AMX I10/I10p/I10e/I10ep AMX I10x
|
|
- Sabina Sales Sintra
- 8 Há anos
- Visualizações:
Transcrição
1 AMX I10/I10p/I10e/I10ep AMX I10x Manual de uilização P
2 e Jungheinrich AG, Am Sadrand 35, D Hamburg Herseller oder in der Gemeinschaf ansässiger Verreer / Manufacurer or his auhorized represenaive in Communiy / Fabrican ou son mandaaire éabli dans la Communaué / Fabrikan of zijn in de Gemeenschap gevesigde gemachigde / Fabricane o represenane esablecido en la Comunidad / Consruor ou Represenane esabelecido na Comunidade / Cosruore oppure il suo rappresenane nella Comunià / Fabrikan eller dennesi Fællesskabe eablerede befuldmægigede / Produsen eller agen innen felleskape / Tillverkare eller represenan inom EU / Valmisaja ai yheisömaassa oleva edusaja / V robce nebo jeho zasoupení / Gyáró / producen albo jego przedsawiciel w EG (Wspólnoa Europejska) / Καηαζκεςαζηήρ ή όμιλορ ηοπικών ανηιπποζώπων/ Üreici ya da Bölgedeki Yekili Temsilci/ Proizvajalec ali pooblaščeni zasopnik s sedežem v EU / Výrobca alebo zásupca so sálym bydliskom v EÚ / Изготовитель или его представитель, зарегистрированный в стране Содружества/ Tooja või organisasioonis paiknev esindaja/ Ražoājs vai vieējais uzņēmuma pārsāvis / Gaminojas arba šalyje reziduojanis asovas Typ / Type / Tipo / Modello / Serien-Nr. / Serial No. / N. de série / Serienummer / Tyyppi / Tipo / ΣΤΠΟ / Típus / Nº de serie / Numero di serie / Serienr. / Sarjanro / Tip / Тип / Tips / Tipas / Tüüp ΑΡΙΘΜΟ ΕΙΡΑ / Seriové číslo / Szériaszám / Nr. Seryjny / Serijska ševilka / Výrobné číslo / Серийный номер / Seri No. / Seerianr. / Sērijas Nr. / Serijos numeris AMX I10 AMX I 10p Zusäzliche Angaben / Addiional informaion / Informaions supplémenaires / Aanvullende gegevens / Informaciones adicionales / Dados complemenares / Informazioni aggiunive / Yderligere informaioner / Videre daa / Tilläggsuppgifer / Lisäieoja / Osasní údaje / Kiegésziõ adaok / dodakowe dane / ςμπληπωμαηικέρ οδηγίερ/ek Bilgiler/ Dodane informacije / Dodaočne údaje / Дополнительные сведения / Lisaandmed / Cii dai / Papildoma informacija Im Aufrag / Auhorised signaory / pour ordre / Incaricao / Por orden de / por procuração / op las van / på vegne af / på uppdrag / Eer oppdrag/ psa./ Ülesandel / pavedus / v.i. / По поручению / megbízásából /длъжностно лице / z pověření / z poverenia / po nalogu / na polecenie / din sarcina / adına / καη' ενηολή Daum / Dae / Daa/ Fecha/ daum/ Dao/ päiväys/ Kuupäev/ Daums/ Дата/ Dáum/ dáum/ arih/ Ημεπομηνία D EG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Die Unerzeichner bescheinigen hiermi, dass das im Einzelnen bezeichnee krafberiebende Flurförderzeug den Europäischen Richlinien 2006/42/EG (Maschinenrichlinie) einschließlich deren Änderungen sowie dem ensprechenden Rechserlaß zur Umsezung der Richlinien in naionales Rech ensprich. Die Unerzeichner sind jeweils einzeln bevollmächig, die echnischen Unerlagen zusammenzusellen. G EU DECLARATION OF CONFORMITY The undersigned hereby declare ha he powered indusrial ruck described below in deail complies wih he European Direcives 2006/42/EC (Machinery Direcive) including amendmens as well as he legislaive decree o incorporae he direcives in naional law. The signaories are in each case individually auhorized o compile he echnical documens. F DECLARATION DE CONFORMITE CE Les signaaires cerifien par la présene que les charios à moeur désignés individuellemen saisfon aux direcives européennes 2006/42/CE (direcive machine), y compris leurs modificaions ainsi que les décres légaux concernan la mise en œuvre des direcives dans le droi naional. Les signaaires son respecivemen e individuellemen auorisés à regrouper les documens echniques. H EG-CONFORMITEITSVERKLARING De onderekenaars verklaren hiermee, da de hieronder genoemde energiegedreven inerne ranspormiddelen voldoen aan de Europese richlijnen 2006/42/EG (Machinerichlijn), inclusief de wijzigingen en wegeving voor de omzeing van de richlijnen in naionaal rech. Ondergeekenden zijn ieder individueel gemachigd he echnisch dossier samen e sellen. E DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD CE Los signaarios cerifican por medio de la presene que la carreilla indusrial moorizada descria en esa documenación cumple con la Direciva Europea 2006/42/CE (Direciva de máquinas), incluyendo sus respecivas modificaciones, así como con los Reales Decreos de ransposición de la direciva al derecho nacional. Cada signaario dispone de una auorización individual que le permie compilar la documenación écnica. P DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE CE Os signaários vêm por ese meio cerificar que os veículos indusriais moorizados descrios em pormenor cumprem as direcivas europeias 2006/42/CE (direciva relaiva a máquinas) incluindo as suas alerações e o respecivo documeno legal com visa ao cumprimeno das direcivas no enquadrameno legal nacional. Os signaários esão individualmene auorizados a compilar os documenos écnicos. I DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ CE Con la presene i firmaari aesano che il veicolo a moore per movimenazione inerna è conforme alla direiva europea 2006/42/CE (Direiva Macchine), comprese le relaive modifiche, nonché al documeno legale per la rasposizione di ali direive nel dirio nazionale. I sooscrii sono singolarmene auorizzai alla creazione della documenazione ecnica. K EF-OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING Underegnede erklærer hermed, a følgende krafdrevne ruck overholder de væsenligse krav i Rådes direkiv 2006/42/EF (Maskindirekive) om indbyrdes ilnærmelse af medlemssaernes lovgivning. Alle underegnede har fuldmag il selvsændig a sammensæe de ekniske maeriale.
3 r DECLARAŢIE DE CONFORMITATE CE Subsemnaţii adeveresc prin prezena că uilajul de ranspor uzinal cu moor, descris individual, corespunde direcivelor europene 2006/42/CE (Direciva privind maşinile) inclusiv modificărilor lor, precum şi acului legislaiv corespunzăor prenru ranspunerea direcivelor în drepul naţional. Semnaarii sun împuerniciţi individual să redaceze documenaţia ehnică. N EU-KONFORMITETSERKLÆRING Underegnede bekrefer hermed a de enkele beegnede gaffelruckene med krafdrif overenssemmer med de europeiske reningslinjene 2006/42/EC (masinreningslinje) med endringer, sam den ilsvarende resforordning il implemenering i nasjonal lovgivning. De underegnede er hver for seg bemyndige il å sammensille de ekniske dokumenene. S EG-KONFORMITETSFÖRKLARING Underecknad inygar härmed a den specificerade rucken är illverkad i överenssämmelse med de Europeiska direkiven 2006/42/EG (Maskindirekive), inklusive ändringarna i dessa och mosvarande harmoniseringar i naionell rä.underecknade är var och en för sig beräigad a sammansälla de ekniska dokumenen. s EU-YHDENMUKAISUUSSELOSTUS Allekirjoiava odisava äen, eä yksilöiy moooriajoneuvo vasaa eurooppalaisa direkiiviä 2006/42/EY (konedirekiivi) kaikkine muuoksineen sekä säädöksiä, jolla direkiivi on saaeu osaksi kansallisa lainsäädänöä. Allekirjoiajilla on kullakin erikseen valuude laaia eknisiä dokumeneja. C EG - PROHLÁŠENÍ O SHODĚ Níže podepsaní ímo povrzují, že podrobný popis vozidla s moorovým pohonem odpovídá Evropským směrnicím 2006/42/EC (směrnice pro srojní zařízení) včeně jejich pozdějších úprav, jakož i příslušným právním výnosům pro uplanění příslušné směrnice v rámci národního práva. Každý z podepsaných je jednolivě zplnomocněn k vyvoření echnických podkladů. U EU KONFORMITÁSI NYILATKOZAT Alulíroak ezennel igazolják, hogy a részleesen leír, gépi meghajású önjáró argonca megfelel a 2006/42/EK (Gép Irányelv) Európai Irányelveknek, beleérve azok módosíásai, valamin az irányelvek nemzei jogba örénő áüleésére irányuló, megfelelő jogi rendelkezés. Továbbá az alulíroak mindegyike rendelkezik meghaalmazással arra nézve, hogy összeállíhaja a műszaki dokumenáció. p DEKLARACJA ZGODNOŚCI Z NORMAMI UE Sygnaariusze powierdzają niniejszym, że wyszczególniony wózek jezdniowy z napędem odpowiada dyrekywie europejskiej 2006/42/WE (Dyrekywa maszynowa) wraz ze zmianami oraz rozporządzeniem prawnym doyczącym wdrożenia dyrekywy do prawa krajowego. Każdy z sygnaariuszy jes upoważniony do samodzielnego zesawienia dokumenacji echnicznej. g ΔΗΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ ΕΟΚ Οι ςπογπάθονηερ βεβαιώνοςν διά ηηρ παπούζηρ όηι ο λεπηομεπώρ πεπιγπαθόμενορ μησανοκίνηηορ θοπέαρ διαδπόμος ζςμμοπθώνεηαι ππορ ηην Κοινοηική Οδηγία 2006/42/ΕΚ («Μησανέρ»), ζςμπεπιλαμβανομένων ηων ηποποποιήζεων, καθώρ και ηων νομοθεηικών διαηαγμάηων για ηη μεηαθοπά Οδηγιών ζηην εθνική νομοθεζία. Οι ςπογπάθονηερ είναι ζε κάθε πεπίπηωζη εξοςζιοδοηημένοι αηομικά να καηαπηίζοςν ηα ηεσνικά έγγπαθα. T AB Uygunluk Açıklaması İmza sahipleri bu yazı ile, belirilen kuvve ahrikli isif aracının Avrupa Yönemeliklerine 2006/42/EG (Makine Yönemeliği), bunun geirdiği değişikliklere ve yasal yönemeliklerin ulusal yasaya göre değişmesi için olan yasal genelgeye uygun olduğunu onaylamakadırlar. Her bir imza sahibi eknik belgeleri oluşurma konusunda yekilidir. L EU IZJAVA O SKLADNOSTI Podpisani porjujemo, da podrobno opisano gnano vozilo za alni ranspor usreza Evropski direkivi 2006/42/ES (Direkiva o srojih), vključno z njenimi spremembami in usrezno pravno uredbo za izvajanje direkiv v nacionalno zakonodajo. Podpisniki so posamično pooblaščeni za sesavljanje ehnične dokumenacije. k vyhlásenie o zhode Podpísané osoby ýmo povrdzujú, že podrobne popísaný mechanicky poháňaný pozemný dopravník zodpovedá európskym smerniciam 2006/42/ES (smernica o srojných zariadeniach) vráane ich zmien, ako aj príslušnému právnemu výnosu na uplanenie smerníc v národnom práve. Podpísané osoby sú vždy jednolivo splnomocnené na zosavovanie echnickej dokumenácie. R Декларация соответствия стандартам ЕС Настоящим лица, подписавшие документ, удостоверяют, что напольное подъѐмно-транспортное средство с силовым приводом в указанной спецификации соответствует Европейским директивам 2006/42/EG (Директива по машинам), включая изменения в них, а также соответствующему правовому документу по трансформации директив в национальное право. Каждое по отдельности лицо, подписавшее документ, имеет полномочия для составления технической документации. X EL vasavusavaldus Настоящим лица, подписавшие документ, удостоверяют, что напольное подъѐмно-транспортное средство с силовым приводом в указанной спецификации соответствует Европейским директивам 2006/42/EG (Директива по машинам), включая изменения в них, а также соответствующему правовому документу по трансформации директив в национальное право. Каждое по отдельности лицо, подписавшее документ, имеет полномочия для составления технической документации. v ES abilsības deklarācija Ar šo zemāk paraksījušās personas apliecina, ka dealizēi apraksīais mehāniskās piedziņas iekrāvējs abils Eiropas Savienības direkīvām 2006/42/EK (Mašīnu direkīva), ieskaio o izmaiņas, kā arī abilsošo iesisko rīkojumu direkīvu pielāgošanai nacionālajai likumdošanai. Paraksījušās personas ir asevišķi pilnvaroas sasādī ehniskās dokumenācijas.dokumenācijas. ES aiikimơ deklaracija Žemiau pasirašę asmenys pavirina, kad askirai aprašyas elekra varomas pramoninis vežimėlis aiinka Europos Sąjungos direkyvą 2006/42/EB (Mašinų direkyva), įskaian ir jos pakeiimus bei ai aiinkanį eisės aką dėl direkyvų įgyvendinimo nacionaliniuose eisės akuose. Pasirašę asmenys yra askirai aiinkamai įgalioi sudaryi echninius dokumenus. b EВРОПЕЙСКА ОБЩНОСТ - ДЕКЛАРАЦИЯ ЗА СЪОТВЕТСТВИЕ С настоящото подписаните удостоверяват, че специфицираното тук моторно подемно-транспортно средство отговаря на Европейските директиви 2006/42/EО (Директива за машините), включително на техните изменения, както и на съответното постановление за прилагане на директивите в националното право. Подписаните са съответно упълномощени поотделно да съставят техническата документация.
4 e Jungheinrich AG, Am Sadrand 35, D Hamburg Herseller oder in der Gemeinschaf ansässiger Verreer / Manufacurer or his auhorized represenaive in Communiy / Fabrican ou son mandaaire éabli dans la Communaué / Fabrikan of zijn in de Gemeenschap gevesigde gemachigde / Fabricane o represenane esablecido en la Comunidad / Consruor ou Represenane esabelecido na Comunidade / Cosruore oppure il suo rappresenane nella Comunià / Fabrikan eller dennesi Fællesskabe eablerede befuldmægigede / Produsen eller agen innen felleskape / Tillverkare eller represenan inom EU / Valmisaja ai yheisömaassa oleva edusaja / V robce nebo jeho zasoupení / Gyáró / producen albo jego przedsawiciel w EG (Wspólnoa Europejska) / Καηαζθεπαζηήο ή όκηινο ηνπηθώλ αληηπξνζώπσλ/ Üreici ya da Bölgedeki Yekili Temsilci/ Proizvajalec ali pooblaščeni zasopnik s sedežem v EU / Výrobca alebo zásupca so sálym bydliskom v EÚ / Изготовитель или его представитель, зарегистрированный в стране Содружества/ Tooja või organisasioonis paiknev esindaja/ Ražoājs vai vieējais uzņēmuma pārsāvis / Gaminojas arba šalyje reziduojanis asovas Typ / Type / Tipo / Modello / Serien-Nr. / Serial No. / N. de série / Serienummer / Tyyppi / Tipo / ΣΤΠΟ / Típus / Nº de serie / Numero di serie / Serienr. / Sarjanro / Tip / Тип / Tips / Tipas / Tüüp ΑΡΙΘΜΟ ΕΙΡΑ / Seriové číslo / Szériaszám / Nr. Seryjny / Serijska ševilka / Výrobné číslo / Серийный номер / Seri No. / Seerianr. / Sērijas Nr. / Serijos numeris AMX I10e AMX I10ep Zusäzliche Angaben / Addiional informaion / Informaions supplémenaires / Aanvullende gegevens / Informaciones adicionales / Dados complemenares / Informazioni aggiunive / Yderligere informaioner / Videre daa / Tilläggsuppgifer / Lisäieoja / Osasní údaje / Kiegésziõ adaok / dodakowe dane / πκπιεξσκαηηθέο νδεγίεο/ek Bilgiler/ Dodane informacije / Dodaočne údaje / Дополнительные сведения / Lisaandmed / Cii dai / Papildoma informacija Im Aufrag / Auhorised signaory / pour ordre / Incaricao / Por orden de / por procuração / op las van / på vegne af / på uppdrag / Eer oppdrag/ psa./ Ülesandel / pavedus / v.i. / По поручению / megbízásából /длъжностно лице / z pověření / z poverenia / po nalogu / na polecenie / din sarcina / adına / θαη' εληνιή Daum / Dae / Daa/ Fecha/ daum/ Dao/ päiväys/ Kuupäev/ Daums/ Дата/ Dáum/ dáum/ arih/ Ηκεξνκελία D EG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Die Unerzeichner bescheinigen hiermi, dass das im Einzelnen bezeichnee krafberiebende Flurförderzeug den Europäischen Richlinien 2006/42/EG (Maschinenrichlinie) und 2004/108/EWG (Elekromagneische Verräglichkei - EMV) einschließlich deren Änderungen sowie dem ensprechenden Rechserlaß zur Umsezung der Richlinien in naionales Rech ensprich. Die Unerzeichner sind jeweils einzeln bevollmächig, die echnischen Unerlagen zusammenzusellen. G EU DECLARATION OF CONFORMITY The signaories hereby cerify ha he specified power-operaed indusrial ruck conforms o he EU Direcive 2006/42/EC (Machine Direcive) and 2004/108/EEC (Elecro-Magneic Compaibiliy, EMC) including heir amendmens as ranslaed ino naional legislaion of he member counries. The signaories are in each case individually auhorized o compile he echnical documens. F DECLARATION DE CONFORMITE CE Par la présene déclaraion, les soussignés cerifien que le chario de manuenion à moeur spécifié ci-dessus es conforme à la loi e aux direcives européennes 2006/42/CE (direcive sur les machines) e 2004/108/CEE (compaibilié élecromagnéique - CEM), y compris aux modificaions qui y son apporées e à l arrêé auorisan sa ransposiion en droi naional. Chaque signaaire es habilié à éablir individuellemen la documenaion echnique. H EG-CONFORMITEITSVERKLARING Ondergeekenden verklaren hierbij da - volgens de naionale wegeving van de Lidsaen - de hierboven vermelde vorkhefruck beanwoord aan de bepalingen qua veiligheid bij machines (EG richlijn 2006/42/EC) en elecro-magneische compaibilei (EG richlijn 2004/108/EEC). Ondergeekenden zijn ieder individueel gemachigd he echnisch dossier samen e sellen. E DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD CE Los signaarios cerifican por medio de la presene que el ransporador a la alura del suelo auomoor descrio en esa documenación cumple con las Normas Europeas 2006/42/CE (Normaiva para maquinarias) y 2004/108/CEE (Compaibilidad elecromagnéica), incluyendo sus respecivas modificaciones, así como con el decreo-ley para la adapación de las normas al derecho nacional. Cada signaario dispone de una auorización individual que le permie compilar la documenación écnica. P DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE CE Pela presene, os signaários cerificam que o ransporador indusrial especificado esá conforme às Direcivas Europeias 2006/42/CE ( Máquinas ) e 2004/108/CEE ( Inocuidade Elecromagnéica - IEM ), incluindo as alerações das mesmas e o respecivo decreo-lei para a ransposição em lei nacional. Cada um dos signaários esá auorizado a proceder à elaboração da documenação écnica. I DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ CE I sooscrii dichiarano che il veicolo per raspori inerni a moore specificao soddisfa le Direive Europee 2006/42/EC (Direiva Macchine) e 2004/108/EEC (Compaibilià eleromagneica - EMV) comprese le relaive modifiche, come pure il rispeivo decreo legislaivo per la conversione delle direive in dirio nazionale. I sooscrii sono singolarmene auorizzai alla creazione della documenazione ecnica. K EF-OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING Underegnede aeserer hermed, a de specificerede ransporkøreøj semmer overens med de Europæiske Direkiver 2006/42/EU (maskindirekiv) og 2004/108/EØF (elekromagneisk kompaibilie - EMC) sam med den modsvarende lovvedagelse il implemenering af direkiver i den naionale lovgivning. De underegnede er hver for sig beføje il a sammensille de ekniske dokumener.
5 r DECLARAŢIE DE CONFORMITATE CE Subsemnaţii adeveresc prin prezena că vehiculul de ranspor indusrial cu moor descris individual corespunde direcivelor europene 2006/42/CE (Direciva privind maşinile) şi 2004/108/CEE (Compaibiliaea elecromagneică - CEM) inclusiv modificărilor lor precum şi acului legislaiv corespunzăor prenru ranspunerea direcivelor în drep naţional. Subsemnaţii sun fiecare în pare împuerniciţi să înocmească documenaţia ehnică. N EU-KONFORMITETSERKLÆRING Underegnede bekrefer hermed a de enkele beegnede gaffelruckene med krafdrif ilsvarer de europeiske reningslinjene 2006/42/EC (maskinreningslinje) og 2004/108/EEC (elekromagneisk fordraglighe - EMV) inklusiv disses endringer og den ilsvarende resforordning il omsening av nasjonal re. Hver underegnede er fullmekig il å see sammen de ekniske dokumenene. S EG-KONFORMITETSFÖRKLARING Underecknarna inygar härmed a de i dealj beecknade markuppfordringssyseme uppfyller de Europeiska direkiven 2006/42/EG (Maskindirekiv) och 2004/108/EEG (Elekromagneisk ålighe - EMV), inklusive ändringarna i dea och den mosvarande räsförordningen för a omsäa direkiven i naionell rä. Underecknarna har var för sig fullmak a sammansälla den ekniska dokumenaionen. s EU-YHDENMUKAISUUSSELOSTUS Allekirjoianee odisava äen, eä kukin erikseen mainiu omalla voimanläheellä varuseu ehdaskuljeusneuvo vasaa EU-direkiivien 2006/42/EC (koneenrakennusdirekiivi) ja 2004/108/EEC (sähkömagneeinen yheensopivuus EMC) määräyksiä sekä niiden muuoksia ja niiden kansalliseen lainsäädänöön sovelamisa koskevaa oikeussäänöä. Jokaisella allekirjoianeisa on oikeus isenäisesi laaia asiaankuuluvia eknisiä asiakirjoja. C EG - PROHLÁŠENÍ O SHODĚ Níže podepsaný ímo povrzuje, že podrobný popis vozidla s moorovým pohonem odpovídá Evropským směrnicím 2006/42/EC (směrnice pro sroje) a 2004/108/EEC (elekromagneická inerference - EMV) včeně jejich pozdějších úprav, jakož i příslušným právním výnosům pro uplanění příslušné směrnice v rámci národního práva. Každý z podepsaných jsou jednolivě zplnomocněni k vyvoření echnických podkladů. U EU KONFORMITÁSI NYILATKOZAT Alulíroak ezennel igazolják, hogy a részleesen leír gépi meghajású önjáró argonca megfelel a 2006/42/EC (Gép-Irányelv) és a 2004/108/EEC (Elekromágneses összeférheőség - EMV) Európai Irányelveknek, beleérve azok módosíásai, valamin az irányelvek nemzei jogba örénő áüleésére irányuló megfelelő jogi rendelkezés. Továbbá az alulíroak mindegyike rendelkezik meghaalmazással arra nézve, hogy összeállíhaja a műszaki dokumenáció. p DEKLARACJA ZGODNOŚCI Z NORMAMI UE Niżej podpisani powierdzają niniejszym, że opisany uaj, napędzany mechanicznie podłogowy pojazd przenośnikowy spełnia wymagania określone w dyrekywach Europejskich 2006/42/EC (Maszyny) i 2004/108/EEC (Nieszkodliwość elekromagneyczna - EMC) wraz z ich późniejszymi zmianami oraz odpowiednimi rozporządzeniami mającymi na celu przekszałcenie ych dyrekyw w prawo krajów członkowskich. Niżej podpisani są pojedynczo upoważnieni do zesawiania dokumenacji echnicznej. g ΔΗΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ ΕΟΚ Οη ππνγξάςαληεο βεβαηώλνπλ κε ηελ παξνύζα ππνγξαθή ηνπο, όηη ην ιεπηνκεξώο πεξηγξαθόκελν κεραλνθίλεην αλπςσηηθό όρεκα δηαδξόκσλ αληαπνθξίλεηαη ζηελ Κνηλνηηθή Οδεγία 2006/42/ΕΚ (νδεγία πεξί κεραλώλ) θαζώο θαη ζηελ Κνηλνηηθή Οδεγία 2004/108/ΕΟΚ (Οδεγία Ηιεθηξνκαγλεηηθήο πκβαηόηεηαο), ζπκπεξηιακβαλνκέλσλ ησλ ηξνπνπνηήζεσλ θαη ησλ θαλνληζηηθώλ πξάμεσλ κεηαηξνπήο ησλ Οδεγηώλ ζε λόκν ηνπ θξάηνπο. Οη ππνγξάθνληεο είλαη εμνπζηνδνηεκέλνη λα θαηαξηίδνπλ ηα ηερληθά έγγξαθα. T AB Uygunluk Açıklaması İmza sahibi şahıslar, ayrınıları belirilen moorlu aşıma aracının, 2006/42/EC (Makine Yönergesi) ve 2004/108/EEC (Elekromanyeik Uyumluluk EMC) no'lu Avrupa Yönergelerine ve bunların değişiklik sonucu oluşan meinlerine ve yönergelerin milli hukuk hükümlerine dönüşürülmesine dair ilgili hukuk kararnamesine uygun olduğunu asdik ederler. İmza sahibi şahıslar eknik dosyaları bir araya geirmek için münferiden vekil ayin edildi. L EU IZJAVA O SKLADNOSTI Podpisani s em porjujemo, da posamično označeno moorno hodniško ransporno vozilo odgovarja Evropski direkivi 2006/42/EC (Direkiva o srojih) in 2004/108/EEC (Elekromagnena skladnos - EMV) vključno z njihovimi spremembami er usrezno pravno uredbo o prevzemu smernic v nacionalno pravo. Podpisniki so vsakokra posamezno pooblaščeni za izdajanje ehnične dokumenacije. k vyhlásenie o zhode Dolu podpísaní ýmo povrdzujeme, že podrobný popis vozidla s moorovým pohonom Zodpovedá Európskym smerniciam 2006/42/EC (ernica pre sroje ) a 2004/108/EWG ( elekromagneická olerancia EMV ) vráane jeho neskorších úprav, rovnako zodpovedá aj príslušným právnym nariadeniam na uplanenie smerníc v rámci národného práva. Každý z podpísaných je jednolivo splnomocnený na vyvorenie echnických podkladov. R Декларация соответствия стандартам ЕС Настоящим лица, подписавшие документ, удостоверяют, что подъѐмно-транспортное средство с указанной спецификацией оответствует европейским стандартам 2006/42/EG (Транспортная директива) и 2004/108/EWG (Электромагнитная совместимость - ЕМС), включая изменения в них, а также соответствующим национальным стандартам и нормам. Каждое по отдельности лицо, подписавшее документ, имеет полномочия для составления технической документации. X EL vasavusavaldus Allakirjuanud õendavad käesolevaga, e üksikasjalisel kirjeldaud mooorajamiga ransporimisseade vasab Euroopa direkiividele 2006/42/EÜ (Direkiiv masinae koha) ja 2004/108/EMÜ (Elekromagneiline sobivus - EMS) kaasa arvaud nende muudaused ja nendele vasavaele õigusmäärusele direkiivide muumiseks siseriiklikuks õiguseks. Iga allakirjuanu üksikul on voliaud koosama ehnilis dokumenasiooni. v ES abilsības deklarācija Ar zemāk redzamajiem paraksiem iek apliecinās, ka auoiekrāvējs abils Eiropas Savienības normaīvām 2006/42/EG (Mašīnu normaīvas) un 2004/108/EWG (Elekromagnēiskā abilsība EMV), ieskaio o izmaiņas, kā arī abilsošos iesiskos rīkojumus normaīvu pielāgošanai nacionālajai likumdošanai. Paraksu īpašnieki ir asevišķi pilnvaroi sasādī ehniskās dokumenācijas. ES aiikimơ deklaracija Žemiau pasirašę asmenys pavirina, kad askirai aprašyas varomas pramoninis vežimėlis aiinka Europos Sąjungos direkyvas 2006/42/EB (Mašinų direkyva) ir 2004/108/EEB (Elekromagneinis suderinamumas EMS) įskaian jų pakeiimus, o aip pa ir aiinkamą eisės aką dėl direkyvų įgyvendinimo nacionalinėje eisėje. Kiekvienas iš pasirašiusių asmenų uri eisę ruoši echninę dokumenaciją. b EВРОПЕЙСКА ОБЩНОСТ - ДЕКЛАРАЦИЯ ЗА СЪОТВЕТСТВИЕ Подписаните удостоверяват с настоящето, че подробно описаното моторно наземно превозно средство отговаря на европейския норматив 2006/42/EG (норматив за машини) и на 2004/108/EG (електро-магнетична съвместимост), включително с техните промени, както и на съответния указ за прилагане на нормативите в националното право. Подписаните при това са упълномощении поотделно да съставят техническата документация.
6 Prefácio Para ober o melhor e mais seguro rendimeno do veículo indusrial, é necessário possuir os conhecimenos que são ransmiidos pelo presene MANUAL DE INSTRUÇÕES ORIGINAL. As informações são apresenadas de forma sucina e compreensível. Os capíulos são organizados por leras. Cada capíulo começa com a página 1. A idenificação das páginas compõe-se da lera do capíulo e do número da página. Exemplo: a página B2 é a segunda página do capíulo B. Nese manual de insruções esão incluídas informações referenes a diversas varianes de veículos. Para a sua uilização, assim como para a realização de rabalhos de manuenção, er o cuidado de verificar que se esá perane a descrição correspondene ao modelo de veículo em quesão. F M Z o As indicações de segurança e explicações imporanes esão assinaladas com os seguines símbolos: Enconra-se à frene de indicações de segurança que êm de ser respeiadas para eviar danos físicos. Enconra-se à frene de indicações que êm de ser respeiadas para eviar danos maeriais. Enconra-se à frene de ouras indicações e explicações. Assinala equipameno de série. Assinala equipameno adicional. Os nossos aparelhos esão em conínuo desenvolvimeno. Tenha em consideração que nos reservamos o direio de proceder a alerações à forma, equipameno e écnica. Por ese moivo, não decorre do coneúdo dese manual de insruções quaisquer direios sobre caracerísicas específicas do aparelho. Direios de auor A JUNGHEINRICH AG deém os direios de auor do presene manual de insruções. Jungheinrich Akiengesellschaf Am Sadrand Hamburgo - ALEMANHA Telefone: +49 (0) 40/ P
7 0108.P
8 Índice A B Uilização conforme as prescrições Descrição do veículo 1 Descrição da uilização... B 1 2 Maeriais... B 1 3 Descrição de unidades e funções... B 2 4 Dados écnicos da versão sandard... B Caracerísicas de poência para veículos sandard... B Dimensões... B 4 5 Normas EN... B Condições de uilização... B 7 6 Locais de sinalização e placas de idenificação... B Placa de idenificação... B 10 C Transpore e primeira enrada em funcionameno 1 Carregameno por guindase... C 1 2 Fixar o veículo para o ranspore... C 1 3 Primeira enrada em funcionameno... C 2 D Baeria - manuenção, recarga, subsiuição 1 Prescrições de segurança para o manuseameno de baerias ácidas... D 1 2 Tipos de baerias... D 2 3 Carregar a baeria... D 2 4 Indicador de descarga da baeria... D 3 5 Subsiuição da baeria... D 4 E Uilização 1 Prescrições de segurança para a uilização do veículo indusrial... E Adenda às prescrições de segurança para a uilização do veículo de versão anideflagrane ( )... E 2 2 Descrição dos elemenos de comando... E 3 3 Colocar o veículo em funcionameno... E 4 4 Trabalhar com o veículo indusrial... E Regras de segurança para o funcionameno de marcha... E Marcha, direcção, ravagem... E Recolha e descarga de cargas... E Esacionar o veículo em segurança... E 8 5 Resolução de problemas... E P I 1
9 F Conservação do veículo indusrial 1 Segurança no rabalho e proecção do ambiene... F 1 2 Regras de segurança para a conservação... F 1 3 Manuenção e inspecção... F 3 4 Lisa de verificações para manuenção AMX I10/AMX I10p... F 4 5 Lisa de verificações para manuenção AMX I10e/AMX I10ep... F 5 6 Plano de lubrificação... F Produos consumíveis... F 7 7 Indicações para a manuenção... F Preparar o veículo para rabalhos de manuenção e conservação... F Mudar o óleo hidráulico (AMX I10/AMX I10p)... F Mudar o óleo hidráulico (AMX I10e/AMX I10ep)... F Verificar os fusíveis elécricos... F Reposição em funcionameno... F 10 8 Imobilização do veículo indusrial... F Medidas a omar anes da imobilização... F Medidas a omar durane a imobilização (apenas AMX I10e/AMX I10ep) F Reposição em funcionameno depois da imobilização... F 11 9 Verificações de segurança periódicas e após aconecimenos exraordinários... F Colocação fora de serviço definiiva, eliminação... F P I 2
10 A Z Uilização conforme as prescrições A Direciva para a uilização correca e conforme as prescrições de veículos indusriais (VDMA) esá incluída no fornecimeno desa máquina. Esa direciva é pare inegrane dese manual de insruções e deve ser respeiada incondicionalmene. As disposições nacionais são válidas sem limiações. O veículo descrio no presene manual de insruções é um veículo indusrial adequado ao ranspore e à elevação de cargas. O mesmo deve ser uilizado, manobrado e sujeio a rabalhos de manuenção de acordo com as insruções dese manual. Ouro ipo de uilização não corresponde às prescrições e pode provocar danos físicos, assim como danos no veículo ou ouros danos maeriais. Sobreudo, deve eviar-se uma sobrecarga devido a cargas demasiado pesadas ou colocadas unilaeralmene. A carga máxima suporada é indicada na placa de idenificação afixada no aparelho ou no diagrama de cargas. O veículo indusrial não pode ser uilizado em áreas de perigo de incêndio ou explosão, nem em áreas corrosivas ou muio poeirenas. M Obrigações do deenor: Deenor nos ermos dese manual de insruções é qualquer pessoa jurídica ou física que uilize direcamene o veículo indusrial ou por cuja ordem o mesmo seja uilizado. Em casos especiais (por exemplo, leasing, aluguer), o deenor é a pessoa que, conforme os acordos conrauais exisenes enre o proprieário e o uilizador do veículo indusrial, em de observar as referidas prescrições de serviço. O deenor em de assegurar que o veículo é somene uilizado em conformidade com as prescrições e que perigos de qualquer naureza para a vida e saúde do uilizador ou de erceiros são eviados. Além disso, em de ser observado o cumprimeno das prescrições de prevenção de acidenes, de ouras regras écnicas de segurança e das direcivas de uilização, conservação e manuenção. O deenor em de assegurar que odos os uilizadores leram e compreenderam ese manual de insruções. No caso de não observância dese manual de insruções, a garania é anulada. O mesmo é válido se forem realizados rabalhos na máquina de modo incorreco, pelo cliene e/ou erceiros, sem auorização do serviço de assisência écnica do fabricane. Insalação de peças acessórias: A insalação de equipameno adicional que inerfira com as funções do veículo ou que a elas acresça só é permiida com a auorização prévia do fabricane. Dado o caso, uma auorização das auoridades locais em de ser adquirida. A concordância das auoridades não subsiui, no enano, a auorização do fabricane P A 1
11 A P
12 B Descrição do veículo 1 Descrição da uilização O veículo é um pora-palees com panógrafo que se desina ao ranspore de cargas em piso plano. Podem ser ransporadas palees com aberura enre os pés. A capacidade de carga consa da placa de idenificação ou da placa de capacidade de carga Q max. As dimensões da forquilha são calculadas em conformidade com o ipo e a quanidade de palees a serem ransporadas. 2 Maeriais Comparação do maerial AMX I10/AMX I10e AMX I10p/AMX I10ep AMX I10x 1) 2) AMX I10ep AMX I10p/AMX I10x P Chassis Lança Eixo Alavanca do braço da roda Culara/alavanca de desvio Barra submeida à pressão Bomba Chassis Lança Eixo Alavanca do braço da roda Culara/alavanca de desvio Barra submeida à pressão Bomba Aço resisene a ácido (AISI 316) Aço inoxidável 1) (AISI 303/304) Galvanizado a quene Galvanizado a quene + cromado amarelo 2) B 1
13 3 Descrição de unidades e funções AMX I10/I10p/I10x Pos. Designação 1 Forquilha 2 Panógrafo 3 Esribo do mancal axial 4 Rolos de carga 5 Rodas guia 6 Pé de apoio 7 Cilindro hidráulico 8 Lança 9 Punho elevar/baixar a forquilha = Equipameno de série o = Equipameno adicional P B 2
14 AMX I10e/I10ep Pos. Designação 10 Forquilha 11 Panógrafo 12 Esribo do mancal axial 13 Rolos de carga 14 Ficha da baeria 15 Pé de apoio 16 Rolos de guia 17 Unidade hidráulica 18 Cilindro hidráulico 19 Lança 20 Boão "elevar/baixar a forquilha" = Equipameno de série o = Equipameno adicional P B 3
15 4 Dados écnicos da versão sandard Z Informação dos dados écnicos nos ermos de VDI Reservado o direio de alerações e ampliações écnicas. 4.1 Caracerísicas de poência para veículos sandard 4.2 Dimensões Designação AMX I10/ I10p I10x AMX I10e/ I10ep Accionameno Manual Elécrico (elevação) Q Capacidade nominal de carga kg c Disância do cenro de gravidade da carga mm x Disância da carga mm Velocidade de abaixameno com/sem 0,15/0,093 0,08/0,05 m/s carga elevada Poência do moor de elevação a s 3 10% - 0,9 kw Tensão da baeria, capacidade nominal K 5-12/60 V/Ah Peso da baeria - 20 kg Designação AMX I10/I10p I10x AMX I10e/ I10ep h 3 Elevação mm h 13 Alura baixado mm h 14 Alura da lança em posição de repouso mm y Disância enre eixos mm s/e/l Dimensões da forquilha 50/163/ /163/1140 mm l 1 Comprimeno oal mm l 2 Comprimeno incl. pare poserior da mm forquilha b 1 /b 2 Largura oal 540/ /680 mm b 5 Disância exerior da forquilha mm b 1 Largura do eixo da peça de carga mm m 2 Alura acima do solo mm A s Largura do corredor 800x mm longiudinal Wa Raio de viragem mm P B 4
16 AMX I10/I10p/I10x P B 5
17 AMX I10e/I10ep P B 6
18 5 Normas EN Compaibilidade elecromagnéica (CEM) Z O fabricane confirma a observância dos valores limie para a emissão de inerferências e a imunidade elecromagnéicas, bem como a verificação da descarga de elecricidade esáica conforme EN e as respecivas referências normaivas aí ciadas. Alerações em componenes elécricos ou elecrónicos e modificações do seu posicionameno só são permiidas com auorização escria do fabricane. 5.1 Condições de uilização Temperaura ambiene AMX I10/I10p - Em funcionameno -35 C a 40 C Temperaura ambiene AMX I10e/I10ep - Em funcionameno 5 C a 40 C Temperaura ambiene AMX I10x - Em funcionameno -20 C a 40 C P B 7
19 6 Locais de sinalização e placas de idenificação AMX I10/I10p AMX I10e/I10ep Pos. Designação 21 Placas de adverência "Não passar sob o disposiivo de recolha de carga"/ "Não subir para cima do disposiivo de recolha de carga" 22 Capacidade de carga Q max 23 Placa de aviso "Cenro de gravidade da carga" 24 Placa de idenificação, veículo 25 Placa de aviso "Uilização/carga correca" 26 Placa de adverência Perigo de esmagameno P B 8
20 XXX XX ATEX XXXXXX X II 2G IIB T4 II 2D T130 C AMX I10x Pos. Designação 27 Placas de adverência "Não passar sob o disposiivo de recolha de carga"/ "Não subir para cima do disposiivo de recolha de carga" 28 Capacidade de carga Q max 29 Placa de aviso "Cenro de gravidade da carga" 30 Placa de idenificação, veículo 31 Placa de aviso "Uilização/carga correca" 32 Placa de adverência Perigo de esmagameno 33 Placa de proecção conra explosão P B 9
21 6.1 Placa de idenificação 34 AMX I10/I10p Pos. Designação 34 Modelo 35 Ano de consrução 36 Tara em kg 37 Fabricane 38 Logóipo do fabricane 39 Capacidade nominal de carga em kg 40 N.º de série Pos. Designação 41 Modelo 42 Marca (ATEX) 43 Ano de consrução 44 Tara em kg 45 Fabricane 46 Logóipo do fabricane 47 Capacidade nominal de carga em kg 48 N.º de série XXX XX ATEX XXXXXX X AMX I10x 46 Z Indicar o número de série (40, 48) em quesões acerca do veículo ou nas encomendas de peças de reposição P B 10
22 C Transpore e primeira enrada em funcionameno 1 Carregameno por guindase M Z Uilizar apenas disposiivos de elevação com capacidade de carga suficiene. (AMX I10e/AMX I10ep: peso de carregameno = ara + peso da baeria; consular a placa de idenificação do veículo) Exisem ponos de fixação para o carregameno do veículo aravés de correnes de guindase. M Esacionar o veículo em segurança (consular o capíulo E). Fixar as correnes do guindase nos ponos de fixação. Fixar as correnes do guindase nos ponos de fixação, de forma que não possam escorregar! Os disposiivos de fixação das correnes do guindase êm de ser fixados de al maneira, que não oquem em nenhum componene durane a elevação. 2 Fixar o veículo para o ranspore F Para o ranspore em cima de um camião ou reboque, o veículo deve ser devidamene fixado. O camião ou reboque deve dispor de anéis de fixação P M Para fixar o veículo, esicar os cinos ensores sobre a forquilha. Fixar os cinos ensores nos anéis de fixação. Aperar os cinos ensores com o disposiivo ensor. O carregameno deve ser levado a cabo por pessoal com a devida formação para esse fim, em conformidade com as recomendações das direcivas VDI 2700 e VDI A deerminação e a aplicação correcas de medidas de proecção para carregameno devem ser efecuadas para cada caso paricular. C 1
23 3 Primeira enrada em funcionameno Para o resabelecimeno das condições de funcionameno depois da enrega ou de algum ranspore, é necessário proceder às seguines acividades: Z Verificar se o equipameno esá compleo e nas devidas condições. Dado o caso, insalar a baeria endo cuidado para não danificar os cabos (apenas no modelo AMX I10e/AMX I10ep). Carregar a baeria (apenas no modelo AMX I10e/AMX I10ep, consular o capíulo D). Colocar o veículo em funcionameno al como descrio (consular o capíulo E). Depois de esacionado o veículo, as faixas de rolameno das rodas podem apresenar achaamenos. Eses achaamenos desaparecem depois de pouco empo de andameno P C 2
24 D Baeria - manuenção, recarga, subsiuição 1 Prescrições de segurança para o manuseameno de baerias ácidas Esacionar o veículo em segurança anes de realizar qualquer rabalho nas baerias (consular o capíulo E). Pessoal de manuenção: A recarga, a manuenção e a subsiuição das baerias só podem ser efecuadas por pessoal formado para o efeio. Ese manual de insruções, as prescrições dos fabricanes da baeria e da esação de recarga êm de ser respeiados. Medidas de prevenção conra incêndios: Durane o manuseameno de baerias não é permiido fumar ou uilizar chamas nuas. Na proximidade do veículo esacionado para recarga da baeria, não devem enconrar-se maeriais inflamáveis ou objecos geradores de faíscas num raio de, pelo menos, 2 m. O local em de esar venilado. Devem esar disponíveis meios de combae a incêndio. Manuenção da baeria: As ampas das células da baeria êm de ser manidas secas e limpas. Os bornes e os erminais dos cabos devem esar limpos, levemene unados com massa consisene para pólos e bem aparafusados. As baerias com pólos não isolados êm de ser coberas com um apee de isolameno aniderrapane. M F M F Eliminação da baeria: A eliminação de baerias em de seguir e cumprir as disposições ambienais ou leis nacionais de raameno de resíduos. As prescrições do fabricane sobre a eliminação de baerias devem ser respeiadas incondicionalmene. Assegurar, anes de fechar a coberura da baeria, que o cabo da baeria não possa ser danificado. As baerias conêm ácido diluído, que é óxico e corrosivo. Por essa razão, é obrigaório o uso de vesuário e óculos de proecção em odos os rabalhos realizados na baeria. Eviar o conaco com o ácido da baeria. Se, apesar de udo, o ácido da baeria enrar em conaco com vesuário, pele ou olhos, os síios afecados devem ser imediaamene lavados com água limpa e abundane. Em caso de conaco com olhos ou pele deve ser consulado um médico. Se o ácido da baeria for derramado deve ser imediaamene neuralizado. Uilizar apenas baerias com caixa fechada. O peso e as dimensões da baeria são exremamene imporanes para a segurança operacional do veículo. A subsiuição do equipameno da baeria só é permiida com a auorização do fabricane P D 1
25 2 Tipos de baerias O veículo é equipado com o seguine ipo de baeria: Baeria de 12 V 60AhC5 F O peso da baeria esá indicado na respeciva placa de idenificação. Em caso de subsiuição/monagem da baeria, cerificar-se de que assena devidamene no comparimeno da baeria do veículo. 3 Carregar a baeria F Quando o LED verde (100%) do indicador de descarga da baeria acender, a baeria esá oalmene carregada. Quando o LED vermelho do indicador de descarga da baeria acender, a baeria esá descarregada. O veículo deve ser carregado com um carregador exerno. M Z M Esacionar o veículo em segurança (consular o capíulo E). A ligação e a desconexão da ficha da baeria e do carregador só devem ser efecuadas com o carregador desligado. Ligar o carregador à ficha da baeria. Em seguida, ligar o carregador a uma omada de rede adequada (230 V ±10%). Carregar a baeria aé que acenda o LED verde (100%) do indicador de descarga da baeria. Desligar a ficha de alimenação do carregador da omada de rede e a ficha de ligação do carregador da ficha da baeria. Durane o processo de recarga, a função de elevação não deve ser uilizada. De modo a permiir uma longa vida úil da baeria, é recomendável efecuar uma carga de compensação regularmene (1 x por semana). O carregador deve permanecer ligado à rede durane, pelo menos, 12 horas. Ligação à rede Tensão de rede: 230 V ±10% Frequência de rede:50 Hz ±4% Tempos de carga A duração da carga pode ir aé 12 horas, consoane a descarga da baeria P D 2
26 4 Indicador de descarga da baeria O esado de descarga da baeria é indicado pelo LED. M Z Carga Cor Esado 100% Verde Veículo operacional 75% Verde Veículo operacional 50% Verde Veículo operacional 25% Amarelo Recarregar a baeria <25% Vermelho Recarregar a baeria; veículo não operacional Em uilizações ligeiras (carga < 300 kg), a baeria deve ser recarregada logo que o LED acenda a amarelo. Quando o LED acender a vermelho, a baeria deve ser recarregada. A coninuação da uilização nese esado danifica a baeria. Ocorre uma descarga excessiva, não sendo aingido o valor de ensão mínimo permiido. Quando é aingida uma capacidade resane de 20% (o LED acende a vermelho), a elevação é inerrompida P D 3
27 5 Subsiuição da baeria F F O veículo deve esar esacionado sobre uma superfície plana. Para eviar a ocorrência de curo-circuios, as baerias com pólos ou conecores aberos devem ser coberas com um apee de borracha. Assenar a ficha da baeria e os cabos da baeria de maneira que ao reirar a baeria não fiquem pendurados do veículo. A baeria só deve ser subsiuída por oura do mesmo ipo. Os pesos adicionais não devem ser reirados ou colocados em oura posição. M Rodar os fechos roaivos (1) 90. Reirar a coberura da baeria. Desaperar os parafusos dos pólos e reirar os cabos da baeria dos pólos. Assenar os cabos da baeria de maneira que ao reirar a baeria não fiquem pendurados do veículo. Reirar a baeria. 1 M F A monagem é efecuada pela ordem inversa, devendo ser assegurado que a posição de monagem e a ligação das baerias esão correcas: cabo vermelho: pólo + cabo preo: pólo - Depois da monagem, conrolar visualmene odos os cabos e fichas a respeio de danos. Fechar a coberura da baeria anes da colocação em funcionameno! Fechar a coberura da baeria lena e cauelosamene. Não colocar as mãos enre a coberura da baeria e o chassis P D 4
28 E Uilização 1 Prescrições de segurança para a uilização do veículo indusrial Direios, deveres e regras de comporameno do conduor: O conduor deve er sido informado dos seus direios e deveres, assim como sobre a uilização do veículo indusrial, devendo esar familiarizado com o coneúdo do presene manual de insruções. Os direios necessários devem-lhe ser reconhecidos. Proibição de uilização por pare de pessoal não auorizado: O conduor é responsável pelo veículo indusrial durane o empo de uilização. Ele deve impedir a uilização ou o manuseameno do veículo indusrial por pare de pessoas não auorizadas. É proibido ransporar ou elevar pessoas. Danos e defeios: Danos e ouros defeios do veículo indusrial ou do equipameno adicional devem ser imediaamene comunicados ao pessoal de inspecção. Os veículos indusriais que não apresenem condições de segurança (por exemplo, pneus gasos ou ravões avariados) não devem ser uilizados aé serem devidamene reparados. Reparações: Os conduores que não enham recebido formação especial e auorização expressa não podem proceder a nenhuma reparação ou modificação do veículo indusrial. É absoluamene proibido desacivar ou alerar inerrupores ou disposiivos de segurança. F Zona de perigo: A zona de perigo corresponde à área onde as pessoas esão em risco por causa dos movimenos de marcha ou de elevação do veículo indusrial, dos seus elemenos de recolha de carga (por exemplo, denes da forquilha ou equipamenos adicionais) ou da própria carga. Perence à zona de perigo o perímero onde exisa a possibilidade de cair carga ou onde seja possível o movimeno descendene ou a queda de algum disposiivo de rabalho. As pessoas esranhas ao rabalho devem ser afasadas da zona de perigo. Quando exisir risco para as pessoas, deverá ser dado aempadamene um sinal de aviso. Se, apesar da soliciação de abandono, houver quem permaneça na zona de perigo, o veículo indusrial deve ser imediaamene imobilizado. Disposiivos de segurança e placas de adverência: Todos os disposiivos de segurança, placas de adverência e indicações de aviso aqui descrios devem ser obrigaoriamene respeiados P E 1
29 1.1 Adenda às prescrições de segurança para a uilização do veículo de versão anideflagrane ( ) As versões anideflagranes dos veículos dispõem da seguine marca: II 2G IIB T4 Os veículos com esa marca podem ser uilizados nas áreas com perigo de explosão devido a gases, vapores ou neblinas, da zona 1, do grupo de explosão IIB e do grupo de emperaura T4. Também são cumpridos os requisios mais baixos dos grupos de explosão IIA e dos grupos de emperaura T3, T2 e T1. II 2D T130 C F Z Os veículos com esa marcação podem ser uilizados em áreas com perigo de explosão da zona 21, propiciado por fibras, coão ou poeiras conduoras de elecricidade, assim como a uma emperaura de superfície máxima de T130 C. Pó, sujidade, inas, ácidos e soluções alcalinas, sobrecarga e carga de impulso podem fazer com que a fuga de energia elécrica/elecrónica para o chão seja reduzida ou oalmene bloqueada. Para eviá-lo, o veículo e as vias de ranspore devem receber a devida manuenção. O conrolo do funcionameno dos disposiivos écnicos de segurança, como, por exemplo, os disposiivos da(s) roda(s) conduora(s) de elecricidade, são da exclusiva responsabilidade do uilizador. Ao subsiuir as rodas, devem ser insaladas as rodas com a mesma função, devendo pelo menos uma ser de versão ani-esáica. O pora-palees deve ser recolhido e posicionado, sem carga, na aberura do disposiivo de recolha de carga, não devendo roçar em aresas poniagudas P E 2
30 2 Descrição dos elemenos de comando 2 1 AMX I10/I10p/I10x Pos. Elemeno de comando/indicação Função 1 Lança Movimenar e guiar o veículo. 2 Punho "elevar/baixar a forquilha" Elevar/baixar manualmene a forquilha AMX I10e/I10ep Pos. Elemeno de comando/indicação Função 3 Indicador de descarga da baeria Indica o esado de carga da baeria (consular o capíulo D). 4 Lança Guiar e ravar o veículo. 5 Boão elevar/baixar a forquilha Elevar/baixar a forquilha P = Equipameno de série o = Equipameno adicional E 3
31 3 Colocar o veículo em funcionameno F Anes de colocar o veículo em funcionameno, uilizá-lo ou elevar qualquer carga, o conduor em de assegurar que ninguém se enconra na zona de perigo. Verificações e acividades anes da uilização diária Inspeccionar odo o veículo (especialmene as rodas e o disposiivo de recolha de carga) a respeio de danos. Apenas AMX I10e/AMX I10ep: Z Verificar se o conecor de carga (6) esá ligado. Se necessário, desligar. O indicador de descarga da baeria (7) indica a capacidade resane da baeria. O veículo esá agora operacional P E 4
32 4 Trabalhar com o veículo indusrial 4.1 Regras de segurança para o funcionameno de marcha Vias e zonas de rabalho: O veículo só pode ser uilizado nas vias auorizadas para esse efeio. As pessoas esranhas ao serviço devem ser manidas afasadas da zona de rabalho. As cargas só podem ser colocadas nos locais previsos para esse efeio. Comporameno durane a condução: O conduor deve adapar a velocidade às condições do local. Por exemplo, deve conduzir devagar nas curvas, em síios esreios e na sua proximidade, ao passar por poras basculanes e em síios com pouca visibilidade. O conduor deve maner sempre uma disância de ravagem suficiene em relação ao veículo da frene e deve maner o conrolo do veículo indusrial. É proibido parar bruscamene (salvo em siuações de perigo), virar de repene e ulrapassar em locais perigosos ou de pouca visibilidade. Condições de visibilidade durane a condução: O conduor deve olhar para a direcção de marcha e er sempre visibilidade suficiene sobre o caminho à sua frene. Se forem ransporadas unidades de carga que dificulem a visibilidade, o operador deverá conduzir o veículo com a carga na pare poserior. Se al não for possível, uma segunda pessoa, que servirá de sinaleiro, deverá deslocar-se diane do veículo. Condução em subidas e descidas: A condução em subidas e descidas só é permiida no caso dessas vias esarem auorizadas para o efeio, serem aniderrapanes, enconrarem-se limpas e serem seguras, de acordo com as especificações écnicas do veículo. Em subidas ou descidas, a carga deverá esar sempre volada para o lado superior da rampa. Em subidas e descidas é proibido virar, conduzir na diagonal e esacionar o veículo indusrial. As descidas só devem ser efecuadas a velocidade reduzida e com os ravões sempre pronos a serem uilizados. Condução em elevadores ou pones de carga: Só é permiido conduzir em elevadores ou pones de carga se eses iverem capacidade de carga suficiene e, de acordo com o seu fabrico, sejam apos e esejam auorizados pelo operador para esse fim. Esas condições devem ser verificadas anes da enrada no elevador/da passagem sobre a pone. Na abordagem de elevadores, o veículo indusrial deve ir com a carga para a frene e posicionar-se de forma a não ocar nas paredes do poço do elevador. Se o elevador ambém ransporar pessoas, esas só devem enrar depois da enrada do veículo indusrial e dese esar ravado. As pessoas serão as primeiras a sair do elevador. Naureza da carga a ser ransporada: O uilizador deve comprovar o esado adequado das cargas a serem ransporadas. Só é permiido o ranspore de cargas posicionadas de forma segura e cuidadosa. Disponibilizar meios adequados de proecção para eviar a inclinação ou queda da carga durane o ranspore P E 5
EFG 213-320. Manual de utilização 09.09 - 03.13. EFG 213 EFG 215 EFG 216k EFG 216 EFG 218k EFG 218 EFG 220 EFG 316k EFG 316 EFG 318k EFG 318 EFG 320
EFG 213-320 09.09 - Manual de uilização 51151934 03.13 P EFG 213 EFG 215 EFG 216k EFG 216 EFG 218k EFG 218 EFG 220 EFG 316k EFG 316 EFG 318k EFG 318 EFG 320 Declaração de conformidade Jungheinrich AG,
Leia maisEscola E.B. 2,3 / S do Pinheiro
Escola E.B. 2,3 / S do Pinheiro Ciências Físico Químicas 9º ano Movimenos e Forças 1.º Período 1.º Unidade 2010 / 2011 Massa, Força Gravíica e Força de Ario 1 - A bordo de um vaivém espacial, segue um
Leia maisEspaço SENAI. Missão do Sistema SENAI
Sumário Inrodução 5 Gerador de funções 6 Caracerísicas de geradores de funções 6 Tipos de sinal fornecidos 6 Faixa de freqüência 7 Tensão máxima de pico a pico na saída 7 Impedância de saída 7 Disposiivos
Leia maisEscola Secundária Dom Manuel Martins
Escola Secundária Dom Manuel Marins Seúbal Prof. Carlos Cunha 1ª Ficha de Avaliação FÍSICO QUÍMICA A ANO LECTIVO 2006 / 2007 ANO II N. º NOME: TURMA: C CLASSIFICAÇÃO Grisson e a sua equipa são chamados
Leia maisAM 20T 01.07- Manual de instruções 51105838 07.08
AM 20T 01.07- Manual de instruções P 51105838 07.08 e Jungheinrich AG, Am Stadtrand 35, D-22047 Hamburg Hersteller oder in der Gemeinschaft ansässiger Vertreter / Manufacturer or his authorized representative
Leia mais= + 3. h t t. h t t. h t t. h t t MATEMÁTICA
MAEMÁICA 01 Um ourives possui uma esfera de ouro maciça que vai ser fundida para ser dividida em 8 (oio) esferas menores e de igual amanho. Seu objeivo é acondicionar cada esfera obida em uma caixa cúbica.
Leia maisFunção definida por várias sentenças
Ese caderno didáico em por objeivo o esudo de função definida por várias senenças. Nese maerial você erá disponível: Uma siuação que descreve várias senenças maemáicas que compõem a função. Diversas aividades
Leia maisCampo magnético variável
Campo magnéico variável Já vimos que a passagem de uma correne elécrica cria um campo magnéico em orno de um conduor aravés do qual a correne flui. Esa descobera de Orsed levou os cienisas a desejaram
Leia maisEstando o capacitor inicialmente descarregado, o gráfico que representa a corrente i no circuito após o fechamento da chave S é:
PROCESSO SELETIVO 27 2 O DIA GABARITO 1 13 FÍSICA QUESTÕES DE 31 A 45 31. Considere o circuio mosrado na figura abaixo: S V R C Esando o capacior inicialmene descarregado, o gráfico que represena a correne
Leia mais12 Integral Indefinida
Inegral Indefinida Em muios problemas, a derivada de uma função é conhecida e o objeivo é enconrar a própria função. Por eemplo, se a aa de crescimeno de uma deerminada população é conhecida, pode-se desejar
Leia maisGuia de Recursos e Atividades
Guia de Recursos e Aividades girls worldwide say World Associaion of Girl Guides and Girl Scous Associaion mondiale des Guides e des Eclaireuses Asociación Mundial de las Guías Scous Unir as Forças conra
Leia maisManual de Instruções. Máquina de Eletroerosão EX 60 MS
Manual de nsruções Máquina de Eleroerosão EX 60 MS FUNÇÕES DOS COMANDOS Liga / Desliga Acia os caores do ransformador e da bomba do aciameno. Não inerrompe a alimenação para as réguas digiais e para a
Leia mais2 Conceitos de transmissão de dados
2 Conceios de ransmissão de dados 2 Conceios de ransmissão de dados 1/23 2.2.1 Fones de aenuação e disorção de sinal 2.2.1 Fones de aenuação e disorção do sinal (coninuação) 2/23 Imperfeições do canal
Leia mais67.301/1. RLP 10 & 20: Controlador pneumático de volume-caudal. Sauter Components
7./ RL & : Conrolador pneumáico de volume-caudal Usado em conjuno com um prao orifício ou com um sensor de pressão dinâmica e um acuador pneumáico de regiso para conrolo do volume de ar em sisemas de ar
Leia maisMÉTODO MARSHALL. Os corpos de prova deverão ter a seguinte composição em peso:
TEXTO COMPLEMENTAR MÉTODO MARSHALL ROTINA DE EXECUÇÃO (PROCEDIMENTOS) Suponhamos que se deseje dosar um concreo asfálico com os seguines maeriais: 1. Pedra 2. Areia 3. Cimeno Porland 4. CAP 85 100 amos
Leia maisSELECÇÃO DE MOTORES ELÉCTRICOS
SELECÇÃO DE MOTORES ELÉCTRICOS FACTORES QUE INFLUEM NA SELECÇÃO DO MOTOR ELÉCTRICO CARGA ACCIONADA E CARACTERÍSTICAS DE SERVIÇO Diagramas de carga: oência e/ ou binário requeridos e sua variação. Classe
Leia maisCom base no enunciado e no gráfico, assinale V (verdadeira) ou F (falsa) nas afirmações a seguir.
PROVA DE FÍSICA 2º ANO - 1ª MENSAL - 2º TRIMESTRE TIPO A 01) O gráico a seguir represena a curva de aquecimeno de 10 g de uma subsância à pressão de 1 am. Analise as seguines airmações. I. O pono de ebulição
Leia maisREGULAMENTO TARIFÁRIO
REGULAMENTO TARIFÁRIO DO SECTOR DO GÁS NATURAL Julho 2008 ENTIDADE REGULADORA DOS SERVIÇOS ENERGÉTICOS Rua Dom Crisóvão da Gama n.º 1-3.º 1400-113 Lisboa Tel: 21 303 32 00 Fax: 21 303 32 01 e-mail: erse@erse.p
Leia mais2. DÍODOS DE JUNÇÃO. Dispositivo de dois terminais, passivo e não-linear
2. ÍOOS E JUNÇÃO Fernando Gonçalves nsiuo Superior Técnico Teoria dos Circuios e Fundamenos de Elecrónica - 2004/2005 íodo de Junção isposiivo de dois erminais, passivo e não-linear Foografia ânodo Símbolo
Leia maisCONTRATO N.º 026/2.015
CLÁUSULA PRIMEIRA - DAS PARTES CONTRATO N.º 026/2.015 Insrumeno paricular de conrao que enre si fazem: de um lado, como conraane, a PREFEITURA MUNICIPAL DE RIO QUENTE, e de ouro, como conraado, e a empresa
Leia maisUNIDADES DE ROLAMENTOS DE ESFERAS
280 UIDDE DE ROMETO DE EFER UIDDE DE ROMETO TIPO E DE FERRO FUDIDO COM PRFUO DE TRV UCP2 Diâmero do eixo 12-90... 286 1/2-3 1/2 polegada UIDDE DE ROMETO TIPO FGE DE FERRO FUDIDO COM PRFUO DE TRV UCF2 UCF2
Leia maisValor do Trabalho Realizado 16.
Anonio Vicorino Avila Anonio Edésio Jungles Planejameno e Conrole de Obras 16.2 Definições. 16.1 Objeivo. Valor do Trabalho Realizado 16. Parindo do conceio de Curva S, foi desenvolvida pelo Deparameno
Leia maisSISTEMA PÚBLICO DE ABASTECIMENTO DE ÁGUA
Capiulo V SISTEMA PÚBLICO DE ABASTECIMENTO DE ÁGUA 5.1 - INTRODUÇÃO I - QUALIDADE DA ÁGUA A água em sua uilização obedece a padrões qualiaivos que são variáveis de acordo com o seu uso (domésico, indusrial,
Leia maisAMX 10. Manual de utilização 12.14 - 12.14 AMX 10
AMX 10 12.14 - Manual de utilização 50287461 12.14 AMX 10 P Declaração de conformidade Jungheinrich AG, Am Stadtrand 35, D-22047 Hamburgo Fabricante ou representante local Modelo Opção N.º de série Ano
Leia maisDados do Plano. Resultado da Avaliação Atuarial. Data da Avaliação: 31/12/2010
AVALIAÇÃO ATUARIAL Daa da Avaliação: 3/2/200 Dados do Plano Nome do Plano: CEEEPREV CNPB: 20.020.04-56 Parocinadoras: Companhia Esadual de Geração e Transmissão de Energia Elérica CEEE-GT Companhia Esadual
Leia maisUniversidade Federal de Lavras
Universidade Federal de Lavras Deparameno de Ciências Exaas Prof. Daniel Furado Ferreira 8 a Lisa de Exercícios Disribuição de Amosragem 1) O empo de vida de uma lâmpada possui disribuição normal com média
Leia maisLer este manual antes da instalação OHMLINE 2009 DOMUS. Motor de correr. Página 1
Ler este manual antes da instalação OHMLINE 2009 DOMUS Motor de correr Página 1 Na instalação e utilização deve ter muita Atenção 1) Cuidado! Para sua segurança, é importante seguir todas as indicações
Leia maisFigura 1 Carga de um circuito RC série
ASSOIAÇÃO EDUAIONAL DOM BOSO FAULDADE DE ENGENHAIA DE ESENDE ENGENHAIA ELÉTIA ELETÔNIA Disciplina: Laboraório de ircuios Eléricos orrene onínua 1. Objeivo Sempre que um capacior é carregado ou descarregado
Leia maisFiltro de partículas diesel
Filtro de partículas diesel 12.07 - anual de instruções P 51145778 DFG 316-320 08.10 DFG 316s-320s DFG 425-435 DFG 425s-435s Prefácio Para obter o melhor e mais seguro rendimento do veículo industrial,
Leia maisPROCESSO SELETIVO 2006/2 UNIFAL 2 O DIA GABARITO 1 13 FÍSICA QUESTÕES DE 31 A 45
OCEO EEIVO 006/ UNIF O DI GIO 1 13 FÍIC QUEÕE DE 31 45 31. Uma parícula é sola com elocidade inicial nula a uma alura de 500 cm em relação ao solo. No mesmo insane de empo uma oura parícula é lançada do
Leia maispower one pocketcharger
P power one pocketcharger Volume de fornecimento 1 x carregador para power one pocketcharger 1 x conjunto de aplicações de compartimento das pilhas, para os tamanhos 13, 312 e 10, com código de cores 1
Leia maisÍNDICE MANUTENÇÃO PREVENTIVA COMO PEDIR PEÇAS DE REPOSIÇÃO
Este manual ajudará você a familiarizar-se com sua Empilhadeira BYG. Facilitará também, possíveis manutenções periódicas. Recomendamos uma atenção especial para utilização do equipamento, antes mesmo do
Leia maisINSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO
INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO ANTES DE UTILIZAR A PLACA DE FOGÃO SUGESTÕES PARA A PROTECÇÃO DO AMBIENTE PRECAUÇÕES E RECOMENDAÇÕES GERAIS SUGESTÕES PARA POUPANÇA DE ENERGIA CUIDADOS E MANUTENÇÃO GUIA PARA RESOLUÇÃO
Leia maisHOFFRICHTER. ALARMBOX Instruções de Operação Caixa de Alarme Remoto para o Ventilador de Pulmão CARAT
HOFFRICHTER ALARM ALARMBOX Instruções de Operação Caixa de Alarme Remoto para o Ventilador de Pulmão CARAT Número de Série HOFFRICHTER GmbH fornece todos os sistemas com um número de série a fim de garantir
Leia maisFICHAS DE PROCEDIMENTO PREVENÇÃO DE RISCOS
PP. 1/5 FICHAS DE PROCEDIMENTO PREVENÇÃO DE RISCOS 1 TAREFA MOVIMENTAÇÃO DE CARGAS PESADAS 2 DESCRIÇÃO A movimentação de cargas pesadas, compreende as operações de elevação, transporte e descarga de objectos,
Leia maisMANUAL DO USO DE ELEVADORES ÍNDICE: I Procedimentos e Cuidados
MANUAL DO USO DE ELEVADORES ÍNDICE: I Procedimento e Cuidados II Verificação pelo usuário do funcionamento seguro do elevador III Procedimentos a evitar na utilização do elevador IV Orientação para a escolha
Leia maisEVAPORADOR ELIMINADOR DE GOTEJAMENTO
EVAPORADOR ELIMINADOR DE GOTEJAMENTO Aparelho Bivolt 110v 220v ATENÇÃO: INSTALAR EXTERNAMENTE * Capacidade total em 220v. Em 110v, redução de 50% a 60% na capacidade de evaporação. *Não testar com água
Leia maisProf. Luiz Marcelo Chiesse da Silva DIODOS
DODOS 1.JUÇÃO Os crisais semiconduores, ano do ipo como do ipo, não são bons conduores, mas ao ransferirmos energia a um deses ipos de crisal, uma pequena correne elérica aparece. A finalidade práica não
Leia maiscombimat 1400,1500,1600,1700,1800
ATENÇÃO! Não uilize a máquina anes de ler e compreender perfeiamene as insruções de uilização. Guarde cuidadosamene as insruções de uilização num local acessível, de modo a poderem ser consuladas em qualquer
Leia maisManual de instruções. TruTool N 700 (1A1) português
Manual de instruções TruTool N 700 (1A1) português Índice 1 Segurança 3 1.1 Instruções de segurança gerais 3 1.2 Instruções de segurança específicas 4 2 Descrição 5 2.1 Utilização adequada 5 2.2 Dados
Leia maisSPOT BATTERY EXCHANGER
SPOT BATTERY ECHANGER SBE FOOT V1.0 MANUAL DE INSTRUÇÕES SPOT JET Serviços de Manutenção Industrial, Sociedade Unipessoal, Lda. Rua D. Luís de Noronha 22, 4 Dto. 1050-072 Lisboa Portugal Tel / Fax. (+351)
Leia maisILUMINAÇÃO DE SEGURANÇA
ILUMINAÇÃO DE CIRCULAÇÃO OU DE EVACUAÇÃO Tem como objectivo permitir a evacuação das pessoas em segurança, garantindo ao longo dos caminhos de evacuação condições de visão e de evacuação adequadas e possibilitar
Leia maisManual de instruções. Luminária LED série 6039 > 6039
Manual de instruções Luminária LED série > Informações Gerais Índice 1 Informações Gerais...2 2 Explicação dos símbolos...3 3 Instruções gerais de segurança...3 4 Utilização prevista...4 5 Dados técnicos...4
Leia maisexercício e o preço do ativo são iguais, é dito que a opção está no dinheiro (at-themoney).
4. Mercado de Opções O mercado de opções é um mercado no qual o iular (comprador) de uma opção em o direio de exercer a mesma, mas não a obrigação, mediane o pagameno de um prêmio ao lançador da opção
Leia maisMódulo 07 Capítulo 06 - Viscosímetro de Cannon-Fensk
Módulo 07 Capíulo 06 - Viscosímero de Cannon-Fensk Inrodução: o mundo cienífico, medições são necessárias, o que sempre é difícil, impreciso, principalmene quando esa é muio grande ou muio pequena. Exemplos;
Leia maisSistemas de Energia Ininterrupta: No-Breaks
Sisemas de Energia Ininerrupa: No-Breaks Prof. Dr.. Pedro Francisco Donoso Garcia Prof. Dr. Porfírio Cabaleiro Corizo www.cpdee.ufmg.br/~el GEP-DELT-EEUFMG Porque a necessidade de equipamenos de energia
Leia maisEXAUSTORES LOCALIZADOS Vantagens puras. Extrator ideal para ambientes industriais
Extrator ideal para ambientes industriais Nova tecnologia em combinação com novos materiais e foco no design fornecem ao Fumex PR muitas vantagens novas e importantes: - Facilidade de manobrabilidade única.
Leia maisRedes de Computadores
Inrodução Ins iuo de Info ormáic ca - UF FRGS Redes de Compuadores Conrole de fluxo Revisão 6.03.015 ula 07 Comunicação em um enlace envolve a coordenação enre dois disposiivos: emissor e recepor Conrole
Leia mais2.2. Antes de iniciar uma perfuração examine se não há instalações elétricas e hidráulicas embutidas ou fontes inflamáveis.
1. Normas de segurança: Aviso! Quando utilizar ferramentas leia atentamente as instruções de segurança. 2. Instruções de segurança: 2.1. Aterramento: Aviso! Verifique se a tomada de força à ser utilizada
Leia maisMecânica dos Fluidos. Aula 8 Introdução a Cinemática dos Fluidos. Prof. MSc. Luiz Eduardo Miranda J. Rodrigues
Aula 8 Inrodução a Cinemáica dos Fluidos Tópicos Abordados Nesa Aula Cinemáica dos Fluidos. Definição de Vazão Volumérica. Vazão em Massa e Vazão em Peso. Definição A cinemáica dos fluidos é a ramificação
Leia maisMOTOR PARA PORTÕES E PORTAS DE BATENTE XNODO
MOTOR PARA PORTÕES E PORTAS DE BATENTE XNODO ATENÇÃO!! Antes de efectuar a instalação, leia atentamente este manual que é parte integrante deste equipamento Nossos produtos se instalado por pessoal qualificado,
Leia maisManual de Execução de Trabalhos em Equipamento de Contagem de Energia e de Controlo de Potência em instalações BTN ÍNDICE
Manual de Execução de Trabalhos em Equipamento de Contagem de Energia e de Controlo de Potência em instalações BTN ÍNDICE 1. Localização e montagem... 2 1.1. Equipamento de contagem... 2 1.2. Dispositivos
Leia maisPORTA-PALETES PARA APLICAÇÕES ESPECÍFICAS
Porta-Paletes Manuais Porta-Paletes Elétricos Porta-Paletes de Tesoura Porta-Paletes em Inox Porta-Paletes com Balança Porta-Paletes TODO-O-TERRENO Porta-Paletes Aplicações Específicas Compre Produtos
Leia maisRelatório da inspecção preliminar dos elevadores. (Modelo) Entidade utilizadora : Equipamentos n.º : Empreiteiro dos elevadores : Inspector :
Anexo 2 Relatório da inspecção preliminar dos elevadores (Modelo) Relatório n.º: Entidade utilizadora : Equipamentos n.º : Tipo de equipamentos: Empreiteiro dos elevadores : Inspector : Data de inspecção
Leia maisPORTA-PALETES MANUAIS
Porta-Paletes Manuais Porta-Paletes Elétricos Porta-Paletes de Tesoura Porta-Paletes em Inox Porta-Paletes com Balança Porta-Paletes TODO-O-TERRENO Porta-Paletes Aplicações Específicas Compre Produtos
Leia maisEMC 110 / EMC B10. Manual de utilização 04.09 - 02.11 EMC 110 EMC B10
EMC 110 / EMC B10 04.09 - Manual de utilização 51040505 02.11 P EMC 110 EMC B10 Declaração de conformidade Jungheinrich AG, Am Stadtrand 35, D-22047 Hamburg Fabricante ou representante estabelecido na
Leia maisReferência do modelo 3. Especificações 4. Antes de usar 5, 6. Peças e acessórios 7
Página Referência do modelo 3 Especificações 4 Antes de usar 5, 6 Peças e acessórios 7 Instalação 8, 9 Modo de operação para modelos mecânicos Modo de operação para modelos electrónicos 10, 11 12, 13 Drenagem
Leia maisQuem analisa bons negócios, escolhe Heliar.
Equipamentos de PrecisAo Heliar Quem analisa bons negócios, escolhe Heliar. Importancia do diagnostico preventivo Seguranca e tranquilidade ao seu cliente Como qualquer peça do veículo, a bateria também
Leia maisUma Rede de Tecnologia e Qualidade ISQ. instituto de soldadura e qualidade
Uma Rede de Tecnologia e Qualidade ISQ instituto de soldadura e qualidade ENCONTRO ASCENSORES DIRETIVA 2014/33/UE novas normas EN 81-20 e EN 81-50 A VISÃO DE UM ORGANISMO NOTIFICADO ON 0028 Fernando Tomada
Leia maisDispositivo de ancoragem com braço giratório SkyORB TM
Dispositivo de ancoragem com braço giratório SkyORB TM Descrição O Miller SkyORB TM é um dispositivo de ancoragem portátil com braço giratório especialmente projetado para sistemas de elonamento, carregamento/
Leia maisImpresso. ZARGES GmbH Zargesstraße 7 82362 Weilheim, Germany
N TP-TG-PT pt Elevador de serviço ZARGES com guincho de tração e dispositivo de retenção da TRACTEL Greifzug Plano de verificação diário com protocolo de verificação Impresso ZARGES GmbH Zargesstraße 7
Leia maisBOLETIM DE GARANTIA. (N o 05 / 2013) LED do TIMER pisca frequência de 1Hz / segundo. LED do TIMER pisca freqüência de 1Hz / segundo.
BOLETIM DE GARANTIA (N o 05 / 2013) Código de erro do Cassete e Piso-Teto No. TIPO DESCRIÇÃO Flash Blink Código Nota 1 Falha 2 Falha 3 Falha 4 Falha 5 Falha 6 Falha Placa acusa erro no sensor de temperatura
Leia maisCARTILHA DE ORIENTAÇÕES PARA A INSTALAÇÃO DE MEDIDAS DE SEGURANÇA CONTRA INCÊNDIO EM PEQUENOS ESTABELECIMENTOS
CORPO DE BOMBEIROS MILITAR DO PARÁ CENTRO DE ATIVIDADES TÉCNICAS CARTILHA DE ORIENTAÇÕES PARA A INSTALAÇÃO DE MEDIDAS DE SEGURANÇA CONTRA INCÊNDIO EM PEQUENOS ESTABELECIMENTOS Belém 2014 / Versão 1.0 1
Leia maisSPOT BATTERY EXCHANGER
SPOT BATTERY ECHANGER SBE PUSH-PULL V1.0 MANUAL DE INSTRUÇÕES A DOERS é uma marca, propriedade da: SPOT JET Serviços de Manutenção Industrial, Sociedade Unipessoal, Lda. Rua D. Luís de Noronha 22, 4º Dto.
Leia maisEJC 214-220 / EJC 212z-220z
EJC 214-220 / EJC 212z-220z 11.10 - Manual de utilização 51141065 07.15 P EJC 212z EJC 214z EJC 216z EJC 220z EJC 214 EJC 216 EJC 220 Declaração de conformidade Jungheinrich AG, Am Stadtrand 35, D-22047
Leia maisCAPÍTULO III TORÇÃO PROBLEMAS ESTATICAMENTE INDETERMINADOS TORÇÃO - PEÇAS DE SEÇÃO VAZADA DE PAREDES FINAS
APÍTULO III TORÇÃO PROBLEMAS ESTATIAMENTE INDETERMINADOS TORÇÃO - PEÇAS DE SEÇÃO VAZADA DE PAREDES FINAS A- TORÇÃO PROBLEMAS ESTATIAMENTE INDETERMINADOS Vimos aé aqui que para calcularmos as ensões em
Leia maisELECTRÓNICA DE POTÊNCIA II
E.N.I.D.H. Deparameno de Radioecnia APONTAMENTOS DE ELECTRÓNICA DE POTÊNCIA II (Capíulo 2) José Manuel Dores Cosa 2000 42 ÍNDICE Inrodução... 44 CAPÍTULO 2... 45 CONVERSORES COMUTADOS DE CORRENTE CONTÍNUA...
Leia maisEZS 010. Manual de utilização 08.08 - 06.15
EZS 010 08.08 - Manual de utilização P 51208432 06.15 Declaração de conformidade Jungheinrich AG, Am Stadtrand 35, D-22047 Hamburgo Fabricante ou representante local Modelo Opção N.º de série Ano de construção
Leia maisMANUAL DE INSTRUÇÕES ABRIDOR DE VINHOS ELÉTRICO SEM FIO BIVOLT
MANUAL DE INSTRUÇÕES ABRIDOR DE VINHOS ELÉTRICO SEM FIO BIVOLT WO-50DBR INFORMAÇÕES IMPORTANTES Ao usar aparelhos elétricos, seguir sempre precauções básicas de segurança, incluindo o seguinte: AVISO 1.
Leia maisDISTRIBUIDOR DE ALIMENTAÇÃO QDA-10
DISTRIBUIDOR DE ALIMENTAÇÃO QDA-10 Manual do usuário Distribuidor de Alimentação MAN-DE-QDA10 Rev.: 02.00-08 Introdução Obrigado por ter escolhido nosso QDA-10. Para garantir o uso correto e eficiente
Leia maisERE 225. Manual de utilização 10.07 - 11.14
ERE 225 10.07 - Manual de utilização P 51054874 11.14 Declaração de conformidade Jungheinrich AG, Am Stadtrand 35, D-22047 Hamburgo Fabricante ou representante local Modelo Opção N.º de série Ano de construção
Leia maisALICATES. Alicate Universal. Alicate Eletricista
ALICAE Os alicaes BELZER são ferramenas de nível profissional, reconhecidas como as melhores do mercado, desinadas a segurar, puxar, dobrar, girar e corar objeos dos mais diversos formaos, especialmene
Leia maisSiemens AG 2009 SIRIUS SENTRON SIVACON. Catálogo LV 90 2009. Baixa Tensão Corte, protecção e comando. Answers for industry.
SIRIUS SENTRON SIVACON Catálogo LV 90 2009 Baixa Tensão Corte, protecção e comando Answers for industry. Interruptores de corte em carga, sistemas de barramentos SENTRON 8US Introdução Apresentação geral
Leia maisAnálise de Circuitos Dinâmicos no Domínio do Tempo
Teoria dos ircuios e Fundamenos de Elecrónica Análise de ircuios Dinâmicos no Domínio do Tempo Teresa Mendes de Almeida TeresaMAlmeida@is.ul.p DEE Área ienífica de Elecrónica T.M.Almeida IST-DEE- AElecrónica
Leia maisINSTRUÇÕES DE INSTALAÇÃO, MANUTENÇÃO E OPERAÇÃO DA COIFA INFORMAÇÕES GERAIS
INSTRUÇÕES DE INSTALAÇÃO, MANUTENÇÃO E OPERAÇÃO DA COIFA INFORMAÇÕES GERAIS DVG 8545 AXBR Part 1. Trabalho no modo fechado/exaustor com o uso de filtros de carvão (sem a conexão à ventilação) Part 2.
Leia maisUniversidade Federal de Pelotas UFPEL Departamento de Economia - DECON. Economia Ecológica. Professor Rodrigo Nobre Fernandez
Universidade Federal de Peloas UFPEL Deparameno de Economia - DECON Economia Ecológica Professor Rodrigo Nobre Fernandez Capíulo 6 Conabilidade Ambienal Nacional Peloas, 2010 6.1 Inrodução O lado moneário
Leia maisFísica e Química A. Teste Intermédio de Física e Química A. Teste Intermédio. Versão 1. Duração do Teste: 90 minutos 26.05.2009
Tese Inermédio de Física e Química A Tese Inermédio Física e Química A Versão Duração do Tese: 90 minuos 26.05.2009.º ou 2.º Anos de Escolaridade Decreo-Lei n.º 74/2004, de 26 de Março Na folha de resposas,
Leia maisBS 29. Beurer GmbH Söflinger Str. 218 89077 Ulm (Germany) Tel. +49 (0) 731 / 39 89-144 Fax: +49 (0) 731 / 39 89-255 www.beurer.de Mail: kd@beurer.
BS 29 P P Espelho de bolso iluminado Instruções de utilização Beurer GmbH Söflinger Str. 218 89077 Ulm (Germany) Tel. +49 (0) 731 / 39 89-144 Fax: +49 (0) 731 / 39 89-255 www.beurer.de Mail: kd@beurer.de
Leia maisALARME SandSET 101 (Dispositivo de alarme de níveis de lamas e de gorduras) ESQUEMA DE MONTAGEM
Art. 701869 ALARME SANSET 101 ALARME SandSET 101 (Dispositivo de alarme de níveis de lamas e de gorduras) ESQUEMA DE MONTAGEM Versão 02_Set.08 1 Art. 701869 SandSET 101 Dispositivo de alarme ACO Passavant,
Leia maisVÁLVULA MOTORIZADA corpo em aço inox roscado, 3/8-1/2-3/4
VÁLVULA MOTORIZAA corpo em aço inox roscado, /8 - / - / / Série 90 APRESETAÇÃO Caudal devido à consrução do corpo da válvula com sede inclinada Válvula ani-golpe de ariee (uilização: enrada do fl uido
Leia maisEquações Simultâneas. Aula 16. Gujarati, 2011 Capítulos 18 a 20 Wooldridge, 2011 Capítulo 16
Equações Simulâneas Aula 16 Gujarai, 011 Capíulos 18 a 0 Wooldridge, 011 Capíulo 16 Inrodução Durane boa pare do desenvolvimeno dos coneúdos desa disciplina, nós nos preocupamos apenas com modelos de regressão
Leia maisFUNÇÃO FICHA DE SEGURANÇA EMPILHADORES DE GARFOS
FICHA DE SEGURANÇA EMPILHADORES DE GARFOS Fonte: Acedido em http://saudeambiental13.blogspot.pt/ julho 2014 Legenda: 1. Chassis; 2. Contrapeso; 3. Eixo motriz; 4. Eixo de direção; 5. Mastro (que serve
Leia maisDiodos. Símbolo. Função (ideal) Conduzir corrente elétrica somente em um sentido. Tópico : Revisão dos modelos Diodos e Transistores
1 Tópico : evisão dos modelos Diodos e Transisores Diodos Símbolo O mais simples dos disposiivos semiconduores. Função (ideal) Conduzir correne elérica somene em um senido. Circuio abero Polarização 2
Leia maisFaculdade de Engenharia São Paulo FESP Física Básica 1 (BF1) - Professores: João Arruda e Henriette Righi
Faculdade de Engenharia São Paulo FESP Física Básica 1 (BF1) - Professores: João Arruda e Henriee Righi LISTA DE EXERCÍCIOS # 1 Aenção: Aualize seu adobe, ou subsiua os quadrados por negaivo!!! 1) Deermine
Leia maisCorrente(11-velocidades)
(Portuguese) DM-CN0001-03 Manual do Revendedor Corrente(11-velocidades) CN-9000 CN-6800 CN-HG900-11 CN-HG701-11 CN-HG700-11 CN-HG600-11 AVISO IMPORTANTE Este manual de revendedor tem como objetivo principal
Leia maisREGULAMENTO TARIFÁRIO
REGULAMENTO TARIFÁRIO Agoso de 2005 ENTIAE REGULAORA OS SERVIÇOS ENERGÉTICOS Rua om Crisóvão da Gama n.º 1-3.º 1400-113 Lisboa Tel: 21 303 32 00 Fax: 21 303 32 01 e-mail: erse@erse.p www.erse.p Regulameno
Leia maisEXPERIÊNCIA 7 CONSTANTE DE TEMPO EM CIRCUITOS RC
EXPERIÊNIA 7 ONSTANTE DE TEMPO EM IRUITOS R I - OBJETIVO: Medida da consane de empo em um circuio capaciivo. Medida da resisência inerna de um volímero e da capaciância de um circuio aravés da consane
Leia maisRAMPAS NIVELADORAS E PONTES DE LIGAÇÃO
RAMPAS NIVELADORAS E PONTES DE LIGAÇÃO RAMPA NIVELADORA REFRAL / OPG ELECTROHIDÁULICA LÁBIO REBATÍVEL Rampa niveladora electrohidráulica REFRAL / OPG para uso intensivo. Fabricada em conformidade EN 1398.
Leia maisSunny String Monitor - Cabinet
Sunny String Monitor - Cabinet Dados Técnicos O Sunny String Monitor-Cabinet, ou SSM-C na sua forma abreviada, da SMA monitoriza, de forma pormenorizada, o seu gerador fotovoltaico, de acordo com os padrões
Leia maisMódulo de Alimentação de Controlo do Motor LQSE-4M-D Controlador de Motor CA 4 saídas. Unidade do. Painel de parede seetouch QSR.
LUTRON Módulo de de Controlo do Motor Controlador de Motor CA 4 saídas Módulo de de Controlo do Motor O módulo de alimentação de controlo do motor consiste numa interface que disponibiliza a integração
Leia maisGA-2 Dispositivo de Alarme de Separador de Massa Lubrificante com dois sensores Instruções de instalação e funcionamento
Labkotec Oy Myllyhaantie 6 FI-33960 PIRKKALA FINLAND Tel: + 358 29 006 260 Fax: + 358 29 006 1260 19.1.2015 Internet: www.labkotec.fi 1/12 GA-2 Dispositivo de Alarme de Separador de Massa Lubrificante
Leia maisOTIMIZAÇÃO ENERGÉTICA NA CETREL: DIAGNÓSTICO, IMPLEMENTAÇÃO E AVALIAÇÃO DE GANHOS
STC/ 08 17 à 22 de ouubro de 1999 Foz do Iguaçu Paraná - Brasil SESSÃO TÉCNICA ESPECIAL CONSERVAÇÃO DE ENERGIA ELÉTRICA (STC) OTIMIZAÇÃO ENERGÉTICA NA CETREL: DIAGNÓSTICO, IMPLEMENTAÇÃO E AVALIAÇÃO DE
Leia maisCentronic MemoControl MC441-II
Centronic MemoControl MC441-II pt Instruções de montagem e utilização do emissor portátil com função de memória Informações importantes para: o instalador / o electricista especializado / o utilizador
Leia maisCBF25 - CBF25S - CBF25G CBF25Q - CBF25B - CJF10 Especificações
CBF25 - CBF25S - CBF25G CBF25Q - CBF25B - CJF10 Especificações Porta-Paletes Manual 2,5 (1.0) toneladas Porta-Paletes Manual O porta-paletes manual é, sem dúvida, a ferramenta mais básica e, no entanto,
Leia maisHC 110. Manual de utilização 01.09 - 12.14 HC 110
HC 110 01.09 - Manual de utilização 51135785 12.14 HC 110 P Declaração de conformidade Jungheinrich AG, Am Stadtrand 35, D-22047 Hamburgo Fabricante ou representante local Modelo Opção N.º de série Ano
Leia maisESTEIRA MASSAGEADORA 10 MOTORES E-1500RM MANUAL DE INSTRUÇÕES
ESTEIRA MASSAGEADORA 10 MOTORES E-1500RM MANUAL DE INSTRUÇÕES Índice 1. CUIDADOS...3 2. LIMPEZA...4 3. MODO DE USAR...4 4. DETALHES DO PRODUTO...5 5. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS...6 6. TERMOS DE GARANTIA...6
Leia maisCAPÍTULO 9. y(t). y Medidor. Figura 9.1: Controlador Analógico
146 CAPÍULO 9 Inrodução ao Conrole Discreo 9.1 Inrodução Os sisemas de conrole esudados aé ese pono envolvem conroladores analógicos, que produzem sinais de conrole conínuos no empo a parir de sinais da
Leia maisTransportador Pantográfico Elétrico TPE 1000
Transportador Pantográfico Elétrico TPE 1000 1 Manual de operação Conteúdo : 1 Parâmetros técnicos 2 Aplicações 3 Instruções de uso e operação 4 Manutenção 5 Carregador de bateria 6 Esquema elétrico 2
Leia maisINSTRUÇÕES PARA MONTAGEM E UTILIZAÇÃO DAS FÔRMAS ATEX
INSTRUÇÕES PARA MONTAGEM E UTILIZAÇÃO DAS FÔRMAS ATEX 1. É indispensável passar desmoldante nas fôrmas. 2. É expressamente proibido o uso de pregos nas fôrmas. O uso destes danifica e fragiliza a mesma,
Leia maisSistemas para Estacionamento e Vagas de Garagem DUPLIKAR. Projetamos e desenvolvemos inúmeras soluções para estacionamentos.
A Empresa A Duplikar é representante autorizado da marca Engecass, queremos apresentar uma solução caso tenha necessidades de aumentar suas vagas de garagem. A Engecass é uma indústria Brasileira, fabricante
Leia mais