamento,
Conselhos Gerais de Reparação e testes. Teste e Reparação seguros de equipamentos WABCO
Conselhos Gerais de Reparação e testes Teste e Reparação seguros de equipamentos WABCO Conselhos Gerais de Reparação e Teste Teste e Reparação de equipamentos WABCO Edição 2 Esta publicação não está sujeita
SÓ PARA USO DOMÉSTICO!
- Não o utilize num espaço fechado e cheio de vapores que advenham de óleos, dissolventes, produtos anticaruncho, pó inflamável ou outros vapores explosivos ou tóxicos. - Extraia sempre a ficha do aparelho
Instruções de montagem e operação EB 2046 PT. Limitador de Temperatura de Segurança (STL) com Termóstato de Segurança Tipo 2212
Limitador de Temperatura de Segurança (STL) com Termóstato de Segurança Tipo 2212 Termóstato de Segurança Tipo 2212 Instruções de montagem e operação EB 2046 PT Edição de Março de 2010 Índice Índice 1
AQUECEDOR A GÁS DE CHAMA AZUL ESTUFA A BLU FLAME SBF
AQUECEDOR A GÁS DE CHAMA AZUL ESTUFA A BLU FLAME SBF 02 PT ES Dados Técnicos AQUECEDOR A GÁS DE CHAMA AZUL Tipo Categoria Potência Potência Potência Pressão máxima média mínima do gás G30 I3B KW g/h KW
Servoacionamento série CuiDADoS E PrECAuÇÕES
A U T O M A Ç Ã O Servoacionamento série CuiDADoS E PrECAuÇÕES Recomendamos a completa leitura deste manual antes da colocação em funcionamento dos equipamentos. 1 Sumário Garantia Estendida Akiyama 3
BK 212. Instruções de Instalação 810769-00 Purgador BK 212
BK 212 Instruções de Instalação 810769-00 Purgador BK 212 1 Índice Advertências Importantes Seite Instruções de segurança... 7 Perigo... 7 Notas Explicativas Conteúdo da embalagem... 8 Descrição... 8 Funcionamento...
PORTÃO SECCIONADO 2P
PORTÃO SECCIONADO 2P 1: MODELO RESIDENCIAL : 5000 x 3000 mm ( largura x altura ) Altura mínima de padieira calha dupla ( HPcdmin) : 200 mm Altura mínima Padieira calha simples ( HPcsmin): 375 mm Largura
MANUAL DE INSTRUÇÕES MÁQUINA DE ENCERAR
MANUAL DE INSTRUÇÕES MÁQUINA DE ENCERAR ZV1000A (127V) ZV1000B (220V) Leia atentamente este Manual, antes de usar sua Enceradeira. Guarde-o em local seguro, para futuras consultas. SAC: (11) 5660.2600
2.2. Antes de iniciar uma perfuração examine se não há instalações elétricas e hidráulicas embutidas ou fontes inflamáveis.
1. Normas de segurança: Aviso! Quando utilizar ferramentas leia atentamente as instruções de segurança. 2. Instruções de segurança: 2.1. Aterramento: Aviso! Verifique se a tomada de força à ser utilizada
Série 500. Modelos 525, 535H e 526 Masoneilan* Reguladores de Pressão e Contrapressão. Manual de Instruções. GE Oil & Gas
GE Oil & Gas Série 500 Modelos 525, 535H e 526 Masoneilan* Reguladores de Pressão e Contrapressão Manual de Instruções GE Data Classification : Public 2 GE Oil & Gas 2014 General Electric Company. Todos
INSTRUÇÕES GERAIS PARA LUMINÁRIAS DE UTILIZAÇÃO DOMÉSTICA
INSTRUÇÕES GERAIS PARA LUMINÁRIAS DE UTILIZAÇÃO DOMÉSTICA INSTRUÇÕES GERAIS PARA LUMINÁRIAS DE UTILIZAÇÃO DOMÉSTICA INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA O fabricante aconselha um uso correcto dos aparelhos de iluminação!
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA E INSTALAÇÃO
l INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA E INSTALAÇÃO DOCUMENTO TRADUZIDO A PARTIR DO ORIGINAL IMPORTANTE: Deverá ler atentamente todos os documentos antes do armazenamento, da instalação ou da utilização do material
MANUAL DE INSTRUÇÕES
MANUAL DE INSTRUÇÕES ASPIRADOR DE PÓ 800 W COM CABO TELESCÓPICO Equipamento somente para uso doméstico. Obrigado por escolher um produto com a marca Tramontina. Por favor, leia o Manual de Instruções por
HPP09 GERADOR HIDRÁULICO
HPP09 GERADOR HIDRÁULICO A partir do nº de Série 1279-1497 Revisto em Fevereiro 2004 ANTES Antes DE UTILIZAR Agradecemos a sua preferência pelo Gerador HYCON. Por favor note que o Gerador foi vendido sem
Unidade hidro-pneumática. Exemplos de aplicação. Paragens intermédias em diversos pontos
Unidade hidro-pneumática Série CC A unidade hidro-pneumática consiste num conversor e numa unidade de válvula que estão integrados de forma compacta. Converte a pressão de ar numa pressão hidráulica equivalente
Tensão Capacidade (mm) (mm) (g) (V) (mah) PR10-D6A PR70 1,4 75 5,8 3,6 0,3 PR13-D6A PR48 1,4 265 7,9 5,4 0,83 PR312-D6A PR41 1,4 145 7,9 3,6 0,58
Produto Pilha de zinco-ar Nome do modelo IEC Nominal Nominal Diâmetro Altura Peso Tensão Capacidade (mm) (mm) (g) (V) (mah) PR10-D6A PR70 1,4 75 5,8 3,6 0,3 PR13-D6A PR48 1,4 265 7,9 5,4 0,83 PR312-D6A
Manômetros, modelo 7 conforme a diretiva 94/9/CE (ATEX)
Manual de instruções Manômetros, modelo 7 conforme a diretiva 94/9/CE (ATEX) II 2 GD c TX Modelo 732.51.100 conforme ATEX Modelo 732.14.100 conforme ATEX Manual de instruções, modelo 7 conforme ATEX ágina
12633 INDUSTRIAL DRIVE GRANGER, INDIANA 46530 USA Telefone: (800) 348-5070 / (574) 272-9950 Fax: (574) 277-6566 (www.glunz-jensen.
MÓDULO DE TAPETE TRANSPORTADOR CM62-X-R GLUNZ & JENSEN 12633 INDUSTRIAL DRIVE GRANGER, INDIANA 46530 USA Telefone: (800) 348-5070 / (574) 272-9950 Fax: (574) 277-6566 (www.glunz-jensen.com) REF.: 0001000-0035CM62XRSO-PO
GA-2 Dispositivo de Alarme de Separador de Massa Lubrificante com dois sensores Instruções de instalação e funcionamento
Labkotec Oy Myllyhaantie 6 FI-33960 PIRKKALA FINLAND Tel: + 358 29 006 260 Fax: + 358 29 006 1260 19.1.2015 Internet: www.labkotec.fi 1/12 GA-2 Dispositivo de Alarme de Separador de Massa Lubrificante
MANUAL DE INSTRUÇÕES. SERRA CIRCULAR 1600W Refª.: 70061
MANUAL DE INSTRUÇÕES SERRA CIRCULAR 1600W Refª.: 70061 NOME DAS PEÇAS A G B F C D A - Punho com Interruptor B - Punho C - Interruptor para Laser D - Fixador da Paralela E - Guia Laser para Corte F - Bloqueador
ANTES DE UTILIZAR A PLACA EM VIDRO CERÂMICO
MANUAL DE UTILIZAÇÃO ANTES DE UTILIZAR A PLACA EM VIDRO CERÂMICO INSTALAÇÃO LIGAÇÃO ELÉCTRICA SUGESTÕES PARA POUPANÇA DE ENERGIA SUGESTÕES PARA A PROTECÇÃO DO AMBIENTE PRECAUÇÕES E RECOMENDAÇÕES GERAIS
Manual de Instruções. Poços de Proteção. Exemplos
Manual de Instruções oços de roteção Exemplos Manual de Instruções de oços de roteção ágina 3-11 2 Índice Índice 1. Instruções de segurança 4 2. Descrição 4 3. Condições de instalação e instalação 5 4.
Reguladores Automotores de Pressão da Série 44 Tipo 44-0 B Válvula Redutora de Pressão de Vapor
Reguladores Automotores de Pressão da Série 44 Tipo 44-0 B Válvula Redutora de Pressão de Vapor Aplicação Set points de 0,2 a 20 bar com válvulas de tamanho G ½, G ¾ e G1, bem como DN15, 25, 40 e 50 Pressão
ATENÇÃO INFORMAÇÕES SOBRE A GARANTIA
ATENÇÃO INFORMAÇÕES SOBRE A GARANTIA Motor vertical 2 tempos LER O MANUAL DO PROPRIETÁRIO. TRABALHE SEMPRE COM ROTAÇÃO CONSTANTE, NO MÁXIMO 3.600 RPM EVITE ACELERAR E DESACELERAR O EQUIPAMENTO. NÃO TRABALHE
INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO
INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO ANTES DE UTILIZAR A PLACA DE FOGÃO SUGESTÕES PARA A PROTECÇÃO DO AMBIENTE PRECAUÇÕES E RECOMENDAÇÕES GERAIS SUGESTÕES PARA POUPANÇA DE ENERGIA CUIDADOS E MANUTENÇÃO GUIA PARA RESOLUÇÃO
Garrafas de Ar Comprimido no Paintball
Garrafas de Ar Comprimido no Paintball Existem vários tipos de garrafas e sistemas de reguladores de pressão no Paintball, que, apesar de seguros, carecem de cuidados básicos e revisões e/ou Hidrotestes,
Banco voltado para trás. Manual de instruções. Grupo Peso Idade. 0+ 0-13 kg 0-12 m
Banco voltado para trás Manual de instruções ECE R44 04 Grupo Peso Idade 0+ 0-13 kg 0-12 m 1 Obrigado por optar pela BeSafe izi Sleep ISOfix A BeSafe desenvolveu esta cadeira com todo o cuidado, para proteger
BOMBA-FILTRO MANUAL DO UTILIZADOR
ESPECIALISTA EM INSUFLÁVEIS BOMBA-FILTRO MANUAL DO UTILIZADOR Para os modelos: 110 220v Leia atentamente e guarde para referência futura! 1 INSTRUÇÕES Agradecemos-lhe a compra da nossa bomba-filtro. Pensamos
KEYSTONE. Válvulas de Borboleta de elevade performance Winn HiSeal Instruções de funcionamento, instalação e manutenção. www.pentair.
KEYSTONE As válvulas de borboleta HiSeal, de elevada perfomance e de dupla excentricidade, estão totalmente de acordo com as classes ANSI 0 e ANSI 300. Índice 1 Armazenagem / Selecção / Protecção 1 2 Instalação
Manual de Instruções FURADEIRA PARAFUSADEIRA ELÉTRICA PE 735
Manual de Instruções FURADEIRA PARAFUSADEIRA ELÉTRICA PE 735 ADVERTÊNCIA: Leia atentamente este manual antes de usar o produto. ÍNDICE SEÇÃO PÁGINA Introdução 3 Normas gerais de segurança 3 Uso e cuidados
Kit de Carregador de Bicicleta Nokia. Edição 3.0
Kit de Carregador de Bicicleta Nokia 2 3 6 1 4 5 8 7 9 10 11 Edição 3.0 12 13 15 14 16 17 18 20 19 21 22 PORTUGUÊS 2010 Nokia. Todos os direitos reservados. Introdução Com o Kit de Carregador de Bicicleta
ECONOMIA DE ENERGIA ELETRICA COM USO RACIONAL DE AR COMPRIMIDO
ECONOMIA DE ENERGIA ELETRICA COM USO RACIONAL DE AR COMPRIMIDO CONSUMO DE ENERGIA E AR COMPRIMIDO NA INDÚSTRIA Consumo de Energia 20% 50% 30% Fornec.de ar Refrigeração Outros Consumo de Ar Comprimido 10%
Para que possam oferecer a protecção adequada os produtos deverão ser:
proteção facial Proteção Facial Porquê o uso de viseiras? As viseiras são concebidas para proteger os olhos e o rosto. A protecção pode ser conferida através de uma rede metálica de malha fina ou em material
Manual de instruções
P Manual de instruções Salamandra eléctrica 100 A151.5001 V3/0211 Mantenha este manual de instruções pronto a ser utilizado com o produto! - 1 - 1. Informações gerais 3 1.1 Informações sobre o manual de
HS130(CE) PISTOLA DE PREGOS PARA ESTRUTURAS DE ALTA PRESSÃO. MANUAL DE OPERAÇÃO e MANUTENÇÃO
HS130(CE) PISTOLA DE PREGOS PARA ESTRUTURAS DE ALTA PRESSÃO MANUAL DE OPERAÇÃO e MANUTENÇÃO PORTUGUÊS ANTES DE UTILIZAR ESTA FERRAMENTA, ESTUDE ESTE MANUAL PARA CONHECER AS INSTRUÇÕES E OS S DE SEGURANÇA.
Manual de Instruções
Manual de Instruções (Party Cooler s Thermomatic) Modelo: 40 litros & 77 litros Obrigado por escolher a série dos Party Cooler s da Thermomatic. Para garantir o uso correto das operações, por favor, leia
Válvula Redutora de Pressão Tipo 2422/2424. Instruções de Montagem e Operação EB 2547 PT
Válvula Redutora de Pressão Tipo 2422/2424 Válvula Redutora de Pressão Tipo 2422/2424 Instruções de Montagem e Operação EB 2547 PT Edição de Outubro de 2006 Conteúdo Conteúdo Página 1 Concepção e princípio
Válvulas solenoides de 2/2 vias servo operadas tipo EV220B 15 50
Catálogo técnico Válvulas solenoides de 2/2 vias servo operadas tipo EV220B 15 50 EV220B 15 50 é um programa universal de válvula solenoide de 2/2 vias indiretamente servo-operada. O corpo da válvula em
FXZQ25MVE FXZQ32MVE FXZQ40MVE FXZQ50MVE
OPERATION MANUAL SYSTEM Inverter Air Conditioners English Español MODELS (Ceiling-mounted Multi flow cassette type) Portugues FXZQ20MVE FXZQ25MVE FXZQ32MVE FXZQ40MVE FXZQ50MVE Dispositivo de extração de
Manutenção de Equipamentos de Ar Condicionado
Manutenção de Equipamentos de Ar Condicionado Pedro Miranda Soares Manutenção de Equipamentos de Ar Condicionado Tal como todos os equipamentos mecânicos, o Ar Condicionado necessita da sua manutenção
Atlas Copco. Arrefecedores finais, separadores de água e sistemas de purga COMPLETO, FÁCIL DE INSTALAR E MUITO ECONÓMICO
Atlas Copco Arrefecedores finais, separadores de água e sistemas de purga COMPLETO, FÁCIL DE INSTALAR E MUITO ECONÓMICO Uma gama de arrefecedores finais efectivos e de separadores de água em conformidade
04/2014. Mod: MICRON-48/B. Production code: UPD80 Black
04/2014 Mod: MICRON-48/B Production code: UPD80 Black Model: UPD60-UPD80 Manual de instrucción PT 280-120424 1 PT Instruções importantes de segurança 1. Para se obter uma utilização plena desta arca vertical,
Manual de Instruções. Escova rotativa Red Hot. Leia atentamente antes de usar. www.lizz.com.br 11 5660 2600 TY3000A (127V) TY3000B (220V)
Manual de Instruções Escova rotativa Red Hot TY3000A (127V) TY3000B (220V) Leia atentamente antes de usar www.lizz.com.br 11 5660 2600 2 Manual de Instruções Manual de Instruções (Leia atentamente antes
Manual de instruções. TruTool N 700 (1A1) português
Manual de instruções TruTool N 700 (1A1) português Índice 1 Segurança 3 1.1 Instruções de segurança gerais 3 1.2 Instruções de segurança específicas 4 2 Descrição 5 2.1 Utilização adequada 5 2.2 Dados
Controlador de Garra Pneumática MTS Fundamental
Controlador de Garra Pneumática MTS Fundamental Manual Title Manual Additional do Information Produto be certain. 100-238-337 A Informações sobre Direitos Autorais Informações sobre Marca Registrada 2011
INSTRUÇÕES SLIDE3000/5000 MOTOR INDUSTRIAL P/PORTA DE CORRER
MOTOR INDUSTRIAL P/PORTA DE CORRER INSTRUÇÕES SLIDE3000/5000 A POR FAVOR LER O MANUAL COM ATENÇÃO ANTES DE PROCED- ER A INSTALAÇÃO E UTILIZAÇÃO DO AUTOMATISMO VER.:1.02 REV.:11/2012 INFORMAÇÕES IMPORTANTES
No sentido inverso ao da marcha. Altura 61-105 cm. Peso máximo 18 kg. UN regulation no. R129 i-size. Idade 6m-4a
1 23 2 4 3 Manual de utilização 5 6 7 24 26 8 9 10 11 12 13 14 No sentido inverso ao da marcha Altura 61-105 cm 16 17 18 20 25 Peso máximo 18 kg 15 19 Idade 6m-4a UN regulation no. R129 i-size 21 22 27
C90 Manual de instruções
C90 Manual de instruções Leia este Manual do Utilizador e as instruções de segurança antes de utilizar este aparelho! PRECAUÇÕES IMPORTANTES Ao usar electrodomésticos, precauções de segurança básicas devem
PRS 9. Instruções de funcionamento 810549-00 Programador PRS 9
PRS 9 Instruções de funcionamento 810549-00 Programador PRS 9 1 Dimensões/Componentes 128.5 169 30.01 (6TE) Fig. 1 A B C D E I H G J F MAX 70 C Fig. 2 MAX 95 % 2 Legenda A B C D E F G H I J Selector S1
Manual de Instruções. Estação de Solda HK-936B
Manual de Instruções Estação de Solda HK-936B Para sua segurança, leia este Manual de Instruções atenciosamente antes da operação deste equipamento. Mantenha-o sempre ao seu alcance para consultas futuras.
SPOT BATTERY EXCHANGER
SPOT BATTERY ECHANGER SBE FOOT V1.0 MANUAL DE INSTRUÇÕES SPOT JET Serviços de Manutenção Industrial, Sociedade Unipessoal, Lda. Rua D. Luís de Noronha 22, 4 Dto. 1050-072 Lisboa Portugal Tel / Fax. (+351)
no sentido inverso ao da marcha Manual de utilização Grupo Peso Idade 0+/1 0-18 kg 6m-4a
no sentido inverso ao da marcha Manual de utilização ECE R44 04 Grupo Peso Idade 0+/1 0-18 kg 6m-4a 1 Obrigado por escolher Besafe izi Kid ISOfix. A BeSafe desenvolveu esta cadeira com muito cuidado, para
ANALISADORES DE GASES
BGM BOMBA DE SUCÇÃO SÉRIE COMPACTA ANALISADORES DE GASES Descrição: Gera uma depressão no processo, succionando a amostra e criando a vazão exata para atender o tempo necessário de condicionamento do gás
GG12. Instruções de Serviço
Instruções de Serviço PT CARO CLIENTE! Leia atentamente as normas de segurança e as instruções de manuseamento antes de utilizar este aparelho. INDICE 4 Indicações de segurança 5 Descrição da máquina 5
Compensador de condensados
Compensador de condensados ED Tradução do manual de instruções original 819173-00 Índice Prefácio...3 Disponibilidade...3 Atributos do texto...3 Segurança...3 Utilização adequada...3 Instruções de segurança
Seção 9 Cilindros e protetores/reservatórios do cárter
Seção 9 Cilindros e protetores/reservatórios do cárter Página CILINDROS... 150 Inspeção e medição... 150 Retificação de cilindros... 150 Acabamento... 151 Limpeza... 151 MANCAIS DE MOTOR... 152 Mancal
Baliza Fixa de Polo Aquático E-5036
Dossier Técnico Baliza Fixa de Polo Aquático E-5036 De acordo com a norma Ribeira de Eiras Edificio Golfinho Apartado 8178 3021-901 Coimbra PORTUGAL Tel.(s) +351 239 823 463 / 834 354 Fax +351 239 838
MANUAL DE INSTRUÇÕES ABRIDOR DE VINHOS ELÉTRICO SEM FIO BIVOLT
MANUAL DE INSTRUÇÕES ABRIDOR DE VINHOS ELÉTRICO SEM FIO BIVOLT WO-50DBR INFORMAÇÕES IMPORTANTES Ao usar aparelhos elétricos, seguir sempre precauções básicas de segurança, incluindo o seguinte: AVISO 1.
Electroválvulas Tipo 3963
Instruções de Montagem e Operação Electroválvulas Tipo 3963 Fig. 1 Geral A montagem, colocação em funcionamento e operação destes equipamentos só podem ser efectuadas por pessoal experimentado. São assumidos
3 Manual de Instruções
3 Manual de Instruções INTRODUÇÃO Parabéns pela escolha de mais um produto de nossa linha. Para garantir o melhor desempenho de seu produto, o usuário deve ler atentamente as instruções a seguir. Recomenda-se
Manual do Utilizador Rocker! O seu parceiro para uma vida elegante
Manual do Utilizador Rocker! O seu parceiro para uma vida elegante Conteúdo Prefácio Características Preparação Funcionamento LIGAR e DESLIGAR Como utilizar o seu aparelho auditivo Controlo de volume
Ler este manual antes da instalação OHMLINE 2009 DOMUS. Motor de correr. Página 1
Ler este manual antes da instalação OHMLINE 2009 DOMUS Motor de correr Página 1 Na instalação e utilização deve ter muita Atenção 1) Cuidado! Para sua segurança, é importante seguir todas as indicações
GUIA DO USUÁRIO. Dome fixo AXIS T90C10 IR-LED. Dome fixo AXIS T90C20 IR-LED PORTUGUÊS
GUIA DO USUÁRIO Dome fixo AXIS T90C10 IR-LED Dome fixo AXIS T90C20 IR-LED PORTUGUÊS Medidas de segurança Leia com atenção este guia de instalação até o final antes de instalar o produto. Guarde o guia
Kit de Montagem de Mastro
Parabéns pela aquisição do seu novo kit de montagem de mastro! Kit de Montagem de Mastro Manual de Instalação Este kit de montagem de mastro foi concebido para postes com 48 milímetros de diâmetro externo
ClickShare. Manual de segurança
ClickShare Manual de segurança R5900015PT/02 01/04/2014 Barco nv President Kennedypark 35, 8500 Kortrijk, Belgium Telefone: +32 56.23.32.11 Fax: +32 56.26.22.62 Suporte: www.barco.com/esupport Visite-nos
No sentido inverso ao da marcha. Altura 61-105 cm. Peso máximo 18 kg. UN regulation no. R129 i-size. Idade 6m-4a
1 23 2 4 3 Manual de utilização 5 6 7 24 26 8 9 10 11 12 13 14 No sentido inverso ao da marcha Altura 61-105 cm 16 17 18 20 25 Peso máximo 18 kg 15 19 Idade 6m-4a UN regulation no. R129 i-size 21 22 27
Cilindros de parada seguros - silenciosos - confiáveis
Cilindros de parada seguros - silenciosos - confiáveis 13017381 Info 166 Cilindros de parada o equipamento compacto e simples para automatizar linhas de transporte Utilização Equipamento rápido e simples
Informação do Produto Filtros da Linha RCS
Rev-00 Plug: ½ NPT Os filtros da Linha RCS são projetados para separação de água e sólidos de hidrocarbonetos em aplicação no abastecimento industrial, aeronaves e postos de gasolina. Objetivamente, os
A151.300 A151.600 V4/0111
A151.300 A151.600 V4/0111 P 1. Informações gerais 62 1.1 Informações sobre o manual de instruções 62 1.2 Simbologia 62 1.3 Garantia 63 1.4 Direitos de autor 63 1.5 Declaração de conformidade 63 2. Segurança
1 INSTRUÇÕES IMPORTANTES DE SEGURANÇA
[ REV04 24112011 ] 1 INSTRUÇÕES IMPORTANTES DE SEGURANÇA É muito importante que você leia atentamente todas as instruções contidas neste manual antes de utilizar o produto, pois elas garantirão sua segurança
FICHA DE DADOS DE SEGURANÇA Edição revista (*) Nº : 5. 2.2 : Gás não inflamável e não tóxico.
Página : 1 2.2 : Gás não inflamável e não tóxico. Atenção 1 Identificação da substância/ preparação e da sociedade/ empresa Identificador do produto Designação Comercial : AR Reconstituido K/AR Comprimido/
Corrente(11-velocidades)
(Portuguese) DM-CN0001-03 Manual do Revendedor Corrente(11-velocidades) CN-9000 CN-6800 CN-HG900-11 CN-HG701-11 CN-HG700-11 CN-HG600-11 AVISO IMPORTANTE Este manual de revendedor tem como objetivo principal
Índice. Simbologia utilizada:
Índice Cool Control Descrição dos símbolos... 47 Informações importantes 49 Utilização conforme a finalidade...49 Para a sua segurança...49 1 Preparação e colocação em funcionamento 50 Caixa original...50
rainbowsystem.com Rexair LLC Troy, Michigan 2011 Rexair LLC R14388f-0 Printed in U.S.A.
rainbowsystem.com Rexair LLC Troy, Michigan 2011 Rexair LLC R14388f-0 Printed in U.S.A. número de cuidado do cliente Como parte do programa de Cuidado do Cliente Rexair, cada Rainbow AquaMate recebe um
Cuidados e utilização de Mangueiras para Alta Pressão
Cuidados e utilização de Mangueiras para Alta Pressão Requisitos de instalação para montagens de mangueiras Spir Star/Flutrol O que fazer Apertar as conexões com extrema cautela. As mangueiras Spir Star
ZJ20U93 Montagem e Operacional
www.zoje.com.br ZJ20U93 Montagem e Operacional ÍNDICE 1. Aplicação...2 2. Operação segura...2 3. Cuidados antes da operação...2 4. Lubrificação...2 5. Seleção da agulha e do fio...3 6. A Inserção da agulha...3
DRENO ECOLÓGICO. Dreno Ecológico de Condensado
DRENO ECOLÓGICO Dreno Ecológico de Condensado O problema O ar comprimido é uma fonte de energia essencial, amplamente utilizada em toda a indústria. Por ser uma ferramenta que oferece segurança, potência
Manual do Utilizador do Kit Sem Fios para Viatura (CK-1W) 9355973 2ª Edição
Manual do Utilizador do Kit Sem Fios para Viatura (CK-1W) 9355973 2ª Edição DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE Nós, NOKIA CORPORATION, declaramos, sob a nossa única e inteira responsabilidade, que o produto CK-1W
MECÂNICO(A) DE APARELHOS DE GÁS
PERFIL PROFISSIONAL MECÂNICO(A) DE APARELHOS DE GÁS ÁREA DE ACTIVIDADE - ENERGIA OBJECTIVO GLOBAL - Executar a instalação, a conversão e a reparação de aparelhos de queima de gás e executar soldaduras
Sistema de Tensionamento de Correias SKF. A forma da SKF apoiar a transmissão Fácil Rápido Repetitivo
Sistema de Tensionamento de Correias SKF A forma da SKF apoiar a transmissão Fácil Rápido Repetitivo Sistema de Tensionamento de Correias SKF Uma solução inovadora para as transmissões por correias É sabido